Если вы не получили требуемое качество обслуживания
в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр
по контактным данным, указанным в условиях
гарантийного обслуживания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................................................................................................................................................7
Технические характеристики ...............................................................................................................................................................................................10
Устройство модели ...................................................................................................................................................................................................................10
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ................................................................................................................................................................10
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА .....................................................................................................................................................................................11
Наполнение резервуара для воды .....................................................................................................................................................................................11
Использование ..........................................................................................................................................................................................................................11
Паровой удар .............................................................................................................................................................................................................................12
Функция вертикального отпаривания ...............................................................................................................................................................................12
Система «Капля-стоп» .............................................................................................................................................................................................................12
Система автоотключения .......................................................................................................................................................................................................12
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей ....................................................................................................................................13
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ................................................................................................................................................................................................13
Функция самоочистки .............................................................................................................................................................................................................13
Хранение и транспортировка ..............................................................................................................................................................................................14
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ......................................................................................................................................................14
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ........................................................................................................................................................................15
6
RI-C2837RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам
понравится продукция компании и вы также будете выбирать
наши изделия в будущем.
Утюг REDMOND RI-C283 — это современное устройство для
глажения с простым и надежным механизмом управления,
системой автоотключения, защитой от накипи и протекания.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой
технике REDMOND и ожидаемых новинках, сможете получить
консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND
и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800200-77-21 (звонок по России бесплатный).
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в
качестве справочника. Правильное использование прибора
значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном
руководстве, не охватывают все возможные ситуации, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При
работе с устройством пользователь должен руководствоваться здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением техники
безопасности и правил эксплуатации изделия.
•
Данный электроприбор предназначен для использования в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах или в других
подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое
использование устройства будет считаться нарушением условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае производитель не несет ответственности за возможные последствия.
•
Перед подключением устройства к электросети
проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см.
технические характеристики или заводскую табличку изделия).
•
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора: несоответствие
параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
•
Подключайте прибор только к розеткам, имеющим заземление, — это обязательное требование
электробезопасности. Используя удлинитель,
убедитесь, что он также имеет заземление.
•
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими
руками, удерживая его за штепсель, а не за
провод.
•
Прибор не должен оставаться без присмотра,
пока он присоединен к сети электропитания.
8
•
Используйте и храните прибор только на плоской,
устойчивой и термостойкой поверхности. Не
устанавливайте прибор на мягкую поверхность.
Перед помещением утюга на подставку убедитесь, что она расположена на устойчивой поверхности.
•
Не используйте прибор после падения, при наличии видимых механических повреждений или
протечек.
•
Во время наполнения резервуара для воды прибор не должен быть подключен к электросети.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор нагревается! Не касайтесь руками подошвы
утюга во время его работы и сразу после
эксплуатации. Используйте только специальные поверхности для глажения. После
использования сразу отключайте прибор
от электросети.
•
Используйте прибор только по назначению. Использование прибора в целях, отличающихся от
RI-C2839RUS
указанных в данном руководстве, является нарушением правил эксплуатации.
•
Не протягивайте шнур электропитания в дверных
проемах или вблизи источников тепла. Следите
за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и
не перегибался, не соприкасался с острыми пред
метами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля
электропитания может привести кнеполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению
электротоком. При повреждении шнура
питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель,
сервисная служба или аналогичный квалифицированный персонал.
•
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети. Строго следуйте инструкциям по очистке.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора
в воду или помещать его под струю воды!
•
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании
данного прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры сприбором.
•
Запрещены самостоятельный ремонт прибора
или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессионально выполненная
работа может привести к поломке прибора,
травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование
прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ..........................................................................................RI-С283
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн,
комплектацию, а также в технические характеристики
изделия в ходе совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях. В технических характеристиках допускается погрешность ±10%.
Устройство модели (схема A1, стр. 3)
1. Подошва с керамическим покрытием
2. Отметка максимального уровня воды в резервуаре
(при вертикальном положении утюга)
3. Кнопка самоочистки
4. Регулятор нагрева подошвы
5. Резервуар для воды
6. Индикатор
7. Отверстие распылителя воды
8. Крышка резервуара для воды
9. Регулятор подачи пара
10. Кнопка распыления воды
11. Кнопка интенсивной подачи пара (парового удара)
12. Ручка с прорезиненной вставкой
13. Шарнирное крепление шнура
14. Электрошнур
15. Мерный стакан
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки.
Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки
(при наличии).
RI-C28311RUS
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером
изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Протрите корпус и подошву утюга влажной тканью. Вытрите прибор насухо.
На некоторые детали нового утюга нанесено защитное покрытие, поэтому при первом включении может появиться
посторонний запах. Это временное явление, которое совершенно безопасно для работы прибора и быстро исчезнет.
Так как все приборы проходят контроль качества на сборочной линии, возможно наличие конденсата в резервуаре для
воды нового утюга – это нормально.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Наполнение резервуара для воды (схема A2, стр. 4)
1. Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Переведите регулятор нагрева подошвы в положение «MIN», а
регулятор подачи пара — в положение .
2. Откройте крышку резервуара для воды, поднимите носик
утюга вверх. С помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не выше отметки максимального уровня
«max» на корпусе прибора.
3. Закройте крышку резервуара.
4. Установите утюг в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно из-под
крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора
или на шнур электропитания.
Не открывайте крышку резервуара для воды во время использования прибора.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой.
Если в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется
смешивать водопроводную и очищенную воду в пропорции
1:1.
Использование (схема A3, стр. 4)
Перед началом использования убедитесь, что выбранная
температура и способ глажения соответствуют указаниям на ярлыке изделия, которое вы собираетесь гладить.
(см.Таблицу выбора режимов глажения для различных тканей).
2. Установите регулятор подачи пара в нужное положение.
ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит только
тогда, когда утюг находится в горизонтальном положении,
при высокой температуре нагрева подошвы. Если регулятор
подачи пара открыт (установлен не в положение ), при
низкой температуре возможно вытекание воды изотверстий на подошве утюга.
3. Подключите прибор к электросети. Загорится индикатор.
4. Когда подошва прибора нагреется до заданной температуры, индикатор погаснет, можно приступать к глажению.
5. Для увлажнения ткани нажимайте на кнопку распыления
воды.
6. По завершении работы отключите прибор от электросети,
слейте воду, установите регулятор нагрева подошвы в положение «MIN», а регулятор подачи пара— вположение
.
Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание образования известковых отложений и загрязнений, которые
могут испачкать ткани в процессе глажения.
Паровой удар (схема A4, стр. 5)
Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и
сильно мнущихся тканей. Для корректной работы данной функции температура подошвы должна быть высокой (положение
••• на регуляторе). Паровой удар производится короткими
нажатиями кнопки во время глажения. Интервалы между
нажатиями на кнопку должны быть не менее 2-3 секунд. Функцию парового удара можно использовать при вертикальном
отпаривании.
Функция вертикального отпаривания (схема A4, стр. 5)
Данная функция позволяет разглаживать как легкие по структуре ткани (тюль), так и тяжелые (шторы), а также пальто, пиджаки и т. п., не снимая их с вешалки. Расположите утюг вертикально, подошвой в направлении отпариваемой ткани. Ведя
утюгом сверху вниз, выполните несколько коротких нажатий
12
на кнопку . Через каждые 5 нажатий переводите утюг вгоризонтальное положение.
ВНИМАНИЕ! Температура пара очень высокая! Во избежание
ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим изотверстий на подошве утюга. Не отпаривайте одежду на человеке!
Система «Капля-стоп»
В приборе реализована автоматическая система «Капля-стоп»,
предотвращающая протекание воды из отверстий на подошве
утюга при сухом глажении. Благодаря этому вы можете разглаживать даже самые деликатные ткани без риска повредить
их.
Система автоотключения
Данная функция обеспечивает безопасность эксплуатации
утюга и позволяет экономить электроэнергию. Если прибор
находится в неподвижном состоянии, срабатывает система
автоматического отключения:
• для утюга в горизонтальном положении и на боку — приблизительно через 30 секунд;
•
для утюга в вертикальном положении — приблизительно
через 8 минут.
При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы
прекратится, прибор подаст несколько звуковых сигналов, индикатор начнет мигать. Для продолжения работы поднимите
утюг за ручку и переведите в горизонтальное положение, нагрев
возобновится, индикатор перестанет мигать.
RI-C28313RUS
Таблица выбора режимов глажения для различных
тканей
Символ нарегуляторе
нагрева подошвы
•
••
•••,
MAX
Тип тканиРекомендации
Акрил
Полиамидные ткани
(капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетатные волокна
Полиэстер
Вискоза
Шелк
Шерсть
Хлопок/Лен
Гладить с осторожностью. Использование пара является
рискованным, возможно вытекание воды из подошвы утюга
и, как следствие, появление
разводов на ткани
Ткань лучше гладить по изнаночной стороне, так как она
плохо переносит нагрев. Ацетат
сохнет быстро и почти не нуждается в глажении
Рекомендуется гладить через
влажную ткань
При повышенной температуре
изменяет цвет, прилипает, твердеет и разрушается, возможна
усадка
Шелковую ткань лучше не
опрыскивать водой, так как от
неравномерной влажности
возможно образование разводов
Ткань лучше опрыскивать водой
или гладить через влажную ткань.
При повышенной температуре
возможна усадка
Рекомендуется режим отпаривания
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Корпус прибора и подошву можно
очистить влажной тканью или губкой.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ опускать прибор в воду или промывать под
струей воды; использовать для очистки абразивные и спиртосодержащие моющие средства, металлические щетки и
т. д.
Функция самоочистки (схема A5, стр. 5)
Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся
накипи в соплах подошвы. Рекомендуется проводить процедуру самоочистки 2-3 раза в месяц. Чем жестче используемая
вода, тем чаще требуется самоочистка.
1. Залейте воду в резервуар до отметки max.
2. Переведите регулятор подачи пара в положение . Установите регулятор температуры нагрева подошвы в положение «MAX». Подключите утюг к электросети.
3.
Когда подошва утюга нагреется, индикатор погаснет. Отсоедините утюг от электросети и поместите его в горизонтальном положении над раковиной.
4. Нажмите и удерживайте кнопку «CLEAN», пока выход горячей воды и пара из отверстий подошвы не прекратится.
Рекомендуется покачивать утюг вперед-назад. Выходящие
из отверстий пар и горячая вода удалят загрязнения.
5.
После очистки откройте крышку резервуара для воды и
слейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и полностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом
вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и
попадания прямых солнечных лучей. Чтобы не повредить рабочую поверхность, всегда храните утюг в вертикальном положении. Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с металлическими и иными твердыми предметами. Не храните утюг
с водой во избежание образования известковых отложений и
загрязнений, пачкающих ткани в процессе глажения.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и
других жидкостей.
Подача пара перекрыта (регулятор подачи пара находится в положении )
В резервуаре слишком мало
воды
Регулятор пара стоит в положении слабой подачи пара
Действует система «Капля-стоп»
Вы использовали воду с химическими добавками
Вы использовали дистиллированную или смягченную
воду
Вы не удалили воду из резервуара после предыдущего
использования
Была установлена слишком
высокая температура подошвы утюга
Вы недостаточно прополоскали белье или гладите новую
одежду, не прополоскав ее
Установите регулятор пара в
необходимое вам положение
Наполните резервуар водой
как минимум на 1/4
Переведите регулятор пара в
положение средней или сильной подачи пара
Подождите, пока не будет достигнута необходимая температура подошвы утюга (индикатор погаснет)
Не заливайте в резервуар воду
с химическими добавками
Используйте обычную водопроводную воду или смесь из водопроводной и очищенной
воды в пропорции 1:1
Проведите самоочистку прибора (см. раздел «Функция
самоочистки»). Всегда выливайте воду из утюга по окончании работы
Сверьтесь с ярлыками на изделии и «Таблицей выбора режимов глажения для различных
тканей»
Очистите подошву согласно рекомендациям раздела «Уход за
прибором». Прополощите одежду, убедитесь, что на ней не
осталось мыла или других чистящих веществ
RI-C28315RUS
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Из отверстий подошвы утюга вытекает вода
На подошве утюга
царапины и другие повреждения
Установлена слишком низкая
температура нагрева подошвы
Слишком низкая температура
подошвы из-за частого нажатия кнопки интенсивной подачи пара
Вы поместили утюг на металлическую подставку
Подошва была повреждена
фурнитурой на одежде (заклепки, молнии, пуговицы и
т. д.)
Установите регулятор нагрева
подошвы в положение •••
Увеличьте интервалы между
нажатиями кнопки интенсивной подачи пара
Используйте специальные подставки для утюга. Храните утюг
в вертикальном положении
В процессе глажения старайтесь не задевать молнии, заклепки и другие твердые
предметы, которые могут повредить подошву утюга
В случае если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
* Стандартная гарантия 1 год. Дополнительный год бесплатного сервисного обслуживания предоставляется после регистрации
в приложении Ready for Sky и на сайте
https://r4s.redmond.company/. Информация
об условиях для вашей страны доступна на
сайте https://r4s.redmond.company/
В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия
любые заводские дефекты. Гарантия вступает в силу только в
том случае, если дата покупки подтверждена печатью магази-
на и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне.
Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также
сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не
распространяется на естественный износ изделия.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств
на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления
изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере,
расположенном на идентификационной наклейке на корпусе
изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки
обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
0000011233333
1 — месяц производства (01 — январь, 02 — февраль ... 12 — декабрь)
2 — год производства (1 — 2011 г., 2 — 2012 г. ... 0 — 2020 г.)
3 — серийный номер модели
Установленный производителем срок службы прибора составляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным руководством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также
самого прибора необходимо производить в соответствии с
местной программой по переработке отходов. Проявите
заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте
посібник з його експлуатації і збережiть як довідник. Правильне
використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути
в процесі експлуатації приладу. Під час використання пристрою користувач повинен керуватися здоровим глуздом,
бути обережним і уважним.
МІРИ БЕЗПЕКИ
•
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недотриманням вимог техніки
безпеки і правил експлуатації виробу.
•
Даний електроприлад являє собою пристрій застосування в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах, заміських будинках або в
інших подібних умовах непромислової експлуатації. Промислове або будь-яке інше нецільове
використання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У
цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.
16
•
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див.
технічні характеристики або заводську таблич
ку виробу).
•
Використовуйте подовжувача, розрахований на
споживану потужність приладу, — невідповідність
параметрів може привести до короткого замикання або загоряння кабелю.
•
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають
заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від
поразки електричним струмом. Використовуючи
подовжувача, переконаєтеся, що він також має
заземлення.
•
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
•
Прилад не має залишатися без нагляду, поки він
приєднаний до електромережі.
-
RI-C283
UKR
•
Використовуйте і зберігайте прилад тільки на
плоскій, стійкій і термостійкої поверхні. Не встановлюйте прилад на м’яку поверхню. Перед приміщенням праски на підставку переконайтеся,
що вона розташована на стійкій поверхні.
•
Не використовуйте прилад після падіння, при
наявності видимих механічних пошкоджень або
протікання.
•
Під час наповнення резервуара для води прилад
має бути відключений від електромережі.
УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається! Не торкайтеся руками підошви праски
в процесі й відразу після експлуатації. Використовуйте лише спеціальні поверхні
для прасування. Не залишайте прилад увімкненим без нагляду, після використання
відразу відключайте його від електромережі.
•
Використовуйте прилад лише за призначенням.
Використання приладу в цілях, що відрізняються
від вказаних у даній інструкції, є порушенням
правил експлуатації.
•
Не протягайте шнур електроживлення в дверних
прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за
тим, щоб электрошнур не перекручувався і не
перегинався, не стикався з гострими предметами,
кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю
електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії,
а також до ураження електрострумом.
•
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він
відключений від електромережі і цілком охолов.
Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення
приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь
води!
•
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні,
17
нервові або психічні відхилення або брак досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійснюється нагляд або проводиться їхнє інструктування щодо використання
даного приладу особою, що відповідає за їхню
безпеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми
з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його
комплектуючими, а також його заводським упакуванням. Очищення й обслуговування пристрою
не повинні вироблятися дітьми без догляду дорослих.
•
Заборонено самостійний ремонт приладу або
внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з
обслуговування і ремонту повиннi виконуватися
авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно
виконана робота може привести до поломки
приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу
за будь-яких несправностей.
18
Технічні характеристики
Модель ............................................................................................RI-C283
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації,
а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлення про ці зміни. У технічних характеристиках допускається похибка ±10%.
Будова приладу (схема A1, стор. 3)
1. Підошва з керамічним покриттям
2. Позначка максимального рівня води в резервуарі
(у вертикальному положенні праски)
3. Кнопка самоочищення
4. Регулятор температури підошви
5. Резервуар для води
6. Індикатор
7. Отвір розпилювача води
8. Кришка резервуара для води
9. Регулятор подачі пари
10. Кнопка розпилення води
11. Кнопка інтенсивної подачі пари (парового удару)
12. Прогумована ручка
13. Шарнірне кріплення шнура
14. Шнур електроживлення
15. Мірна склянка
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером
виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть
вологою тканиною, ретельно просушіть усі елементи приладу
перед увімкненням в електромережу.
На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття,
тому після першого увімкнення може з’явитися неприємний
запах. Це тимчасове явище, яке є абсолютно безпечним для
роботи праски та швидко зникне.
Так як всі прилади проходять контроль якості на складальній лінії, можлива наявність конденсату в резервуарі для води
нової праски – це нормально.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРАСКИ
Наповнення резервуара для води (схема A2, стор. 4)
1. Переконайтеся, що прилад не підключено до електромережі. Переведіть регулятор нагрівання підошви в положення «MIN», а регулятор подачі пари — в положення .
2. Відкрийте кришку резервуара для води, підніміть носик праски вгору. За допомогою мірної склянки налийте в резервуар
воду не вище за позначку «max» на корпусі приладу.
3. Закрийте кришку резервуара.
4. Встановіть праску у вертикальне положення.
19
УВАГА! Не наливайте воду безпосередньо з-під крана, щоб
уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на
шнур електроживлення.
Не відкривайте кришку резервуара для води під час використання приладу.
Прилад призначений для роботи з водопровідною водою. Якщо
у вашому регіоні дуже жорстка вода, рекомендується змішувати водопровідну та дистильовану воду в пропорції 1:1.
Використання (схема A3, стор. 4)
Перед початком використання переконайтеся, що вибрані
температура й спосіб прасування відповідають вказівкам
на ярлику виробу, який ви збираєтеся прасувати (див. Таблицю вибору режимів прасування для різних тканин).
1. Повертаючи регулятор температури підошви, встановіть необхідну температуру нагрівання відповідно до типу тканини.
2. Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення.
УВАГА! Постійна подача пари відбувається тільки тоді, коли
праска знаходиться в горизонтальному положенні, за високої
температури підошви. Якщо регулятор подачі пари відкритий (не в положенні ), за низької температури можливе
витікання води з отворів на підошві праски).
3. Підключіть шнур електроживлення до електромережі. Під
час нагрівання підошви індикатор згасне.
4. Після того як підошва нагріється до встановленої температури, індикатор згасне. Можна починати прасування.
5.
Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води.
20
6. Після завершення роботи відключіть прилад від електромережі, злийте воду, встановіть регулятор нагрівання підошви в положення «MIN», а регулятор подачі пари— вположення . Від’єднайте праску від електромережі.
Паровий удар (схема A4, стор. 5)
Функція парового удару необхідна для прасування цупких і сильно
зім’ятих тканин. Паровий удар здійснюється короткими натисненнями кнопки під час прасування. Інтервали між натисненнями
на кнопку мають бути не менше ніж 2-3секунди. Функцію парового удару можна використовувати під час вертикального прасування.
Вертикальне відпарювання (схема A4, стор. 5)
Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою тканини (тюль), так і важкі (штори), а також пальта, піджаки тощо, не
знімаючи їх із вішалки. Розташуйте праску вертикально, підошвою
у напрямку тканини, що відпарюється. Тримайте праску на відстані
декількох сантиметрів від виробів, що відпарюються, щоб не зіпсувати делікатні тканини. Рухаючи праску зверху вниз, виконайте
декілька коротких натиснень на кнопку . Через кожних 5 натиснень переводьте праску в горизонтальне положення.
УВАГА! Температура пари дуже висока! Щоб уникнути опіків,
не допускайте контакту з парою, яка виходить зотворів на
підошві праски. Не відпарюйте одяг на людині!
Система «Крапля-стоп»
Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води
й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризику пошкодити їх.
RI-C283
UKR
Система автовимкнення
Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски
та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад знаходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматичного вимкнення:
• для праски в горизонтальному положенні або на боці (після випадкового падіння) – приблизно через 30 секунд;
• для праски у вертикальному положенні – приблизно через
8хвилин.
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви
припиниться, пролунає сигнал, після цього індикатор почнет
мерехтітиме. Для продовження роботи підійміть праску за ручку, iндикатор перестане мерехтіти.
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
Символ на регуляторі
нагрівання
•
Тип тканиниРекомендації
Акрил
Поліамідні тканини
(капрон, нейлон)
Поліуретан
Ацетатні волокна
Поліестер
Віскоза
Прасувати обережно. Використання
пари є ризикованим, мож ливе витікання води з підошви праски і, як
наслідок, поява плям на тканині
Тканину краще прасувати звиворітного боку, оскільки вона погано переносить нагрівання. Ацетат швидко сохне
та майже не потребує прасування
Рекомендується прасувати через
вологу тканину
За підвищеної температури змінює
колір, прилипає, твердне та руйнується, можлива усадка
Символ на регуляторі
нагрівання
••
•••, MAXБавовна/Льон
Тип тканиниРекомендації
Шовк
Вовна
Шовкову тканину краще не збризкувати водою, оскільки від нерівномірного
зволоження можливе утворення плям
Тканину краще збризкувати водою
або прасувати через вологу тканину.
За підвищеної температури можлива
усадка
Рекомендується режим відпарювання
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона
відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву
можна очистити вологою тканиною або губкою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду абопоміщати його під струмінь води! Не використовуйте абразивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним
покриттям, а також хімічно агресивні речовини.
Функція самоочищення (схема A5, стор. 5)
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що
утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати самоочищення праски 2-3 рази на місяць. Чим жорсткіше використовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
1. Налийте воду в резервуар до позначки «max».
2. Перекрийте подачу пари (прокрутіть регулятор пари вліво
до положення ). Встановіть регулятор температури на-
21
грівання підошви в положення «MAX». Підключіть праску
до електромережі.
3. Коли індикатор згасне, від’єднайте праску від електромережі та помістіть її в горизонтальному положенні над раковиною.
4.
Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення «CLEAN», поки
вихід гарячої води й пари з отворів підошви не припиниться. При цьому рекомендується рухати праску вперед-назад.
Пара та кипляча вода, що виходять з отворів, видалять
забруднення.
5.
Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та
злийте воду, що залишилася в резервуарі. Закрийте кришку.
Зберігання та транспортування
Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів. Щоб не пошкодити робочу
поверхню, завжди зберігайте праску у вертикальному положен
ні. Не допускайте зіткнення підошви праски з металевими й
іншими твердими предметами. Завжди зливайте воду з праски,
щоб уникнути утворення вапняних відкладень і забруднень на
внутрішній поверхні резервуара.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному впливу, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й
інших рідин.
22
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ
ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Підошва праски не
нагрівається, індикатор не горить
Підошва праски нагрівається погано
Немає париПодачу пари перекрито
Інтенсивність подачі
-
пари недостатня
Пара, що виходить із
отворів підошви
праски, бруднить
білизну
Прилад не підключено до
електромережі
Електророзетка несправна
Встановлено дуже низьку
температуру нагрівання
У резервуарі дуже мало води
Регулятор пари стоїть у положенні середньої подачі
пари
Діє функція «Крапля-стоп»
Ви використовували воду з
хімічними добавками
Ви використовували дистильовану або пом’якшену воду
Встановіть регулятор пари
в необхідне для вас положення
Заповніть резервуар для
води як мінімум на 1/4
Повертаючи регулятор,
збільште подачу пари
Почекайте, поки не буде
досягнуто належної температури підошви праски
(індикатор згасне)
Не наливайте в резервуар
воду з хімічними добавками
Використовуйте звичайну
водопровідну воду або суміш з водопровідної та
очищеної води в пропорції
1:1
RI-C283
UKR
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Пара, що виходить із
отворів підошви
праски, бруднить білизну
Підошва праски забруднилась і бруднить білизну
З отворів підошви
праски витікає вода
На підошві праски
подряпини й інші
пошкодження
Ви не видалили воду з резервуара після попереднього
використання
Було встановлено занадто
високу температуру підошви
праски
Ви недостатньо прополоскали білизну або прасуєте новий одяг, не прополоскавши
його
Встановлено дуже низьку
температуру нагрівання підошви
Дуже низька температура
підошви через часте натиснення кнопки інтенсивної
подачі пари
Ви поставили праску на металеву підставку
Підошва була пошкоджена
фурнітурою на одязі (заклепки, застібки-блискавки, ґудзики тощо)
Проведіть самоочищення
приладу (дiв. роздiл «Функцiя самоочищення»). Завжди виливайте воду з праски
після закінчення роботи
Звіртеся з ярликами на
виробі та «Таблицею вибору режимів прасування
для різних тканин»
Очистіть підошву. Пропо
лощіть одяг, переконайтеся, що на ньому не залишилося мила або інших
очищувальних речовин
Встановіть регулятор нагрівання підошви в положення
•••
Збільште інтервали між
натисненнями кнопки інтенсивної подачі пари
Використовуйте спеціальні
підставки для праски. Зберігайте праску у вертикальному положенні
Під час прасування намагайтеся не зачіпати застібки-блискавки, заклепки й
інші тверді предмети, які
можуть пошкодити підошву
праски
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до
авторизованого сервісного центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
* Стандартна гарантія 1 рік. Додатковий рік
безкоштовного сервісного обслуговування
надається після реєстрації в додатку Ready for
Sky і на сайті https://r4s.redmond.company/.
Інформація про умови для вашої країни доступна на сайті https://r4s.redmond.company/.
-
Впродовж гарантійного періоду виробник зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти. Гарантія набуває чинності тільки
у тому випадку, якщо дата купівлі підтверджена печаткою магазину і підписом продавця на оригінальному гарантійному
талоні. Справжня гарантія признається лише утому випадку,
якщо прилад застосовувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не був пошкоджений
в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Ця гарантія не поширюється
на природний знос виробу.
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на
нього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення
виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері,
що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі
виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки
позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
23
0000011233333
1 — місяць виробництва (01 — січень, 02 — лютий ... 12 — грудень)
2 — рік виробництва (1 — 2011 р., 2 — 2012 р. ... 0 — 2020 р.)
3 — серійний номер моделі
Встановлений виробником термін служби приладу складає 3
рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу
здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповідно до місцевої програми по переробці відходів. Не викидайте такі вироби разом із звичайним
побутовим сміттям.
24
RI-C283
KAZ
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде
сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның
қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар
құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдайларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолданушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•
Өндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және
бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан
туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
•
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда қолданарналған құрылғы болып табылады және
пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде немесе
өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады. Құрылғыны өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз
пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын
бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші
ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
•
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның
кернеуі аспап қоректенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).
•
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған
ұзартқышты пайдаланыңыз — параметрлердің
сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
•
Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз—
бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті талабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да жерлендірілгеніне көз жеткізіңіз.
•
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны
тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан
ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай,
ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
•
Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз
қалмауы тиіс.
25
•
Құралды тегіс, тұрақты және термотөзімді бетте
ғана пайдаланыңыз және сақтаңыз. Аспапты
жұмсақ бетке орнатпаңыз. Тірекке үтікті орналастыру алдында, оның тұрақты бетінде орналасқанын тексеріңіз.
•
Көзге көрінетін механикалық зақымданулар немесе ағулар болған кезде, құлағаннан кейін аспапты пайдаланбаңыз.
•
Су резервуарын толтырған кезде аспап электр
желісінен өшірулі болуы тиіс.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде аспап
қызады! Үтік жұмыс істеп тұрған кезде
және пайдаланған соң бірден оның табанына қол тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған
арнайы беттерді ғана қолданыңыз. Аспапты қараусыз қосулы күйінде қалдырмаңыз,
пайдаланған соң бірден оны электр желісінен ажыратыңыз.
•
Аспапты тек мақсатына қарай қолданыңыз. Аспапты осы нұсқаулықта көрсетілгендерден ерек-
26
шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану
ережелерін бұзу болып табылады.
•
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу
көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы
бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға,
жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін
байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін
кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен
қатар электр тоғының соғуына әкеліп
соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр
бауы сервис-орталықта жылдам ауыстыруды талап етеді.
•
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден
ажыратылғанына және толық суығанына көз
жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқаулықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су
ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
RI-C283
KAZ
•
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың байқауында болмаған балалардың, тиісті
біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен қатар
физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шектелген адамдардың пайдалануына арналмаған.
Балаларды қосылып тұрған аспаптың қасында
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет
көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың
бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына
әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген
ақау болғанда пайдалануға тыйым салы
нады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгі .................................................................................................. RI-C283
Автоматты түрде өшу функциясы .................................................бар
Қақтан қорғаныс .................................................................................бар
Габаритті көлемі ..................................................300×144×122 мм
Нетто салмағы ................................................................................1,1 кг
Бау ұзындығы ....................................................................................... 3 м
-
Жинағы
Үтік .....................................................................................................1 дана
Өлшеу стақаны ...............................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық ..............................................1 дана
Сервистік кітапша .........................................................................1 дана
27
Өндіруші келесі өзгерістер туралы қосымша хабарландырусыз өз өнімдерін жетілдіру барысында дизайнға, жинақталуға,
сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына
өзгерістер енгізуге құқылы. Техникалық сипаттамаларда
±10% қателікке жол беріледі.
Құрылғысы (A1 сурет, 3 бет)
1. Қыш жабындысы табан
2. Ыдыста судың ең үлкен деңгейінің белгісі (үтік тік тұрғанда)
3. Өзін-өзі тазалау түймешігі
4. Табан температурасын реттегіші
5. Су ыдысы
6. Индикаторы
7. Су бүріккіш тесігі
8. Су ыдысының қақпағы
9. Бу жіберу реттегіші
10. Суды шашырату түймешігі
11. Буды қарқынды жіберу түймешігі
12. Резеңкелеген тұтқа
13. Өлшеу стақаны
14. Электр қоректену бауы
15. Өлшеу стақаны
I. ПАЙДАЛАНА БАСТАУ АЛДЫНДА
Бұйым мен оның құрамдастарын қораптан абайлап шығарыңыз.
Барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
28
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш
(бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені
орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдау немесе төмен температураларда сақтаған соң
аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағатқа бөлме температурасында ұстау керек.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен
сүртіңіз, аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар
алдында мұқият кептіріңіз.
Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қапталған, сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс
пайда болуы мүмкін. Бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және
тез кететін уақытша құбылыс.
Барлық аспаптар құрастыру желісінде сапаны бақылаудан
өтеді, жаңа үтіктің суына арналған резервуарда конденсат
болуы мүмкін – бұл қалыпты.
I I. ҮТІКТІ ПАЙДАЛАНУ
Су ыдысын толтыру (A2 сурет, 4 бет)
1. Аспап электр желіге қосылмағанына көз жеткізіңіз. Табан
қызу реттегішін «MIN» күйіне, бу жіберу реттегіші күйіне ауыстырыңыз.
2. Су ыдысы қақпағын ашыңыз, үтік ұшын жоғары көтеріңіз.
Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы
«max» белгісінен асырмай су құйыңыз.
3. Ыдыс қақпағын жабыңыз.
RI-C283
KAZ
4. Үтікті тік қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Су аспап корпусының ішіне немесе электр
қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен құймаңыз.
Құралды пайдалану кезінде су резервуарының қақпағын
ашпаңыз.
Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған. Егер өңіріңізде су өте кермек болса, құбырдағы және дистилляцияланған
суды 1:1 пропорциясымен араластыруға кеңес беріледі.
Пайдалану (A3 сурет, 4 бет)
Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температура сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы нұсқауларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз (Әртүрлі
мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі қараңыз).
1. Температура реттегішін бұрып, үтіктелетін матаға сәйкес келетін белгіні аспап корпусындағы белгінің қасына орнатыңыз.
2. Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік көлденең күйде тұрып, табанының
температурасы жоғары болғанда ғана бу үнемі беріліп тұрады. Егер бу жіберу реттегіші ашық тұрса ( күйінде емес),
төменгі температурада үтік табанындағы тесіктерден су
ағуы мүмкін.
3.
Үтікті электржеліге қосыңыз. Табаны қызған уақытта индикатор жанып тұрады.
4.
Ал үтіктің табаны белгіленген температураға дейін қызған
кезде индикатор өшкен. Үтіктеуге кірісуге болады.
5.
Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін басыңыз.
6. Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін «MIN»
күйіне, бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз, құралды
электр желісінен ажыратыңыз.
Бу соққысы (A4 сурет, 5 бет)
Будың соққы функциясы тығыз және қатты мыжылған матаны
үтіктеу үшін қажет. Бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін
қысқа басу арқылы жасалады. Басу арасындағы интервалдар
кем дегенде 2-3 секунд болуы керек. Бу соққысы фнкциясын
тігінен үтіктегенде пайдалануға болады.
Тігінен булау (A4 сурет, 5 бет)
Осы функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да, ауыр перделерді де, сонымен қатар пальто, пиджакты және т.б. ілгіштен
шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді. Үтікті тік, табанын буланатын матаға қаратып, орналастырыңыз. Биязы матаны бүлдірмеу
үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр аралығында ұстаңыз. Үтікті жоғарыдан төмен жылжытып, қарқынды бу жіберу түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз. 5 рет
басқан сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бу температурасы өте жоғарыя! Күйіп
қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға
тимеңіз. Адамның үстіндегі киімді буламаңыз!
«Тамшы-стоп» жүйесі
Автоматты «Тамшы-стоп» жүйесі су ағызбайды және ең биязы
матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді.
29
Автоматты түрде өшіру жүйесі
Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін
қамтамасыз етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік
береді. Егер аспап қозғалмай тұрса, автоматты түрде өшу жүйесі іске қосылады:
•
көлденең күйде немесе бүйірде жатқан (кездейсоқ құлағанда) үтік үшін — шамамен 30 секундтан кейін;
• тік күйде тұрған үтік үшін — шамамен 8 минуттан кейін.
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның
қызуы тоқтайды, сигнал естіледі, автоөшіру тәртібінде жасыл
индикатор жыпылықтап тұрады.
Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі
30
Қызу реттегішіндегі
белгі
•
Мата типіКеңестер
Акрил
Полиамид матала
ры (капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетат талшықтары
Полиэстер
Вискоза
Абайлап үтіктеңіз. Буды пайдалану
тәуекел болып табылады, үтіктің
табанынан су ағып кетуі мүмкін,
соның салдарынан матада ағыз
пайда болады
Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн,
өйткені ол қыздыруды нашар төзеді.
Ацетат тез кебеді және үтіктеуді
талап етпейді дерлік
Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес
беріледі
Жоғары температурада түсін өзгертеді, жабысады, қатайып, бұзылады,
отыруы мүмкін
Қызу реттегішіндегі
белгі
••
•••,
MAX
Мата типіКеңестер
Жібек
Жүн
Мақта, зығыр
Жібек матаға су бүркемеген жөн,
өйткені ылғал біркелкі еместігінен
айғыз қалыптасуы мүмкін
Матаға су себу немесе ылғал мата
арқылы үтіктеу дұрыс болады.
Жоғары температурада отыруы
мүмкін
Буландыру режиміне кеңес беріледі
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Үтік табанын тазалаудың алдында ол электр желіден ажырап
тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Табанды ылғал
матамен немесе губкамен тазалауға болады.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Абразивті жуу құралдарын және жабындысы металл немесе
абразивті губкаларды, сонымен қатар химиялық агрессивті
заттарды пайдаланбаңыз.
Өзін-өзі тазалау функциясы (A5 сурет, 5 бет)
Осы функция үтікті табан шүмектерінде қалыптасқан қақтан
тазалауға қызмет етеді. Өзін-өзі тазалау шарасын айына 2-3 рет
жүргізуге кеңес беріледі. Пайдаланылатын су кермек болғанымен
өзін-өзі тазалау да жиірек болуы керек.
RI-C283
KAZ
1. Суды ыдысқа «max» белгісіне дейін құйыңыз.
2.
Буды жабыңыз (бу реттегішін солға күйіне дейін
бұрыңыз). Табанды қыздыру температурасы реттегішін
«MAX» күйіне орнатыңыз. Үтікті электржеліге қосыңыз.
3. Кезде индикатор жанады үтікті электр желісінен ажыратыңыз және раковинаның үстінде көлденең күйде
ұстаңыз.
4. «CLEAN» өзін-өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан
тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз.
Бұл кезде үтікті алға-артқа шайқауға кеңес беріледі. Тесіктерден шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді.
5.
Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста
қалған суды төгіңіз. Қақпақты жабыңыз.
Сақтау және тасымалдау
Аспапты қыздыру аспаптары мен тікелей күн сәулелерінен алыс
құрғақ жерде сақтаңыз. Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін
үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз. Үтік табанын металдық және
басқа қатты заттарға тигізбеңіз.
Матаны үтіктеу барысында былғайтын әк тұнбалары мен лас
қалыптастырмау үшін үтікті сумен сақтамаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/
немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау
қажет.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
АқауЫқтимал себебіЖою әдісі
Аспап электр желіге қосыл-
Үтік табаны қызбайды,
индикаторы жанбайды
Үтік табаны әлсіз
қызады
Бу жоқБудың жіберілуі жабық
Бу жіберу қарқындылығы жетпейді
Үтік табаны тесіктерінен шығатын бу затты
былғайды
маған
Электр розетка ақаулы
Қыздырудың өте аз температурасы орнатылған
Ыдыста су өте аз
Бу реттегіші буды орташа
жіберу күйінде тұр
«Тамшы-стоп» функциясы
қосулы
Сіз химиялық қоспалары
бар суды пайдаландыңыз
Сіз дистилляцияланған немесе жұмсақ суды пайдаландыңыз
Аспапты электр желіге
қосыңыз
Аспапты жөн электр розеткаға қосыңыз
Үтік табанын қыздыру
реттегішін бұрап, қажетті
температураны орнатыңыз
Бу реттегішін сізге керек
күйге орнатыңыз
Су ыдысын кем дегенде
1/4 толтырыңыз
Реттегішті бұрып, жіберілетін буды көбейтіңіз
Үтік табанының жарамды
температурасы болғанын
күтіңіз (Индикатор өшкен)
Ыдысқа химиялық қоспалары бар суды құймаңыз
Кәдімгі құбырдағы суды
немесе құбырдағы және
минералсыздан-дырылған судың 1:1 пропорциясында қоспасын пайдаланыңыз
31
АқауЫқтимал себебіЖою әдісі
Үтік табаны тесіктерінен шығатын бу затты
былғайды
Үтік табаны кірлеп,
киімді былғайды
Үтік табаны тесіктерінен су ағады
Үтіктің табанында
сызаттар мен басқа
зақымдар бар
Сіз алдыңғы пайдаланған
соң ыдыстан суды кетірмедіңіз
Үтік табанының өте жоғары
температурасы орнатылды
Кірді жететіндей шаймадыңыз немесе жаңа киімді
шаймай үтіктеп жатырсыз
Қыздырудың өте аз температурасы орнатылған подошвы
Қарқынды бу жіберу түймешігі жиі басылғанынан
табан температурасы өте
төмен
Сіз үтікті металдық бетке
қойдыңыз
Табан киімдегі фурнитурамен (тойтарма, сырғытпа,
түйме және т.б.) зақымданды
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған
сервистік орталыққа жүгініңіз.
32
Аспапты өзін-өзі тазалатыңыз. Жұмыс аяқталған
соң суды үтіктен ылғи төгіп тұрыңыз
Бұйымдағы жапсырма
мен «Әртүрлі маталар
үшін үтіктеу режимін
таңдау кестесін» салыстырыңыз
Табанды тазалаңыз.
Киімді шайыңыз, үстінде
сабын немесе басқа тазалау құралы қалмағанына
көз жеткізіңіз
Табанды қыздыру реттегішін •••
Қарқынды бу жіберу түймешігін басу аралығын
көбейтіңіз
Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз.
Үтікті тік күйде сақтаңыз
Үтіктеу барысында үтік
табанын зақымдауы мүмкін сырғытпа, тойтарма
мен басқа қатты заттарға
тимеуге тырысыңыз
V. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
* Стандартты кепілдік 1 жыл. Қосымша тегін
сервистік қызмет көрсету жылы Ready for
Sky қосымшасында және сайтта тіркелгеннен кейін ұсынылады https://r4s.redmond.
company/. Сіздің еліңіз үшін шарттар туралы ақпарат сайтта қолжетімді https://r4s.
redmond.company/.
Кепілдік кезеңі ішінде дайындаушы жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе барлық бұйымды ауыстыру жолымен кез келген
зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып
алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және
сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы
кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес
қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс
жұмыс істемеу-нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар
бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы
кепілдік бұйымның табиғи тозуына.
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жарамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым
жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау
мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру
жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады.
Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер
айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
2 — өндірілген жылы (1 — 2011 ж., 2 — 2012 ж. ... 0 — 2020 ж.)
3 — үлгінің сериялық нөмірі
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның
пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық
стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен
3 жыл құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың
өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдарды
әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
518049.
Импортер в РФ: ООО «ОРЛИС», 192019, г. Санкт-Петербург, ул. Седова, д. 11, офис 613.
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова, будинок 30.
Importer (EU): SIA “SPILVA TRADING”, Jelgava, Meiju cels 43-62, LV-3007.