Redmond RI-C283 User Manual [ru]

Утюг
RI-C283
Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гарантийного обслуживания
* См. раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА»
RUS
UKR
.......................................................................16
KAZ
.......................................................................25
A1
200
150
100
50
15
9
8
7
1 2 4 53
10 11 12
6
13
14
3
A2
A B
200
150
100
MIN
MAX
50
2 3 41
A3
MIN
MAX
2 3 41
A B
MIN
MAX
6 75
4
A B
200
150
100
50
A4
MAX
MIN
2 31
A B
MAX
MIN
2 31
5 64
A5
5
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................................................................................................................................................7
Технические характеристики ...............................................................................................................................................................................................10
Комплектация ............................................................................................................................................................................................................................10
Устройство модели ...................................................................................................................................................................................................................10
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ................................................................................................................................................................10
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА .....................................................................................................................................................................................11
Наполнение резервуара для воды .....................................................................................................................................................................................11
Использование ..........................................................................................................................................................................................................................11
Паровой удар .............................................................................................................................................................................................................................12
Функция вертикального отпаривания ...............................................................................................................................................................................12
Система «Капля-стоп» .............................................................................................................................................................................................................12
Система автоотключения .......................................................................................................................................................................................................12
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей ....................................................................................................................................13
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ................................................................................................................................................................................................13
Функция самоочистки .............................................................................................................................................................................................................13
Хранение и транспортировка ..............................................................................................................................................................................................14
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ......................................................................................................................................................14
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ........................................................................................................................................................................15
6
RI-C2837RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой тех­нике REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель­ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Утюг REDMOND RI-C283 — это современное устройство для глажения с простым и надежным механизмом управления, системой автоотключения, защитой от накипи и протекания.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой технике REDMOND и ожидаемых новинках, сможете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800­200-77-21 (звонок по России бесплатный).
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно про­читайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, кото­рые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствовать­ся здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за по­вреждения, вызванные несоблюдением техники безопасности и правил эксплуатации изделия.
Данный электроприбор предназначен для исполь­зования в бытовых условиях и может применять­ся в квартирах, загородных домах или в других подобных условиях непромышленной эксплуата­ции. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нару­шением условий надлежащей эксплуатации изде­лия. В этом случае производитель не несет ответ­ственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номи­нальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую та­бличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на по­требляемую мощность прибора: несоответствие параметров может привести к короткому замы­канию или возгоранию кабеля.
Подключайте прибор только к розеткам, имею­щим заземление, — это обязательное требование электробезопасности. Используя удлинитель, убедитесь, что он также имеет заземление.
Выключайте прибор из розетки после исполь­зования, а также во время его очистки или пе­ремещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Прибор не должен оставаться без присмотра, пока он присоединен к сети электропитания.
8
Используйте и храните прибор только на плоской, устойчивой и термостойкой поверхности. Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность. Перед помещением утюга на подставку убеди­тесь, что она расположена на устойчивой поверх­ности.
Не используйте прибор после падения, при на­личии видимых механических повреждений или протечек.
Во время наполнения резервуара для воды при­бор не должен быть подключен к электросети.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор на­гревается! Не касайтесь руками подошвы утюга во время его работы и сразу после эксплуатации. Используйте только специ­альные поверхности для глажения. После использования сразу отключайте прибор от электросети.
Используйте прибор только по назначению. Ис­пользование прибора в целях, отличающихся от
RI-C2839RUS
указанных в данном руководстве, является на­рушением правил эксплуатации.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасался с острыми пред метами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести кнепо­ладкам, которые не соответствуют ус­ловиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасно­сти, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квали­фицированный персонал.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он от­ключен от электросети. Строго следуйте инструк­циям по очистке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физи­ческими, психическими или умственными спо­собностями или при отсутствии у них опыта или
­знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании данного прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под при­смотром для недопущения игры сприбором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ре­монт прибора должен производиться исключи­тельно специалистом авторизованного сер­вис-центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ..........................................................................................RI-С283
Напряжение ............................................................... 220-240 В, 50 Гц
Мощность.....................................................................................2400 Вт
Защита от поражения электротоком ....................................класс I
Управление ..................................................................... механическое
Покрытие подошвы .....................................................керамическое
Покрытие ручки .........................................................прорезиненное
Объем резервуара для воды ..................................................340 мл
Паровой удар ......................................................................... 170 г/мин
Постоянная подача пара .......................................................45 г/мин
Сухое глажение ................................................................................. есть
Вертикальное отпаривание ..........................................................есть
Функция самоочистки ..................................................................... есть
Функция «Капля-стоп» ....................................................................есть
Функция автоотключения ..............................................................есть
Защита от накипи .............................................................................есть
Габаритные размеры ........................................300×144×122 мм
Вес нетто...........................................................................................1,1 кг
Длина шнура электропитания ....................................................... 3 м
Комплектация
Утюг.......................................................................................................1 шт.
Мерный стакан .................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации .....................................................1 шт.
Сервисная книжка ...........................................................................1 шт.
10
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без до­полнительного уведомления об этих изменениях. В техни­ческих характеристиках допускается погрешность ±10%.
Устройство модели (схема A1, стр. 3)
1. Подошва с керамическим покрытием
2. Отметка максимального уровня воды в резервуаре (при вертикальном положении утюга)
3. Кнопка самоочистки
4. Регулятор нагрева подошвы
5. Резервуар для воды
6. Индикатор
7. Отверстие распылителя воды
8. Крышка резервуара для воды
9. Регулятор подачи пара
10. Кнопка распыления воды
11. Кнопка интенсивной подачи пара (парового удара)
12. Ручка с прорезиненной вставкой
13. Шарнирное крепление шнура
14. Электрошнур
15. Мерный стакан
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки (при наличии).
RI-C28311RUS
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей­ки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких темпера­турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем­пературе не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Протрите корпус и подо­шву утюга влажной тканью. Вытрите прибор насухо.
На некоторые детали нового утюга нанесено защитное по­крытие, поэтому при первом включении может появиться посторонний запах. Это временное явление, которое совер­шенно безопасно для работы прибора и быстро исчезнет.
Так как все приборы проходят контроль качества на сбороч­ной линии, возможно наличие конденсата в резервуаре для воды нового утюга – это нормально.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Наполнение резервуара для воды (схема A2, стр. 4)
1. Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Переве­дите регулятор нагрева подошвы в положение «MIN», а регулятор подачи пара — в положение .
2. Откройте крышку резервуара для воды, поднимите носик утюга вверх. С помощью мерного стакана залейте в ре­зервуар воду не выше отметки максимального уровня «max» на корпусе прибора.
3. Закройте крышку резервуара.
4. Установите утюг в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно из-под крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания.
Не открывайте крышку резервуара для воды во время ис­пользования прибора.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой. Если в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется смешивать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1:1.
Использование (схема A3, стр. 4)
Перед началом использования убедитесь, что выбранная температура и способ глажения соответствуют указани­ям на ярлыке изделия, которое вы собираетесь гладить. (см.Таблицу выбора режимов глажения для различных тка­ней).
1. Вращая регулятор нагрева подошвы, установите необхо­димую температуру.
2. Установите регулятор подачи пара в нужное положение.
ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит только тогда, когда утюг находится в горизонтальном положении, при высокой температуре нагрева подошвы. Если регулятор подачи пара открыт (установлен не в положение ), при низкой температуре возможно вытекание воды изотвер­стий на подошве утюга.
3. Подключите прибор к электросети. Загорится индикатор.
4. Когда подошва прибора нагреется до заданной темпера­туры, индикатор погаснет, можно приступать к глажению.
5. Для увлажнения ткани нажимайте на кнопку распыления воды.
6. По завершении работы отключите прибор от электросети, слейте воду, установите регулятор нагрева подошвы в по­ложение «MIN», а регулятор подачи пара— вположение
.
Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание обра­зования известковых отложений и загрязнений, которые могут испачкать ткани в процессе глажения.
Паровой удар (схема A4, стр. 5)
Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и сильно мнущихся тканей. Для корректной работы данной функ­ции температура подошвы должна быть высокой (положение
••• на регуляторе). Паровой удар производится короткими нажатиями кнопки во время глажения. Интервалы между нажатиями на кнопку должны быть не менее 2-3 секунд. Функ­цию парового удара можно использовать при вертикальном отпаривании.
Функция вертикального отпаривания (схема A4, стр. 5)
Данная функция позволяет разглаживать как легкие по струк­туре ткани (тюль), так и тяжелые (шторы), а также пальто, пид­жаки и т. п., не снимая их с вешалки. Расположите утюг верти­кально, подошвой в направлении отпариваемой ткани. Ведя утюгом сверху вниз, выполните несколько коротких нажатий
12
на кнопку . Через каждые 5 нажатий переводите утюг вго­ризонтальное положение.
ВНИМАНИЕ! Температура пара очень высокая! Во избежание ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим изот­верстий на подошве утюга. Не отпаривайте одежду на че­ловеке!
Система «Капля-стоп»
В приборе реализована автоматическая система «Капля-стоп», предотвращающая протекание воды из отверстий на подошве утюга при сухом глажении. Благодаря этому вы можете раз­глаживать даже самые деликатные ткани без риска повредить их.
Система автоотключения
Данная функция обеспечивает безопасность эксплуатации утюга и позволяет экономить электроэнергию. Если прибор находится в неподвижном состоянии, срабатывает система автоматического отключения:
для утюга в горизонтальном положении и на боку — при­близительно через 30 секунд;
для утюга в вертикальном положении — приблизительно через 8 минут.
При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы прекратится, прибор подаст несколько звуковых сигналов, ин­дикатор начнет мигать. Для продолжения работы поднимите утюг за ручку и переведите в горизонтальное положение, нагрев возобновится, индикатор перестанет мигать.
RI-C28313RUS
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей
Символ нарегуляторе
нагрева подошвы
••
•••,
MAX
Тип ткани Рекомендации
Акрил Полиамидные ткани
(капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетатные волокна
Полиэстер
Вискоза
Шелк
Шерсть
Хлопок/Лен
Гладить с осторожностью. Ис­пользование пара является рискованным, возможно выте­кание воды из подошвы утюга и, как следствие, появление разводов на ткани
Ткань лучше гладить по изна­ночной стороне, так как она плохо переносит нагрев. Ацетат сохнет быстро и почти не ну­ждается в глажении
Рекомендуется гладить через влажную ткань
При повышенной температуре изменяет цвет, прилипает, твер­деет и разрушается, возможна усадка
Шелковую ткань лучше не опрыскивать водой, так как от неравномерной влажности возможно образование разво­дов
Ткань лучше опрыскивать водой или гладить через влажную ткань. При повышенной температуре возможна усадка
Рекомендуется режим отпари­вания
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от элек­тросети и полностью остыл. Корпус прибора и подошву можно очистить влажной тканью или губкой.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ опускать прибор в воду или промывать под струей воды; использовать для очистки абразивные и спир­тосодержащие моющие средства, металлические щетки и т. д.
Функция самоочистки (схема A5, стр. 5)
Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся накипи в соплах подошвы. Рекомендуется проводить процеду­ру самоочистки 2-3 раза в месяц. Чем жестче используемая вода, тем чаще требуется самоочистка.
1. Залейте воду в резервуар до отметки max.
2. Переведите регулятор подачи пара в положение . Уста­новите регулятор температуры нагрева подошвы в поло­жение «MAX». Подключите утюг к электросети.
3.
Когда подошва утюга нагреется, индикатор погаснет. Отсо­едините утюг от электросети и поместите его в горизон­тальном положении над раковиной.
4. Нажмите и удерживайте кнопку «CLEAN», пока выход го­рячей воды и пара из отверстий подошвы не прекратится. Рекомендуется покачивать утюг вперед-назад. Выходящие из отверстий пар и горячая вода удалят загрязнения.
5.
После очистки откройте крышку резервуара для воды и слейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и пол­ностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и попадания прямых солнечных лучей. Чтобы не повредить ра­бочую поверхность, всегда храните утюг в вертикальном поло­жении. Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с ме­таллическими и иными твердыми предметами. Не храните утюг с водой во избежание образования известковых отложений и загрязнений, пачкающих ткани в процессе глажения.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать при­бор механическим воздействиям, которые могут привести к по­вреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ
В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
14
Подошва утюга не нагревается, индикатор не го­рит
Подошва утюга нагревается сла­бо
Прибор не подк лючен к электросети
Электророзетка неисправна
Установлена слишком низкая температура нагрева
Подключите прибор к элек­тросети
Подключите прибор к исправ­ной розетке
Вращением регулятора нагре­ва подошвы утюга установите необходимую температуру
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Отсутствует пар
Интенсивность подачи пара недо­статочна
Выходящий из отверстий пар пачкает белье
Подошва утюга загрязнилась и пачкает белье
Подача пара перекрыта (ре­гулятор подачи пара находит­ся в положении )
В резервуаре слишком мало воды
Регулятор пара стоит в поло­жении слабой подачи пара
Действует система «Ка­пля-стоп»
Вы использовали воду с хи­мическими добавками
Вы использовали дистилли­рованную или смягченную воду
Вы не удалили воду из ре­зервуара после предыдущего использования
Была установлена слишком высокая температура подош­вы утюга
Вы недостаточно прополоска­ли белье или гладите новую одежду, не прополоскав ее
Установите регулятор пара в необходимое вам положение
Наполните резервуар водой как минимум на 1/4
Переведите регулятор пара в положение средней или силь­ной подачи пара
Подождите, пока не будет до­стигнута необходимая темпе­ратура подошвы утюга (инди­катор погаснет)
Не заливайте в резервуар воду с химическими добавками
Используйте обычную водопро­водную воду или смесь из во­допроводной и очищенной воды в пропорции 1:1
Проведите самоочистку при­бора (см. раздел «Функция самоочистки»). Всегда выли­вайте воду из утюга по окон­чании работы
Сверьтесь с ярлыками на изде­лии и «Таблицей выбора режи­мов глажения для различных тканей»
Очистите подошву согласно ре­комендациям раздела «Уход за прибором». Прополощите оде­жду, убедитесь, что на ней не осталось мыла или других чистя­щих веществ
RI-C28315RUS
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Из отверстий по­дошвы утюга вы­текает вода
На подошве утюга царапины и дру­гие повреждения
Установлена слишком низкая температура нагрева подошвы
Слишком низкая температура подошвы из-за частого нажа­тия кнопки интенсивной по­дачи пара
Вы поместили утюг на метал­лическую подставку
Подошва была повреждена фурнитурой на одежде (за­клепки, молнии, пуговицы и т. д.)
Установите регулятор нагрева подошвы в положение •••
Увеличьте интервалы между нажатиями кнопки интенсив­ной подачи пара
Используйте специальные под­ставки для утюга. Храните утюг в вертикальном положении
В процессе глажения старай­тесь не задевать молнии, за­клепки и другие твердые предметы, которые могут по­вредить подошву утюга
В случае если неисправность устранить не удалось, обрати­тесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
* Стандартная гарантия 1 год. Дополнитель­ный год бесплатного сервисного обслужи­вания предоставляется после регистрации в приложении Ready for Sky и на сайте https://r4s.redmond.company/. Информация об условиях для вашей страны доступна на сайте https://r4s.redmond.company/
В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устра­нить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магази-
на и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изде­лие применялось в соответствии с руководством по эксплуата­ции, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреж­дено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — месяц производства (01 — январь, 02 — февраль ... 12 — декабрь)
2 — год производства (1 — 2011 г., 2 — 2012 г. ... 0 — 2020 г.)
3 — серийный номер модели
Установленный производителем срок службы прибора состав­ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплу­атация изделия производится в соответствии с данным руко­водством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие из­делия вместе с обычным бытовым мусором.
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібни­ку, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання при­строю користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкоджен­ня, викликані недотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою пристрій за­стосування в побутових умовах і може застосо­вуватися в квартирах, заміських будинках або в інших подібних умовах непромислової експлу­атації. Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважатися пору­шенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідально­сті за можливі наслідки.
16
Перед включенням пристрою до електромере­жі перевірте, чи збігається її напруга з номі­нальною напругою живлення приладу (див. технічні характеристики або заводську таблич ку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого зами­кання або загоряння кабелю.
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від поразки електричним струмом. Використовуючи подовжувача, переконаєтеся, що він також має заземлення.
Виключайте прилад з розетки після використан­ня, а також під час його чищення або переміщен­ня. Витягайте электрошнур сухими руками, утри­муючи його за вилку, а не за провід.
Прилад не має залишатися без нагляду, поки він приєднаний до електромережі.
-
RI-C283
UKR
Використовуйте і зберігайте прилад тільки на плоскій, стійкій і термостійкої поверхні. Не вста­новлюйте прилад на м’яку поверхню. Перед при­міщенням праски на підставку переконайтеся, що вона розташована на стійкій поверхні.
Не використовуйте прилад після падіння, при наявності видимих механічних пошкоджень або протікання.
Під час наповнення резервуара для води прилад має бути відключений від електромережі.
УВАГА! Під час роботи прилад нагріваєть­ся! Не торкайтеся руками підошви праски в процесі й відразу після експлуатації. Ви­користовуйте лише спеціальні поверхні для прасування. Не залишайте прилад уві­мкненим без нагляду, після використання відразу відключайте його від електроме­режі.
Використовуйте прилад лише за призначенням. Використання приладу в цілях, що відрізняються
від вказаних у даній інструкції, є порушенням правил експлуатації.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлення може привести до непо­ладок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електрострумом.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус при­ладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використан­ня людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні,
17
нервові або психічні відхилення або брак дос­віду і знань, за винятком випадків, коли за таки­ми особами здійснюється нагляд або проводить­ся їхнє інструктування щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упа­куванням. Очищення й обслуговування пристрою не повинні вироблятися дітьми без догляду до­рослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi виконуватися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана робота може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких несправностей.
18
Технічні характеристики
Модель ............................................................................................RI-C283
Напруга .........................................................................220-240 В, 50 Гц
Потужність .....................................................................................2400 Вт
Захист від ураження електричним струмом ......................... клас I
Тип управління .................................................................... механічний
Покриття підошви .................................................................керамічне
Поверхня ручки .................................................................прогумована
Ємність резервуара для води .................................................. 340 мл
Сильний паровий удар ............................................................170 г/хв
Постійна подача пари ................................................................ 45 г/хв
Сухе прасування ...................................................................................... є
Вертикальне відпарювання ................................................................. є
Функція самоочищення ......................................................................... є
Функція «Крапля-стоп» ......................................................................... є
Функція автоматичного вимкнення .................................................. є
Захист від накипу .................................................................................... є
Габаритні розміри ............................................... 300×144×122 мм
Вага нетто .......................................................................................... 1,1 кг
Довжина шнура ....................................................................................3 м
Комплектація
Праска...................................................................................................1 шт.
Мірна склянка ....................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ................................................................ 1 шт.
Сервісна книжка................................................................................1 шт.
RI-C283
UKR
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдоскона­лення своєї продукції без додаткового повідомлення про ці змі­ни. У технічних характеристиках допускається похибка ±10%.
Будова приладу (схема A1, стор. 3)
1. Підошва з керамічним покриттям
2. Позначка максимального рівня води в резервуарі (у вертикальному положенні праски)
3. Кнопка самоочищення
4. Регулятор температури підошви
5. Резервуар для води
6. Індикатор
7. Отвір розпилювача води
8. Кришка резервуара для води
9. Регулятор подачі пари
10. Кнопка розпилення води
11. Кнопка інтенсивної подачі пари (парового удару)
12. Прогумована ручка
13. Шарнірне кріплення шнура
14. Шнур електроживлення
15. Мірна склянка
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Вида­літь усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклей­ки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких темпера­тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера­тури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть вологою тканиною, ретельно просушіть усі елементи приладу перед увімкненням в електромережу.
На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття, тому після першого увімкнення може з’явитися неприємний запах. Це тимчасове явище, яке є абсолютно безпечним для роботи праски та швидко зникне.
Так як всі прилади проходять контроль якості на складаль­ній лінії, можлива наявність конденсату в резервуарі для води нової праски – це нормально.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРАСКИ
Наповнення резервуара для води (схема A2, стор. 4)
1. Переконайтеся, що прилад не підключено до електроме­режі. Переведіть регулятор нагрівання підошви в положен­ня «MIN», а регулятор подачі пари — в положення .
2. Відкрийте кришку резервуара для води, підніміть носик пра­ски вгору. За допомогою мірної склянки налийте в резервуар воду не вище за позначку «max» на корпусі приладу.
3. Закрийте кришку резервуара.
4. Встановіть праску у вертикальне положення.
19
УВАГА! Не наливайте воду безпосередньо з-під крана, щоб уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на шнур електроживлення.
Не відкривайте кришку резервуара для води під час викори­стання приладу.
Прилад призначений для роботи з водопровідною водою. Якщо у вашому регіоні дуже жорстка вода, рекомендується змішу­вати водопровідну та дистильовану воду в пропорції 1:1.
Використання (схема A3, стор. 4)
Перед початком використання переконайтеся, що вибрані температура й спосіб прасування відповідають вказівкам на ярлику виробу, який ви збираєтеся прасувати (див. Табли­цю вибору режимів прасування для різних тканин).
1. Повертаючи регулятор температури підошви, встановіть не­обхідну температуру нагрівання відповідно до типу тканини.
2. Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення.
УВАГА! Постійна подача пари відбувається тільки тоді, коли праска знаходиться в горизонтальному положенні, за високої температури підошви. Якщо регулятор подачі пари відкри­тий (не в положенні ), за низької температури можливе витікання води з отворів на підошві праски).
3. Підключіть шнур електроживлення до електромережі. Під час нагрівання підошви індикатор згасне.
4. Після того як підошва нагріється до встановленої темпе­ратури, індикатор згасне. Можна починати прасування.
5.
Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води.
20
6. Після завершення роботи відключіть прилад від електро­мережі, злийте воду, встановіть регулятор нагрівання пі­дошви в положення «MIN», а регулятор подачі пари— впо­ложення . Від’єднайте праску від електромережі.
Паровий удар (схема A4, стор. 5)
Функція парового удару необхідна для прасування цупких і сильно зім’ятих тканин. Паровий удар здійснюється короткими натиснен­нями кнопки під час прасування. Інтервали між натисненнями на кнопку мають бути не менше ніж 2-3секунди. Функцію парово­го удару можна використовувати під час вертикального прасування.
Вертикальне відпарювання (схема A4, стор. 5)
Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою тка­нини (тюль), так і важкі (штори), а також пальта, піджаки тощо, не знімаючи їх із вішалки. Розташуйте праску вертикально, підошвою у напрямку тканини, що відпарюється. Тримайте праску на відстані декількох сантиметрів від виробів, що відпарюються, щоб не зіпсу­вати делікатні тканини. Рухаючи праску зверху вниз, виконайте декілька коротких натиснень на кнопку . Через кожних 5 натис­нень переводьте праску в горизонтальне положення.
УВАГА! Температура пари дуже висока! Щоб уникнути опіків, не допускайте контакту з парою, яка виходить зотворів на підошві праски. Не відпарюйте одяг на людині!
Система «Крапля-стоп»
Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризи­ку пошкодити їх.
RI-C283
UKR
Система автовимкнення
Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад зна­ходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматич­ного вимкнення:
для праски в горизонтальному положенні або на боці (піс­ля випадкового падіння) – приблизно через 30 секунд;
для праски у вертикальному положенні – приблизно через 8хвилин.
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви припиниться, пролунає сигнал, після цього індикатор почнет мерехтітиме. Для продовження роботи підійміть праску за руч­ку, iндикатор перестане мерехтіти.
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
Символ на регуляторі
нагрівання
Тип тканини Рекомендації
Акрил Поліамідні тканини
(капрон, нейлон) Поліуретан
Ацетатні волокна
Поліестер
Віскоза
Прасувати обережно. Використання пари є ризикованим, мож ливе виті­кання води з підошви праски і, як наслідок, поява плям на тканині
Тканину краще прасувати звиворітно­го боку, оскільки вона погано перено­сить нагрівання. Ацетат швидко сохне та майже не потребує прасування
Рекомендується прасувати через вологу тканину
За підвищеної температури змінює колір, прилипає, твердне та руйнуєть­ся, можлива усадка
Символ на регуляторі
нагрівання
••
•••, MAX Бавовна/Льон
Тип тканини Рекомендації
Шовк
Вовна
Шовкову тканину краще не збризкува­ти водою, оскільки від нерівномірного зволоження можливе утворення плям
Тканину краще збризкувати водою або прасувати через вологу тканину. За підвищеної температури можлива усадка
Рекомендується режим відпарювання
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву можна очистити вологою тканиною або губкою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду абопо­міщати його під струмінь води! Не використовуйте абра­зивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним покриттям, а також хімічно агресивні речовини.
Функція самоочищення (схема A5, стор. 5)
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати са­моочищення праски 2-3 рази на місяць. Чим жорсткіше вико­ристовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
1. Налийте воду в резервуар до позначки «max».
2. Перекрийте подачу пари (прокрутіть регулятор пари вліво до положення ). Встановіть регулятор температури на-
21
грівання підошви в положення «MAX». Підключіть праску до електромережі.
3. Коли індикатор згасне, від’єднайте праску від електроме­режі та помістіть її в горизонтальному положенні над ра­ковиною.
4.
Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення «CLEAN», поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не припинить­ся. При цьому рекомендується рухати праску вперед-назад. Пара та кипляча вода, що виходять з отворів, видалять забруднення.
5.
Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та злийте воду, що залишилася в резервуарі. Закрийте криш­ку.
Зберігання та транспортування
Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних при­ладів і прямих сонячних променів. Щоб не пошкодити робочу поверхню, завжди зберігайте праску у вертикальному положен ні. Не допускайте зіткнення підошви праски з металевими й іншими твердими предметами. Завжди зливайте воду з праски, щоб уникнути утворення вапняних відкладень і забруднень на внутрішній поверхні резервуара.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддава­ти прилад механічному впливу, який може призвести до пошко­дження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
22
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ
ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Підошва праски не нагрівається, індика­тор не горить
Підошва праски на­грівається погано
Немає пари Подачу пари перекрито
Інтенсивність подачі
-
пари недостатня
Пара, що виходить із отворів підошви праски, бруднить білизну
Прилад не підключено до електромережі
Електророзетка несправна
Встановлено дуже низьку температуру нагрівання
У резервуарі дуже мало води
Регулятор пари стоїть у по­ложенні середньої подачі пари
Діє функція «Крапля-стоп»
Ви використовували воду з хімічними добавками
Ви використовували дисти­льовану або пом’якшену воду
Підключіть прилад до елек­тромережі
Підключіть прилад до справної електророзетки
Повертаючи регулятор на­грівання підошви праски, встановіть необхідну тем­пературу
Встановіть регулятор пари в необхідне для вас поло­ження
Заповніть резервуар для води як мінімум на 1/4
Повертаючи регулятор, збільште подачу пари
Почекайте, поки не буде досягнуто належної темпе­ратури підошви праски (індикатор згасне)
Не наливайте в резервуар воду з хімічними добавка­ми
Використовуйте звичайну водопровідну воду або су­міш з водопровідної та очищеної води в пропорції 1:1
RI-C283
UKR
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Пара, що виходить із отворів підошви праски, бруднить бі­лизну
Підошва праски за­бруднилась і бруд­нить білизну
З отворів підошви праски витікає вода
На підошві праски подряпини й інші пошкодження
Ви не видалили воду з резер­вуара після попереднього використання
Було встановлено занадто високу температуру підошви праски
Ви недостатньо прополоска­ли білизну або прасуєте но­вий одяг, не прополоскавши його
Встановлено дуже низьку температуру нагрівання пі­дошви
Дуже низька температура підошви через часте натис­нення кнопки інтенсивної подачі пари
Ви поставили праску на ме­талеву підставку
Підошва була пошкоджена фурнітурою на одязі (закле­пки, застібки-блискавки, ґу­дзики тощо)
Проведіть самоочищення приладу (дiв. роздiл «Функ­цiя самоочищення»). Завж­ди виливайте воду з праски після закінчення роботи
Звіртеся з ярликами на виробі та «Таблицею ви­бору режимів прасування для різних тканин»
Очистіть підошву. Пропо лощіть одяг, переконайте­ся, що на ньому не зали­шилося мила або інших очищувальних речовин
Встановіть регулятор нагрі­вання підошви в положення
•••
Збільште інтервали між натисненнями кнопки ін­тенсивної подачі пари
Використовуйте спеціальні підставки для праски. Збе­рігайте праску у вертикаль­ному положенні
Під час прасування нама­гайтеся не зачіпати застіб­ки-блискавки, заклепки й інші тверді предмети, які можуть пошкодити підошву праски
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
* Стандартна гарантія 1 рік. Додатковий рік безкоштовного сервісного обслуговування надається після реєстрації в додатку Ready for Sky і на сайті https://r4s.redmond.company/. Інформація про умови для вашої країни до­ступна на сайті https://r4s.redmond.company/.
-
Впродовж гарантійного періоду виробник зобов’язується усу­нути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виро­бу будь-які заводські дефекти. Гарантія набуває чинності тільки у тому випадку, якщо дата купівлі підтверджена печаткою ма­газину і підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Справжня гарантія признається лише утому випадку, якщо прилад застосовувався відповідно до інструкції з експлу­атації, не ремонтувався, не розбирався і не був пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збере­жена повна комплектність виробу. Ця гарантія не поширюється на природний знос виробу.
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
23
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — місяць виробництва (01 — січень, 02 — лютий ... 12 — грудень)
2 — рік виробництва (1 — 2011 р., 2 — 2012 р. ... 0 — 2020 р.)
3 — серійний номер моделі
Встановлений виробником термін служби приладу складає 3 рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч­них стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхід­но утилізувати відповідно до місцевої програми по перероб­ці відходів. Не викидайте такі вироби разом із звичайним побутовим сміттям.
24
RI-C283
KAZ
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдай­ларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолда­нушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда қол­данарналған құрылғы болып табылады және пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдай­ларында қолданыла алады. Құрылғыны өнер­кәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды керне­уіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның тех­никалық сипаттамасын немесе зауыттық кесте­шесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз — параметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға немесе ка­бельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз— бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті та­лабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да жер­лендірілгеніне көз жеткізіңіз.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз қалмауы тиіс.
25
Құралды тегіс, тұрақты және термотөзімді бетте ғана пайдаланыңыз және сақтаңыз. Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз. Тірекке үтікті орнала­стыру алдында, оның тұрақты бетінде орналасқа­нын тексеріңіз.
Көзге көрінетін механикалық зақымданулар не­месе ағулар болған кезде, құлағаннан кейін ас­папты пайдаланбаңыз.
Су резервуарын толтырған кезде аспап электр желісінен өшірулі болуы тиіс.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде аспап қызады! Үтік жұмыс істеп тұрған кезде және пайдаланған соң бірден оның таба­нына қол тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған арнайы беттерді ғана қолданыңыз. Аспап­ты қараусыз қосулы күйінде қалдырмаңыз, пайдаланған соң бірден оны электр желісі­нен ажыратыңыз.
Аспапты тек мақсатына қарай қолданыңыз. Ас­папты осы нұсқаулықта көрсетілгендерден ерек-
26
шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану ережелерін бұзу болып табылады.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шартта­рына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр бауы сервис-орталықта жылдам ауысты­руды талап етеді.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқау­лықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
RI-C283
KAZ
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалар­дың байқауында болмаған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шек­телген адамдардың пайдалануына арналмаған. Балаларды қосылып тұрған аспаптың қасында қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылы­мына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмы­старды авторландырылған сервис-орталық жа­сауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда пайдалануға тыйым салы нады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгі .................................................................................................. RI-C283
Қоректену ....................................................................220-240 В, 50 Гц
Куаты .............................................................................................. 2400 Вт
Электр тоғымен зақымданудан қорғау ............................ I дәреже
Басқару типі ......................................................................механикалық
Табан жабындысы .........................................................керамическое
Тұтқа....................................................................................резеңкелеген
Су қойма сыймдылығы ..............................................................340 мл
Қатты бу соққысы ..................................................................170 г/мин
Будың тұрақты түрде берілуі ..............................................45 г/мин
Құрғақ күйде үтіктеу..........................................................................бар
Тігінен булау .........................................................................................бар
Өзін-өзі тазалау функциясы............................................................бар
«Тамшы-стоп» функциясы ...............................................................бар
Автоматты түрде өшу функциясы .................................................бар
Қақтан қорғаныс .................................................................................бар
Габаритті көлемі ..................................................300×144×122 мм
Нетто салмағы ................................................................................1,1 кг
Бау ұзындығы ....................................................................................... 3 м
-
Жинағы
Үтік .....................................................................................................1 дана
Өлшеу стақаны ...............................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық ..............................................1 дана
Сервистік кітапша .........................................................................1 дана
27
Өндіруші келесі өзгерістер туралы қосымша хабарландыру­сыз өз өнімдерін жетілдіру барысында дизайнға, жинақталуға, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгерістер енгізуге құқылы. Техникалық сипаттамаларда ±10% қателікке жол беріледі.
Құрылғысы (A1 сурет, 3 бет)
1. Қыш жабындысы табан
2. Ыдыста судың ең үлкен деңгейінің белгісі (үтік тік тұрғанда)
3. Өзін-өзі тазалау түймешігі
4. Табан температурасын реттегіші
5. Су ыдысы
6. Индикаторы
7. Су бүріккіш тесігі
8. Су ыдысының қақпағы
9. Бу жіберу реттегіші
10. Суды шашырату түймешігі
11. Буды қарқынды жіберу түймешігі
12. Резеңкелеген тұтқа
13. Өлшеу стақаны
14. Электр қоректену бауы
15. Өлшеу стақаны
I. ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДА
Бұйым мен оның құрамдастарын қораптан абайлап шығарыңыз. Барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
28
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдау немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағатқа бөлме тем­пературасында ұстау керек.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен сүртіңіз, аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар алдында мұқият кептіріңіз.
Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап­талған, сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін. Бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс.
Барлық аспаптар құрастыру желісінде сапаны бақылаудан өтеді, жаңа үтіктің суына арналған резервуарда конденсат болуы мүмкін – бұл қалыпты.
I I. ҮТІКТІ ПАЙДАЛАНУ
Су ыдысын толтыру (A2 сурет, 4 бет)
1. Аспап электр желіге қосылмағанына көз жеткізіңіз. Табан қызу реттегішін «MIN» күйіне, бу жіберу реттегіші күй­іне ауыстырыңыз.
2. Су ыдысы қақпағын ашыңыз, үтік ұшын жоғары көтеріңіз. Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы «max» белгісінен асырмай су құйыңыз.
3. Ыдыс қақпағын жабыңыз.
RI-C283
KAZ
4. Үтікті тік қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Су аспап корпусының ішіне немесе электр қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен құймаңыз.
Құралды пайдалану кезінде су резервуарының қақпағын ашпаңыз.
Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған. Егер өңіріңіз­де су өте кермек болса, құбырдағы және дистилляцияланған суды 1:1 пропорциясымен араластыруға кеңес беріледі.
Пайдалану (A3 сурет, 4 бет)
Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған темпе­ратура сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасын­дағы нұсқауларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз (Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі қараңыз).
1. Температура реттегішін бұрып, үтіктелетін матаға сәйкес ке­летін белгіні аспап корпусындағы белгінің қасына орнатыңыз.
2. Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік көлденең күйде тұрып, табанының температурасы жоғары болғанда ғана бу үнемі беріліп тұра­ды. Егер бу жіберу реттегіші ашық тұрса ( күйінде емес), төменгі температурада үтік табанындағы тесіктерден су ағуы мүмкін.
3.
Үтікті электржеліге қосыңыз. Табаны қызған уақытта инди­катор жанып тұрады.
4.
Ал үтіктің табаны белгіленген температураға дейін қызған кезде индикатор өшкен. Үтіктеуге кірісуге болады.
5.
Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін ба­сыңыз.
6. Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін «MIN» күйіне, бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз, құралды электр желісінен ажыратыңыз.
Бу соққысы (A4 сурет, 5 бет)
Будың соққы функциясы тығыз және қатты мыжылған матаны үтіктеу үшін қажет. Бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін қысқа басу арқылы жасалады. Басу арасындағы интервалдар кем дегенде 2-3 секунд болуы керек. Бу соққысы фнкциясын тігінен үтіктегенде пайдалануға болады.
Тігінен булау (A4 сурет, 5 бет)
Осы функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да, ауыр пер­делерді де, сонымен қатар пальто, пиджакты және т.б. ілгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді. Үтікті тік, табанын булана­тын матаға қаратып, орналастырыңыз. Биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр ара­лығында ұстаңыз. Үтікті жоғарыдан төмен жылжытып, қарқын­ды бу жіберу түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз. 5 рет басқан сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бу температурасы өте жоғарыя! Күйіп қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға тимеңіз. Адамның үстіндегі киімді буламаңыз!
«Тамшы-стоп» жүйесі
Автоматты «Тамшы-стоп» жүйесі су ағызбайды және ең биязы матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді.
29
Автоматты түрде өшіру жүйесі
Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін қамтамасыз етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік береді. Егер аспап қозғалмай тұрса, автоматты түрде өшу жүй­есі іске қосылады:
көлденең күйде немесе бүйірде жатқан (кездейсоқ құлаған­да) үтік үшін — шамамен 30 секундтан кейін;
тік күйде тұрған үтік үшін — шамамен 8 минуттан кейін.
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның қызуы тоқтайды, сигнал естіледі, автоөшіру тәртібінде жасыл индикатор жыпылықтап тұрады.
Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі
30
Қызу реттегішіндегі
белгі
Мата типі Кеңестер
Акрил
Полиамид матала ры (капрон, ней­лон)
Полиуретан
Ацетат талшықтары
Полиэстер
Вискоза
Абайлап үтіктеңіз. Буды пайдалану тәуекел болып табылады, үтіктің
­табанынан су ағып кетуі мүмкін, соның салдарынан матада ағыз пайда болады
Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн, өйткені ол қыздыруды нашар төзеді. Ацетат тез кебеді және үтіктеуді талап етпейді дерлік
Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес беріледі
Жоғары температурада түсін өзгер­теді, жабысады, қатайып, бұзылады, отыруы мүмкін
Қызу реттегішіндегі
белгі
••
•••,
MAX
Мата типі Кеңестер
Жібек
Жүн
Мақта, зығыр
Жібек матаға су бүркемеген жөн, өйткені ылғал біркелкі еместігінен айғыз қалыптасуы мүмкін
Матаға су себу немесе ылғал мата арқылы үтіктеу дұрыс болады. Жоғары температурада отыруы мүмкін
Буландыру режиміне кеңес беріледі
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Үтік табанын тазалаудың алдында ол электр желіден ажырап тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Табанды ылғал матамен немесе губкамен тазалауға болады.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Абразивті жуу құралдарын және жабындысы металл немесе абразивті губкаларды, сонымен қатар химиялық агрессивті заттарды пайдаланбаңыз.
Өзін-өзі тазалау функциясы (A5 сурет, 5 бет)
Осы функция үтікті табан шүмектерінде қалыптасқан қақтан тазалауға қызмет етеді. Өзін-өзі тазалау шарасын айына 2-3 рет жүргізуге кеңес беріледі. Пайдаланылатын су кермек болғанымен өзін-өзі тазалау да жиірек болуы керек.
RI-C283
KAZ
1. Суды ыдысқа «max» белгісіне дейін құйыңыз.
2.
Буды жабыңыз (бу реттегішін солға күйіне дейін бұрыңыз). Табанды қыздыру температурасы реттегішін «MAX» күйіне орнатыңыз. Үтікті электржеліге қосыңыз.
3. Кезде индикатор жанады үтікті электр желісінен ажы­ратыңыз және раковинаның үстінде көлденең күйде ұстаңыз.
4. «CLEAN» өзін-өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз. Бұл кезде үтікті алға-артқа шайқауға кеңес беріледі. Тесік­терден шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді.
5.
Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста қалған суды төгіңіз. Қақпақты жабыңыз.
Сақтау және тасымалдау
Аспапты қыздыру аспаптары мен тікелей күн сәулелерінен алыс құрғақ жерде сақтаңыз. Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз. Үтік табанын металдық және басқа қатты заттарға тигізбеңіз.
Матаны үтіктеу барысында былғайтын әк тұнбалары мен лас қалыптастырмау үшін үтікті сумен сақтамаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/ немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи­калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Аспап электр желіге қосыл-
Үтік табаны қызбайды, индикаторы жанбайды
Үтік табаны әлсіз қызады
Бу жоқ Будың жіберілуі жабық
Бу жіберу қарқын­дылығы жетпейді
Үтік табаны тесіктері­нен шығатын бу затты былғайды
маған
Электр розетка ақаулы
Қыздырудың өте аз темпе­ратурасы орнатылған
Ыдыста су өте аз
Бу реттегіші буды орташа жіберу күйінде тұр
«Тамшы-стоп» функциясы қосулы
Сіз химиялық қоспалары бар суды пайдаландыңыз
Сіз дистилляцияланған не­месе жұмсақ суды пайда­ландыңыз
Аспапты электр желіге қосыңыз
Аспапты жөн электр ро­зеткаға қосыңыз
Үтік табанын қыздыру реттегішін бұрап, қажетті температураны орна­тыңыз
Бу реттегішін сізге керек күйге орнатыңыз
Су ыдысын кем дегенде 1/4 толтырыңыз
Реттегішті бұрып, жі­берілетін буды көбейтіңіз
Үтік табанының жарамды температурасы болғанын күтіңіз (Индикатор өш­кен)
Ыдысқа химиялық қоспа­лары бар суды құймаңыз
Кәдімгі құбырдағы суды немесе құбырдағы және минералсыздан-ды­рылған судың 1:1 пропор­циясында қоспасын пай­даланыңыз
31
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Үтік табаны тесіктері­нен шығатын бу затты былғайды
Үтік табаны кірлеп, киімді былғайды
Үтік табаны тесіктері­нен су ағады
Үтіктің табанында сызаттар мен басқа зақымдар бар
Сіз алдыңғы пайдаланған соң ыдыстан суды кетір­медіңіз
Үтік табанының өте жоғары температурасы орнатылды
Кірді жететіндей шайма­дыңыз немесе жаңа киімді шаймай үтіктеп жатырсыз
Қыздырудың өте аз темпе­ратурасы орнатылған подо­швы
Қарқынды бу жіберу түй­мешігі жиі басылғанынан табан температурасы өте төмен
Сіз үтікті металдық бетке қойдыңыз
Табан киімдегі фурнитура­мен (тойтарма, сырғытпа, түйме және т.б.) зақымдан­ды
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
32
Аспапты өзін-өзі тазала­тыңыз. Жұмыс аяқталған соң суды үтіктен ылғи тө­гіп тұрыңыз
Бұйымдағы жапсырма мен «Әртүрлі маталар үшін үтіктеу режимін таңдау кестесін» салысты­рыңыз
Табанды тазалаңыз. Киімді шайыңыз, үстінде сабын немесе басқа таза­лау құралы қалмағанына көз жеткізіңіз
Табанды қыздыру ретте­гішін •••
Қарқынды бу жіберу түй­мешігін басу аралығын көбейтіңіз
Үтіктің арнайы түпқойма­ларын пайдаланыңыз. Үтікті тік күйде сақтаңыз
Үтіктеу барысында үтік табанын зақымдауы мүм­кін сырғытпа, тойтарма мен басқа қатты заттарға тимеуге тырысыңыз
V. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
* Стандартты кепілдік 1 жыл. Қосымша тегін сервистік қызмет көрсету жылы Ready for Sky қосымшасында және сайтта тіркелген­нен кейін ұсынылады https://r4s.redmond. company/. Сіздің еліңіз үшін шарттар тура­лы ақпарат сайтта қолжетімді https://r4s. redmond.company/.
Кепілдік кезеңі ішінде дайындаушы жөндеу, бөлшектерді ауы­стыру немесе барлық бұйымды ауыстыру жолымен кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу-нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына.
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жа­рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
RI-C283
KAZ
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — өндірілген айы (01 — қаңтар, 02 — ақпан ... 12 — желтоқсан)
2 — өндірілген жылы (1 — 2011 ж., 2 — 2012 ж. ... 0 — 2020 ж.)
3 — үлгінің сериялық нөмірі
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен 3 жыл құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар­ламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
33
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049. Импортер в РФ: ООО «ОРЛИС», 192019, г. Санкт-Петербург, ул. Седова, д. 11, офис 613. Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова, будинок 30. Importer (EU): SIA “SPILVA TRADING”, Jelgava, Meiju cels 43-62, LV-3007.
© REDMOND. Все права защищены. 2019 Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без
предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RI-C283-CIS-UM-1
Loading...