Reely 23 59 28, 23 71 97, 51 70 44 User manual [ml]


Bedienungsanleitung Version 11/12
Allrad-Umrüstsatz
Best.-Nr. 23 59 28 Best.-Nr. 23 71 97 Best.-Nr. 51 70 44
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dem Umbau von Modellfahrzeugen der Carbon-Fighter-Serie von Heckan­trieb (2WD) auf Allradantrieb (4WD). Da es verschiedene Modelle in der genannten Serie gibt, sind auch drei unterschiedliche Nachrüstsätze erhältlich. Zudem sind teilweise bei der Modellpflege unterschiedliche Komponenten (z.B. Differenziale) verbaut worden.
Daher zeigt die vorliegende Einbauanleitung nur den allgemeinen, systematischen Einbau des 4WD-Nachrüstsatzes und dient somit nur der Illustration der erforderlichen Arbeitsschrit­te.
Die aufgezeigten Arbeitsschritte sind bei allen Modellen identisch, die Anzahl und Lage der betroffenen Schrauben ist jedoch unterschiedlich und muss individuell je nach Modell nach eigenem Ermessen berücksichtigt werden.
Weitere Informationen, welcher Nachrüstsatz in welches Modell eingebaut werden kann, finden Sie in unseren Katalogen oder unter www.conrad.com beim jeweiligen Produkt.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Zum Umbau werden Werkzeuge wie Innnensechskantschlüssel sowie Schrauben­dreher in verschiedenen Größen benötigt. Zudem benötigen Sie Schrauben­sicherheitslack und Schmierfett. Passendes Zubehör finden Sie in unseren Katalo­gen und unter www.conrad.com.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur­sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garan­tie.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produk­tes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
• Beachten Sie im Umgang mit Werkzeug auf die erhöhte Verletzungsgefahr.
• Entleeren Sie vor dem Umbau den Tank Ihres Modells.
• Aus sicherheitstechnischen Gründen müssen Sie nach dem Umbau alle Schraub­verbindungen auf einen korrekten, festen Sitz prüfen.
• Bei Schraubverbindungen „Metall/Metall“ muss zwingend Schraubensicherungslack ver­wendet werden.
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion aller Fernsteuerelemente.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Einbau des 4WD-Nachrüstsatzes
Bild 1 und Bild 2:
Bei den Fahrzeugen der Carbon-Serie wurden unterschiedliche Differenziale ver­baut. Der Umrüstsatz Conrad-Best.-Nr. 235928+237197 kann nur bei den Modellen eingebaut werden, bei denen die unteren Querlenker der Vorderachse (Bild 1, Pos.
3) am Chassis angeschraubt sind. In Bild 1 sehen Sie das obere Differenzialgehäuse (1) und das untere Differenzialgehäuse (2).
Der Umrüstsatz Conrad Best.-Nr. 517044 kann nur bei den Modellen eingebaut werden, bei denen die unteren Querlenker der Vorderachse am vorderen (leeren) Differentialgehäuse angeschraubt sind (Bild 2). In Bild 2 sehen Sie das obere Differenzialgehäuse (1) und das untere Differenzialgehäuse (2) mit angeschraubten Querlenkern (3).
Arbeitsschritte zu Bild 3:
• Entfernen Sie die Karosserie + Überrollbügel vom Modell.
• Entfernen Sie den Luftfilter (1) und den Vergaser (2), hängen Sie das Gasgestänge aus.
• Entfernen Sie den Servohebel des Lenkservos (3).
• Lösen Sie die Innensechskantschraube der Bremsmechanik (4) und ziehen den Bremshe­bel ab.
• Entfernen Sie die vordere und hintere Metallplatte (5 und 6).
Arbeitsschritte zu Bild 4:
• Entfernen Sie eventuell noch an der Oberseite vorhandene Befestigungsschrauben der RC­Box (1).
• Entfernen Sie die Schrauben der beiden Achsschenkel (2).
• Entfernen Sie den Rammschutz (3).
Arbeitsschritte zu Bild 5:
• Entfernen Sie alle Schrauben auf der Unterseite des Chassis, die zur Befestigung der RC­Box dienen (1).
• Entfernen Sie alle Schrauben auf der Unterseite des Chassis, die zur Befestigung des vorderen Differenzials dienen. Sind die unteren Querlenker der Vorderachse am Chassis befestigt, so müssen diese ebenfalls entfernt werden.
Arbeitsschritte zu Bild 6:
• Entfernen Sie die komplette Vorderachsen-Einheit vom Chassis (1).
• Montieren Sie den Wellenmitnehmer aus dem Set auf der Abtriebswelle (2). Verwenden Sie für die Befestigungsschraube des Wellenmitnehmers Schraubensicherungslack.
Arbeitsschritte zu Bild 7, 8, 9:
• Setzen Sie das Differenzial (1) aus dem Set in das obere Differenzialgehäuse. Das große Zahnrad (2) muss so positioniert werden, damit das Zahnrad in der entsprechenden Vertiefung der Chassisplatte frei laufen kann (siehe auch Bild 9 bzw. individuell bei Ihrem Modell beachten).
• Setzen Sie das kleine Zahnrad (3) aus dem Set in das Differenzialgehäuse ein.
• Geben Sie auf die Zahnräder reichlich Schmierfett und füllen die Seite beim großen Zahnrad satt auf (4). Das Differenzialgehäuse muss an dieser Stelle dann gut zur Hälfte gefüllt sein, um einen dauerhaften Schmierfilm zu gewährleisten.
• In Bild 7 sehen Sie die Montage des Differenzials in das obere Differenzialgehäuse. In Bild 8 sehen Sie das montierte Differenzial bei aufgesetztem unteren Differenzialgehäuse (gezeigt wird die Differenzial-Variante mit montierten Querlenkern). In Bild 9 sehen Sie ein Beispiel einer Vertiefung der Chassisplatte im Bereich des vorderen Differenzials.
Arbeitsschritte zu Bild 10:
• Montieren Sie die Abtriebswelle aus dem Set (1) zwischen den Wellenmittnehmern (2).
• Schrauben Sie die Vorderachse (3) am Chassis fest. Achten Sie darauf, dass die Montage zu keinen Verspannungen im Chassis sowie im Antriebsstrang (Welle) führt.
Arbeitsschritte zu Bild 11:
• Demontieren Sie die vorderen Räder.
• Entfernen Sie die Rad-Mitnehmer (1) von beiden Achsen (2). Der Mitnehmer hat zwei unterschiedliche Seiten; achten Sie deshalb vor der Demontage genau darauf, wie der Mitnehmer montiert war!
• Entfernen Sie die obere und untere Schrauben der beiden Achsschenkel (3).
• Entfernen Sie die beiden Achsen (2) aus den Achsschenkeln.
Arbeitsschritte zu Bild 12:
• Montieren Sie die beiden Antriebswellen aus dem Set (1) in den Achsschenkeln (2) und stecken die Antriebswellen in die Mitnehmer des Differenzials (3).
• Schrauben Sie die Achsschenkel wieder fest (4).
• Montieren Sie die Rad-Mitnehmer auf die Wellen (5). Beachten Sie die richtige Montage der Mitnehmer (siehe „Arbeitsschritte zu Bild 11).
• Montieren Sie die Räder wieder.
Der Umbau von Heckantrieb (2WD) auf Allradantrieb (4WD) ist hiermit beendet. Bauen Sie in umgekehrter Reihenfolge die RC-Box, den Vergaser und den Luftfilter wieder
ein. Achten Sie auf den korrekten, festen Sitz der Bauteile. Nach dem Vergasereinbau muss die Beweglichkeit des Choke-Hebels geprüft werden. Ist der
Chokehebel nicht oder nur schwergängig zu betätigen, muss der Vergaser etwas gelockert und nochmals zentriert werden. Überprüfen Sie vor der ersten Fahrt auch die korrekte Funktion der Fernsteuerung.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V1_1112_01

Operating Instructions Version 11/12
All-Wheel Retrofitting Set
Item no. 23 59 28 Item no. 23 71 97 Item no. 51 70 44
Intended Use
Therefore, the present installation instructions only show the general systematic installation of the 4WD retrofitting kit. It only serves to illustrate the required steps.
The indicated work steps are identical for all models. The number and position of the affected screws, however, differs and must be individually considered according to model and own discretion.
For more information on which retrofitting kit can be installed in which model, see our catalogues or the respective product at www.conrad.com.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Conversion requires tools like Allen keys and screwdrivers in various sizes. You also require threadlocker varnish and grease. See our catalogues and our website at www.conrad.com for matching accessories.
Safety Information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non­compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• This product is not a toy and not suitable for children.
• Observe the increased danger of injury when handling tools.
• Empty your model’s tank before conversion.
• For safety-technical reasons, check all screw connections for correct and tight seat after conversion.
• Always use threadlocker varnish for „metal/metal“ screw connections.
• Check correct function of all remote control elements.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys in the hands of children.
Work steps for figure 4:
• Remove any attachment screws of the RC box (1) that may still be present at the top.
• Remove the screws of both steering knuckles (2).
• Remove the skirting protection (3).
Work steps for figure 5:
• Remove all screws at the bottom of the chassis that serve to attach the RC box (1).
• Remove all screws at the bottom of the chassis that serve to attach the front differential. If the lower transverse links of the front axle are attached to the chassis, they must be removed as well.
Work steps for figure 6:
• Remove the complete front axle unit from the chassis (1).
• Install the shaft tappet from the set on the output shaft (2). Use threadlocker varnish for the attachment screw of the shaft tappet.
Work steps for figures 7, 8, 9:
• Place the differential (1) from the set into the upper differential housing. The large cogwheel (2) must be placed so that the cogwheel can run freely in the corresponding recess of the chassis plate (also see figure 9 or individual placement in your model).
• Insert the small cogwheel (3) from the set into the differential housing.
• Apply grease on the cogwheels generously and fill the side at the large cogwheel until saturated (4). The differential housing must be filled to about half in this place to warrant a lasting lubrication film.
• Figure 7 shows assembly of the differential into the upper differential housing. Figure 8 shows the installed differential with attached lower differential housing (the illustration shows the differential version with installed transverse links). Figure 9 shows an example of an indentation of the chassis plate in the area of the front differential.
Work steps for figure 10:
• Install the output shaft from the set (1) between the shaft tappets (2).
• Screw the front axle (3) to the chassis. Ensure that assembly does not cause tension in the chassis and the drive strain (shaft).
Work steps for figure 11:
• Disassemble the front wheels.
• Remove the wheel tappets (1) from both axles (2). The tappet has two different sides; therefore, note how the tappet is installed before disassembling it!
• Remove the top and bottom screws of of both steering knuckles (3).
• Remove the two axles (2) from the steering knuckles.
Work steps for figure 12:
• Install the two drive shafts from the kit (1) in the steering knuckles (2) and push the drive shafts into the tappets of the differential (3).
• Screw on the steering knuckles again (4).
• Install the wheel tappets on the shafts (5). Observe correct installation of the tappets (see „Work steps for figure 11).
• Install the wheels again.
Conversion from rear-wheel drive (2WD) to all-wheel drive (4WD) hereby is completed. Install the RC box, carburettor and air filter again in reverse order. Make sure that the
components are placed correctly and firmly. After installation of the carburettor, the movability of the choke lever must be verified. If the
choke lever cannot be operated or if it is difficult to operate, the carburettor must be loosened and centred again. Check that the remote control is working correctly before every operation.
Installation of the 4WD Retrofitting Kit
Figures 1 and 2:
Different differentials have been installed in the Carbon series vehicles. The retrofitting kit Conrad item no. 235928+237197 can only be installed in the models in which the lower transverse links of the front axle (figure 1, item 3) are screwed to the chassis. Figure 1 shows the top differential housing (1) and the lower differential housing (2).
The retrofitting kit Conrad item no. 517044 can only be installed in the models in which the lower transverse links of the front axle are screwed to the front (empty) differential housing (figure 2). Figure 2 shows the top differential housing (1) and the lower differential housing (2) with screwed-on transverse links (3).
Work steps for figure 3:
• Remove the car body + over-roll bars from the model.
• Remove the air filter (1) and the carburettor (2), disconnect the throttle linkage.
• Remove the servo lever of the steering servo (3).
• Loosen the hexagon socket screw of the braking mechanics (4) and remove the braking lever.
• Remove the front and rear metal plates (5 and 6).
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Notice d’emploi Version 11/12
Kit de conversion traction intégrale
N° de commande 23 59 28 N° de commande 23 71 97 N° de commande 51 70 44
Utilisation conforme
Le produit a été conçu pour la conversion de la traction arrière (2WD) en traction intégrale (4WD) de modèles réduits de véhicules de la série « Carbon Fighter ». Comme cette série comporte plusieurs modèles réduits, trois différents kits de conversion sont disponibles. Par ailleurs, il est possible que différents composants aient été ajoutés pendant l’entretien du modèle réduit (par ex. différentiels).
C’est la raison pour laquelle la présente notice de montage ne montre que le montage général et systématique du kit de conversion 4WD et n’est fournie qu’en vue de l’illustration des étapes requises.
Les étapes décrites sont identiques pour tous les modèles réduits, la quantité et la position des vis concernées varient cependant d’un modèle réduit à l’autre, pensez-y.
Pour de plus amples informations à propos de la compatibilité des différents kits de conversion et modèles réduits, consultez nos catalogues ou la rubrique correspondante du produit sur notre site web www.conrad.com.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour la conversion, employer des outils comme une clé mâle coudée pour vis à six pans creux et des tournevis de différentes tailles. Vous aurez également besoin de vernis de blocage liquide et de la graisse. Les accessoires assortis sont disponibles dans nos catalogues et sur le site web www.conrad.com.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière arbitraire.
• L’appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants.
• Compte tenu du danger de blessures accru, soyez particulièrement prudent durant la manipulation des outils.
• Avant la conversion, videz le réservoir de votre modèle réduit.
• Pour des raisons de sécurité technique, vous devez vous assurer du serrage correct de tous les raccords vissés après la conversion.
• Les assemblages par vis « métal sur métal » doivent impérativement être protégés à l’aide de vernis de blocage liquide.
• Assurez-vous du fonctionnement correct de tous les éléments de la télécommande.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Montage du kit de conversion 4WD
Figures 1 et 2 :
Les véhicules de la série Carbon sont équipés de différents différentiels. Les kits de conversion, n° de commande Conrad 235928+237197, peuvent uniquement être montés dans les modèles réduits sur lesquels les bras transversaux de l’essieu avant (Bild 1, Pos. 3) sont vissés sur le châssis. Sur la figure 1, vous voyez la partie supérieure du boîtier du différentiel (1) et la partie inférieure du boîtier du différentiel (2).
Le kit de conversion, n° de commande Conrad 517044, peut uniquement être monté dans les modèles réduits sur lesquels les bras transversaux de l’essieu avant sont vissés sur le boîtier du différentiel (vide) avant (figure 2). Sur la figure 2, vous voyez la partie supérieure du boîtier du différentiel (1) et la partie inférieure du boîtier du différentiel (2) avec bras transversaux vissés (3).
Étapes sur la figure 3 :
• Démontez la carrosserie et l’arceau de sécurité du modèle réduit.
• Démontez le filtre à air (1) et le carburateur (2) puis décrochez la tringlerie d’accélération.
• Démontez le levier du servo de direction (3).
• Desserrez la vis à six pans creux du mécanisme de freinage (4) puis retirez le levier de frein.
• Démontez les plaques métalliques à l’avant et à l’arrière (5 et 6).
Étapes sur la figure 4 :
• Le cas échéant, dévissez les vis de fixation sur la face supérieure du boîtier RC (1).
• Retirez les vis des deux fusées d’essieu (2).
• Démontez la protection contre les chocs (3).
Étapes sur la figure 5 :
• Dévissez toutes les vis sur la face inférieure du châssis qui maintiennent le boîtier RC (1).
• Dévissez toutes les vis sur la face inférieure du châssis qui maintiennent le différentiel avant. Si les bras transversaux du bas de l’essieu avant sont fixés sur le châssis, ils doivent alors également être démontés.
Étapes sur la figure 6 :
• Démontez l’unité complète des essieux avant du châssis (1).
• Montez le doigt d’entraînement fourni avec le kit sur l’arbre de sortie (2). Employez du vernis de blocage liquide pour fixer le doigt d’entraînement.
Étapes sur les figures 7, 8 et 9 :
• Insérez le différentiel (1) fourni dans la partie supérieure du boîtier du différentiel. La grande roue dentée (2) doit être positionnée en veillant à ce que la roue dentée puisse librement tourner dans l’évidement correspondant (voir également figure 9 ou à observer sur votre propre modèle réduit).
• Insérez la petite roue dentée (3) fournie dans le boîtier du différentiel.
• Graissez abondamment les roues dentées puis remplissez à fond le côté de la grande roue dentée (4). Le boîtier du différentiel ne doit ici que bien être rempli à moitié afin de garantir la conservation du film lubrifiant permanent.
• Sur la figure 7, vous voyez le montage du différentiel dans la partie supérieure du boîtier du différentiel. Sur la figure 8, vous voyez le différentiel monté avec partie inférieure du boîtier en place (le différentiel est celui du modèle avec bras transversaux montés). Sur la figure 9, vous voyez un exemple d’évidement de ma plaque de châssis au niveau du différentiel avant.
Étapes sur la figure 10 :
• Montez l’arbre de sortie fourni (1) entre les doigts d’entraînement (2).
• Vissez à fond l’essieu avant (3) sur le châssis. Veillez à ce que le montage ne provoque aucune déformation du châssis ou de la chaîne cinématique (arbre).
Étapes sur la figure 11 :
• Démontez les roues avant.
• Démontez les doigts d’entraînement de roue (1) des deux essieux (2). Les deux faces du doigt d’entraînement ne sont pas identiques. Avant de le démonter, mémorisez donc bien le sens dans lequel il est monté !
• Dévissez les vis du haut et du bas des deux fusées d’essieu (3).
• Retirez les deux essieux (2) des fusées d’essieu.
Étapes sur la figure 12 :
• Montez les deux arbres de transmission fournis (1) dans les fusées d’essieu (2) puis emboîtez les arbres de transmission dans les doigts d’entraînement du différentiel (3).
• Revissez à fond les fusées d’essieu (4).
• Montez l’entraîneur de roue sur les arbres (5). Montez correctement les doigts d’entraînement (voir « Étapes sur la figure 11 »).
• Remontez les roues.
La conversion de la traction arrière (2WD) à la traction intégrale (4WD) est maintenant terminée.
Remontez le boîtier RC, le carburateur et le filtre à air en procédant dans l’ordre inverse. Assurez-vous que les composants soient correctement fixés.
Après le montage du carburateur, vous devez contrôler la souplesse du levier Choke. Si le levier Choke est bloqué ou grippé, vous devez légèrement desserrer le carburateur et le centrer encore une fois. Avant le premier trajet, assurez-vous également du fonctionnement de la télécommande.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Gebruiksaanwijzing Versie 11/12
Vierwielaandrijving-ombouwset
Bestelnr. 23 59 28 Bestelnr. 23 71 97 Bestelnr. 51 70 44
Voorgeschreven gebruik
Het product dient voor het ombouwen van modelvoertuigen van de Carbon Fighter-reeks van achterwiel- (2WD) naar vierwielaandrijving (4WD). Aangezien er verschillende modellen in de genoemde reeks zijn, zijn er ook drie verschillende ombouwsets verkrijgbaar. Bovendien zijn deels bij het modelonderhoud verschillende componenten (vb. differentiëlen) omgebouwd.
Daarom toont de huidige inbouwhandleiding alleen de algemene, systematische inbouw van de 4WD-ombouwset en dient zo uitsluitend als illustratie van de nodige arbeidsstappen.
De getoonde arbeidsstappen zijn bij alle modellen identiek, het aantal en de toestand van de betrokken schroeven is echter verschillend en moet afzonderlijk naargelang het model na eigen metingen worden uitgevoerd.
Meer informatie over welke ombouwset in welk model kan worden ingebouwd, vindt u in onze catalogus of op www.conrad.com bij het overeenkomstig product.
Dit product stemt overeen met de wettelijke, nationale en Europese vereisten. Alle vermelde firmanamen en productomschrijvingen zijn gedeponeerde handelsmerken van de overeenkomstige eigenaars. Alle rechten voorbehouden.
Voor de ombouw is gereedschap nodig, zoals een binnenzeskantsleutel en schroevendraaiers van verschillende groottes. Bovendien hebt u een borglak voor schroeven en vet nodig. Passende accessoires vindt u in onze catalogus of op www.conrad.com.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks­aanwijzing, vervalt de garantie/waarborg! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiale schade of persoonlijke letsels die door het niet-voorgeschreven gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften worden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie/waarborg.
• Omwille van veiligheidsredenen is het zelfstandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Houd in de omgang met het gereedschap rekening met een verhoogd verwondingsgevaar.
• Maak voor het ombouwen de tank van uw model leeg.
• Omwille van veiligheidstechnische redenen moet u na het ombouwen alle schroefverbindingen op hun correcte, vaste zitting controleren.
• Bij schroefverbindingen „metaal/metaal“ moet borglak worden gebruikt.
• Controleer de correcte werking van alle afstandsbediende elementen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
Inbouw van de 4WD-ombouwset
Afbeelding 1 en 2:
Bij voertuigen van de Carbonreeks werden verschillende differentiëlen ingebouwd. De ombouwset Conrad-bestelnr. 235928+237197 kan uitsluitend bij de modellen worden ingebouwd, waarbij de onderste dwarsgeleidearmen van de voorste as (afbeelding 1, pos. 3) aan het chassis zijn vastgeschroefd. In afbeelding 1 ziet u de bovenste (1) en de onderste differentieelbehuizing (2).
De ombouwset Conrad-bestelnr. 517044 kan uitsluitend bij de modellen worden ingebouwd, waarbij de onderste dwarsgeleidearmen van de voorste as aan de voorste (lege) differentieelbehuizing zijn vastgeschroefd (afbeelding 2). In afbeelding 2 ziet u de bovenste (1) en de onderste differentieelbehuizing (2) met bevestigde dwarsgeleidearmen (3).
Arbeidsstappen bij afbeelding 3:
• Verwijder de carrosserie + overrolbeugel van het model.
• Verwijder de luchtfilter (1) en de carburateur (2) en hang de gasstang uit.
• Verwijder de sevohendel van de stuurservo (3).
• Maak de binnenzeskantschroef van de remmechaniek (4) los en trek de remhendel af.
• Verwijder de voorste en achterste metalen plaat (5 en 6).
Arbeidsstap bij afbeelding 4:
• Verwijder eventueel aan de bovenzijde de aanwezige bevestigingsschroeven van de RC­box (1).
• Verwijder de schroeven van de beide fusees (2).
• Verwijder de rambescherming (3).
Arbeidsstap bij afbeelding 5:
• Verwijder alle schroeven aan de onderzijde van het chassis die voor de bevestiging van de RC-box dienen (1).
• Verwijder alle schroeven aan de onderzijde van het chassis die voor de bevestiging van het voorste differentieel dienen. Als de onderste dwarsgeleidearmen van de voorste as aan het chassis bevestigd, dan moeten deze eveneens worden verwijderd.
Arbeidsstap bij afbeelding 6:
• Verwijder de volledige voorste as-eenheid van het chassis (1).
• Monteer de asmeenemer uit de set op de hulpas (2). Gebruik voor de bevestigingsschroef van de asmeenemer borglak.
Arbeidsstappen bij afbeeldingen 7, 8, 9:
• Plaats het differentieel (1) uit de set in de bovenste differentieelbehuizing. Het grote tandwiel (2) moet zo worden geplaatst dat het tandwiel vrij in de overeenkomstige verdieping van de chassisplaat kan lopen (zie ook afbeelding 9 of apaart bij uw model te overwegen).
• Plaats het kleine tandwiel (3) uit de set in de differentieelbehuizing.
• Breng rijkelijk smeermiddel op de tandwielen aan en vul de zijde bij het grote tandwiel goed op (4). De differentieelbehuizing moet op deze plaats tot goed aan helft zijn gevuld om een permanente smeerlaag te garanderen.
• In afbeelding 7 ziet u de montage van het differentieel in de bovenste differentieelbehuizing. In afbeelding 8 ziet u het gemonteerde differentieel bij geplaatste onderste differentieelbehuizing (u ziet de differentieelvariant met gemonteerde dwarsarmen). In afbeelding 9 ziet u een voorbeeld van een verdieping van de chassisplaat op de plaats van het voorste differentieel.
Arbeidsstap bij afbeelding 10:
• Monteer de hulpas uit de set (1) tussen de asmeenemers (2).
• Schroef de voorste as (3) aan het chassis vast. Let op dat de montage niet tot vertuiingen in het chassis of in de aandrijving (as) leidt.
Arbeidsstap bij afbeelding 11:
• Demonteer de voorste wielen.
• Verwijder de wielmeenemer (1) van beide assen (2). De meenemer heeft twee verschillende zijden. Let daarom voor de demontage goed op hoe de meenemer gemonteerd was!
• Verwijder de bovenste en onderste schroeven van de beide fusees (3).
• Verwijder beide assen (2) uit de fusees.
Arbeidsstap bij afbeelding 12:
• Monteer beide aandrijfassen uit de set (1) in de fusees (2) en steek de aandrijfassen in de meenemers van het differentieel (3).
• Schroef de fusees opnieuw vast (4).
• Monteer de wielmeenemers op de assen (5). Let op de correcte montage van de meenemers (zie „Arbeidsstap bij afbeelding 11).
• Monteer de wielen opnieuw.
De ombouw van de achterwiel- (2WD) naar vierwielaandrijving (4WD) is hiermee voltooid. Bouw in omgekeerde volgorde de RC-box, carburateur en luchtfilter opnieuw in. Let op de
correcte, vaste zitting van de onderdelen. Na de inbouw van de carburateur moet de beweeglijkheid van de chokehendel worden
gecontroleerd. Als de chokehendel niet of slechts moeilijk te bewegen is, moet de carburateur een beetje worden gelost en nogmaals worden gecentreerd. Controleer voor de eerste rit ook de correcte werking van de afstandsbediening.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, verei­sen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Abbildungen zur Bedienungsanleitung „Allrad-Umrüstsatz“
Best.-Nr. 235928, 237197, 517044
Figures for the operating Instructions „All-Wheel Retrofitting Set“
Item no. 235928, 237197, 517044
Illustrations du mode d’emploi « Kit de conversion traction intégrale »
N° de commande 235928, 237197, 517044
Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing „Vierwielaandrijving-ombouwset“
Bestelnr. 235928, 237197, 517044
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
Loading...