Redmond RI-C272 User Manual

Page 1
Утюг беспроводной
RI-C272
Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гарантийного обслуживания
Page 2
RUS
..........................................................................7
UKR
KAZ
.......................................................................26
Page 3
200
150
100
50
16
8
910
511
A1
13
15
7
6
1
217 43
14
3
12
Page 4
A2
A3
200
150
100
50
a
S
y
l
n
o
t
h
o
e
t
W
i
-
c
k
l
i
S
n
o
t
t
o
C
-
n e
MAX
n
i
L
b
1
S
y
l
n
t
o
h
o
e
t
W
i
-
c
k
l
i
S
n
o
t
t
o
C
-
n
e
a
MAX
n
i
L
2
3
4
1
7
b
4
2
a
S
y
l
n
o
t
h
o
e
t
W
i
-
c
k
l
i
S
n
o
t
t
o
C
-
n e
MAX
n
i
L
b
3
5
6 8 9
4
Page 5
A4
1 1
200
150
100
50
A5
a
S
y
l
n
t
o
h
o
W
-
k
l
i
S
n
o
t
2
t
o
C
-
n
e
MAX
n
i
L
b
4 6
e
t
i
c
2
3
3
5 7
5
Page 6
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ......................................................................................................................................................................................................7
Технические характеристики ..............................................................................................................................................................................................10
Комплектация ...........................................................................................................................................................................................................................10
Устройство модели ..................................................................................................................................................................................................................11
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ............................................................................................................................................................... 11
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ....................................................................................................................................................................................11
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей ...................................................................................................................................12
Наполнение резервуара для воды ....................................................................................................................................................................................12
Использование ......................................................................................................................................................................................................................... 12
Паровой удар ............................................................................................................................................................................................................................13
Функция вертикального отпаривания ..............................................................................................................................................................................13
Система «Капля-стоп» ............................................................................................................................................................................................................ 13
Система автоотключения ......................................................................................................................................................................................................14
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ............................................................................................................................................................................................... 14
Функция самоочистки ............................................................................................................................................................................................................14
Хранение и транспортировка .............................................................................................................................................................................................14
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР .....................................................................................................................................................15
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ....................................................................................................................................................................... 16
6
Page 7
RI-C2727RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой тех­нике REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель­ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Утюг REDMOND RI-C272 — это современное устройство для глажения с простым и надежным механизмом управления, системой автоотключения, защитой от накипи и возможностью беспроводного использования.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете актуальную информацию о предлагаемой технике REDMOND и ожидаемых новинках, сможете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800­200-77-21 (звонок по России бесплатный).
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно про­читайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, кото­рые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствовать­ся здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за по­вреждения, вызванные несоблюдением техники безопасности и правил эксплуатации изделия.
Данный электроприбор предназначен для ис­пользования в бытовых условиях и может при­меняться в квартирах, загородных домах или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет счи­таться нарушением условий надлежащей эксплу атации изделия. В этом случае производитель не
-
Page 8
несет ответственности за возможные послед­ствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номи­нальным напряжением питания прибора. Эта информация указана в технических характери­стиках и на заводской табличке изделия.
Используйте удлинитель, рассчитанный на по­требляемую мощность прибора: несоответствие параметров может привести к короткому замы­канию или возгоранию кабеля.
Подключайте прибор только к розеткам, имею­щим заземление, — это обязательное требование электробезопасности. Используя удлинитель, убедитесь, что он также имеет заземление.
Выключайте прибор из розетки после использо­вания, а также во время его очистки или пере­мещения. Извлекайте электрошнур сухими ру­ками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
8
Прибор не должен оставаться без присмотра, пока он присоединен к электросети.
Используйте утюг только с базой, входящей в комплект. Запрещена эксплуатация прибора с другими базами.
Используйте и храните прибор только на плоской, устойчивой и термостойкой поверхности. Не уста­навливайте прибор на мягкую поверхность. Перед помещением утюга на подставку убедитесь, что она расположена на устойчивой поверхности.
Не используйте прибор после падения, при на­личии видимых механических повреждений или протечек.
Во время наполнения резервуара для воды при­бор не должен быть подключен к электросети.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор на­гревается! Не касайтесь подошвы утюга во время его работы и сразу после эксплу­атации. Используйте только специальные
Page 9
RI-C2729RUS
поверхности для глажения. Не оставляйте прибор включенным без присмотра, после использования сразу отключайте его от электросети.
Используйте прибор только по назначению. Ис­пользование прибора в целях, отличающихся от указанных в данном руководстве, является на­рушением правил эксплуатации.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах, вблизи источников тепла, газовых и электрических плит. Следите за тем, чтобы элек­трошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к непо­ладкам, которые не соответствуют ус­ловиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасно-
сти, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квали­фицированный персонал.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он от­ключен от электросети и полностью остыл. Стро­го следуйте инструкциям по очистке прибора.
Запрещается погружать корпус прибора в воду!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физи­ческими, психическими или умственными спо­собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопас­ность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ре-
Page 10
монт прибора должен производиться исключи­тельно специалистом авторизованного сер­вис-центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование из­делия при любых неисправностях.
10
Технические характеристики
Модель ............................................................................................RI-С272
Напряжение .................................................................220-240 В, 50 Гц
Мощность.......................................................................................2600 Вт
Защита от поражения электротоком ..................................... класс I
Управление ...................................................................... механическое
Покрытие подошвы .......................................................керамическое
Объем резервуара для воды ................................................... 300 мл
Паровой удар ...........................................................................180 г/мин
Постоянная подача пара ........................................................50 г/мин
Возможность беспроводного использования ......................... есть
Сухое глажение .................................................................................. есть
Вертикальное отпаривание ........................................................... есть
Функция самоочистки ...................................................................... есть
Функция автоотключения ............................................................... есть
Защита от накипи .............................................................................. есть
Функция «Капля-стоп» ..................................................................... есть
Индикация .......................................................................светодиоидная
Габаритные размеры ......................................... 330×180×143 мм
Вес нетто (без воды) ...................................................................... 1,3 кг
Длина шнура электропитания ...................................................1,85 м
Комплектация
Утюг........................................................................................................1 шт.
База ........................................................................................................ 1 шт.
Мерный стакан .................................................................................. 1 шт.
Руководство по эксплуатации ...................................................... 1 шт.
Сервисная книжка ............................................................................ 1 шт.
Page 11
RI-C27211RUS
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без до­полнительного уведомления об этих изменениях. В техни­ческих характеристиках допускается погрешность ±10%.
Устройство модели (схема
1. Подошва с керамическим покрытием Отметка максимального уровня воды в резервуаре (при
2. вертикальном положении утюга)
3. Регулятор нагрева подошвы
4. Резервуар для воды
5. Индикатор
6. Распылитель воды
7. Крышка резервуара для воды
8. Регулятор подачи пара
9. Кнопка распыления воды
10. Кнопка интенсивной подачи пара (парового удара)
11. Ручка с прорезиненной вставкой
12. Основание базы
13. База
14. Фиксатор базы
15. Электрошнур
16. Мерный стакан
1 7. Кнопка самоочистки
A1
, стр. 3)
I . ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки (при наличии).
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей­ки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких темпера­турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем­пературе не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Протрите корпус и подо­шву утюга влажной тканью. Вытрите прибор насухо.
На некоторые детали нового утюга нанесено защитное по­крытие, поэтому при первом включении может появиться посторонний запах. Это временное явление, которое совер­шенно безопасно для работы прибора и быстро исчезнет.
Так как все приборы проходят контроль качества на сбороч­ной линии, возможно наличие конденсата в резервуаре для воды нового утюга – это нормально.
I I . ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Перед началом использования убедитесь, что выбранные тем­пература и способ глажения соответствуют указаниям на ярлы­ке изделия, которое вы собираетесь гладить (см. таблицу выбо­ра режимов глажения для различных тканей).
Page 12
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей
Символ на регуляторе
нагрева подошвы
Synthetic
Synthetic
Silk-Wool

Linen-Cotton Лен/Хлопок

Тип ткани Рекомендации
Акрил Полиамидные
ткани (капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетатные во­локна
Полиэстер
Вискоза
Шелк
Шерсть
Гладить с осторожностью. Использо­вание пара является рискованным, возможно вытекание воды из подо­швы утюга и, как следствие, появле­ние разводов на ткани
Ткань лучше гладить по изнаночной стороне, так как она плохо переносит нагрев. Ацетат сохнет быстро и почти не нуждается в глажении
Рекомендуется гладить через влаж­ную ткань
При повышенной температуре изме­няет цвет, прилипает, твердеет и разрушается, возможна усадка
Шелковую ткань лучше не опрыски­вать водой, так как от неравномерной влажности возможно образование разводов
Ткань лучше опрыскивать водой или гладить через влажную ткань. При повышенной температуре возможна усадка
Рекомендуется режим отпаривания
Наполнение резервуара для воды (схема
1. Убедитесь, что прибор не подключен к электросети. Пере­ведите регулятор нагрева в положение OFF, а регулятор подачи пара — в положение 0.
12
A2
, стр. 4)
2. С помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не выше отметки максимального уровня (max) на корпусе прибора.
3. Закройте крышку резервуара.
4. Установите утюг в вертикальное положение.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой. Если в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется смешивать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1:1.
ВНИМАНИЕ! При наполнении резервуара водой следите, что­бы вода не попадала на базу и ее контакты, а также кон­такты утюга!
Не заливайте воду непосредственно из-под крана во избе­жание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания!
A3
Использование (схема
1.
Поворотом регулятора температуры установите символ,
, стр. 4)
соответствующий разглаживаемой ткани.
Перед началом использования убедитесь, что выбранная программа соответствуют указаниям на ярлыке изделия, которое вы собираетесь гладить.
2. Установите регулятор подачи пара в нужное положение: 0 – нет пара 1 – минимальный уровень пара 2 – максимальный уровень пара
Page 13
RI-C27213RUS
ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит только при нахождении утюга в горизонтальном положении, при высокой температуре подошвы. Если регулятор подачи пара открыт (то есть установлен не в положение 0), при низкой температуре возможно вытекание воды из отверстий на подошве утюга.
3. Подключите прибор к электросети. Во время нагрева по­дошвы горит индикатор, когда подошва нагреется до за­данной температуры, индикатор погаснет.
4.
Для увлажнения ткани нажмите на кнопку распыления воды.
5. Вы можете использовать утюг как с подключенной базой, так и в беспроводном режиме.
Для беспроводного использования прибора, переведите
6. фиксатор базы в положение и снимите утюг. Через каж­дые 10-15 секунд возвращайте утюг на базу для повтор­ного нагрева подошвы.
Не снимайте утюг с базы, пока индикатор не погаснет! Во время перерывов в глажении всегда возвращайте утюг
на базу.
7. По завершении работы отключите прибор от электросети, слейте воду, установите регулятор нагрева подошвы в по­ложение OFF, а регулятор подачи пара — в положение 0.
Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание обра­зования известковых отложений и загрязнений, которые могут испачкать ткани в процессе глажения.
Паровой удар (схема
Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и силь­но мнущихся тканей. Для корректной работы данной функции температура подошвы должна быть высокой (положение на регуляторе). Паровой удар производится короткими нажатиями кнопки во время глажения. Интервалы между нажатиями на кнопку должны быть не менее 2-3 секунд. Функцию парового удара можно использовать при вертикальном отпаривании.
Функция вертикального отпаривания (схема
Данная функция позволяет разглаживать как легкие по струк­туре ткани (тюль), так и тяжелые (шторы), а также пальто, пид­жаки и т. п., не снимая их с вешалки. Расположите утюг верти­кально, подошвой в направлении отпариваемой ткани. Ведя утюгом сверху вниз, выполните несколько коротких нажатий на кнопку . Через каждые 5 нажатий переводите утюг вгори­зонтальное положение.
ВНИМАНИЕ! Температура пара очень высокая! Во избежание ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим изот­верстий на подошве утюга. Не отпаривайте одежду на че­ловеке!
A4
, стр. 5)
A4
, с тр . 5 )
Система «Капля-стоп»
В приборе реализована автоматическая система «Капля-стоп», предотвращающая протекание воды из отверстий на подошве утюга при сухом глажении. Благодаря этому вы можете раз­глаживать даже самые деликатные ткани без риска повредить их.
Page 14
Система автоотключения
Данная функция обеспечивает безопасность эксплуатации утюга и позволяет экономить электроэнергию. Если прибор находится в неподвижном состоянии, срабатывает система автоматического отключения:
• для утюга в горизонтальном положении и на боку — при­близительно через 30 секунд;
для утюга в вертикальном положении — приблизительно через 8 минут.
При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы прекратится, прибор подаст несколько звуковых сигналов. Для продолжения работы поднимите утюг за ручку и переведите в горизонтальное положение, нагрев возобновится.
Функция автоотключения срабатывает только при под­ключенной базе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от элек­тросети и полностью остыл. Корпус прибора и подошву можно очистить влажной тканью или губкой.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ опускать прибор в воду или промывать под струей воды; использовать для очистки абразивные и спирто содержащие моющие средства, металлические щетки и т. д.
Функция самоочистки (схема
Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся накипи в соплах подошвы. Рекомендуется проводить процеду-
14
A5
, стр. 5)
ру самоочистки 2-3 раза в месяц. Чем жестче используемая вода, тем чаще требуется самоочистка.
1. Залейте воду в резервуар до отметки max. Перекройте подачу пара (переведите регулятор подачи
2. пара в положение 0). Установите регулятор температуры нагрева подошвы в положение MAX.
3. Подключите утюг к электросети, загорится индикатор.
4. Когда индикатор погаснет, снимите утюг с базы и помести­те в горизонтальном положении над раковиной.
5. Нажмите и удерживайте кнопку самоочистки (Self Clean), пока выход горячей воды и пара из отверстий подошвы не прекратится. При этом рекомендуется покачивать утюг вперед-назад. Выходящие из отверстий пар и кипящая вода удалят загрязнения.
6.
После очистки откройте крышку резервуара для воды и слейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
7.
Когда подошва остынет, протрите ее поверхность влажной тканью.
8. При сильном загрязнении рекомендуется повторить цикл самоочистки.
ВНИМАНИЕ! Используйте только водопроводную воду.
-
Хранение и транспортировка
Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагре­вательных приборов и попадания прямых солнечных лучей. Чтобы не повредить рабочую поверхность, всегда храните утюг
Page 15
RI-C27215RUS
в вертикальном положении. Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с металлическими и иными твердыми предме­тами. Не храните утюг с водой во избежание образования из­вестковых отложений и загрязнений, пачкающих ткани в про­цессе глажения.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упа­ковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ
В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Подошва утюга не нагревается, индика­тор не горит
Подошва утюга на­гревается слабо
Отсутствует пар
Прибор не подключен к элек­тросети
Электророзетка неисправна
Установлена слишком низкая температура нагрева
Подача пара перекрыта (ре­гулятор подачи пара находит­ся в положении 0)
Подключите прибор к электросети
Подключите прибор к исправной розетке
Вращением регулятора нагрева подошвы утюга установите необходи­мую температуру
Установите регулятор пара в необходимое вам положение
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Интенсивность подачи пара недостаточна
Выходящий из отвер­стий пар пачкает бе лье
Выходящий из отвер­стий пар пачкает бе лье
Подошва утюга загряз­нилась и пачкает бе­лье
В резервуаре слишком мало воды
Регулятор пара стоит в поло­жении слабой подачи пара
Действует система «Ка­пля-стоп»
Вы использовали воду с хими­ческими добавками
­Вы использовали дистиллиро-
ванную или смягченную воду
Вы не удалили воду из ре-
-
зервуара после предыдущего использования
Была установлена слишком высокая температура подошвы утюга
Вы недостаточно прополоска­ли белье или гладите новую одежду, не прополоскав ее
Наполните резервуар во­дой как минимум на 1/4
Установите регулятор подачи пара в положе­ние 1 или 2
Подождите, пока не бу­дет достигнута необходи­мая температура подош­вы утюга (индикатор погаснет)
Не заливайте в резерву­ар воду с химическими добавками
Используйте обычную водопроводную воду или смесь из водопроводной и очищенной воды в пропорции 1:1
Проведите самоочистку прибора (см. раздел «Функ­ция самоочистки»). Всегда выливайте воду из утюга по окончании работы
Сверьтесь с ярлыками на изделии и «Таблицей вы­бора режимов глажения для различных тканей»
Очистите подошву соглас­но рекомендациям разде­ла «Уход за прибором». Прополощите одежду, убедитесь, что на ней не осталось мыла или других чистящих веществ
Page 16
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Установите регулятор нагрева подошвы в по­ложение
Увеличьте интервалы между нажатиями кноп­ки интенсивной подачи пара
Используйте специаль­ные подставки для утю­га. Храните утюг в верти­кальном положении
В процессе глажения старайтесь не задевать молнии, заклепки и дру­гие твердые предметы, которые могут повредить подошву утюга
Из отверстий подош­вы утюга вытекает вода
На подошве утюга царапины и другие повреждения
Установлена слишком низкая температура нагрева подош­вы
Слишком низкая температура подошвы из-за частого нажатия кнопки интенсивной подачи пара
Вы поместили утюг на метал­лическую подставку
Подошва была повреждена фурнитурой на одежде (за­клепки, молнии, пуговицы и т. д.)
В случае если неисправность устранить не удалось, обрати­тесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12ме­сяцев с момента его приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, за­мены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие приме-
16
нялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также сохране­на полная комплектность изделия. Данная гарантия не распро­страняется на естественный износ изделия.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — месяц производства (01 — январь, 02 — февраль ... 12 — декабрь)
2 — год производства (1 — 2011 г., 2 — 2012 г. ... 0 — 2020 г.)
3 — серийный номер модели
Установленный производителем срок службы прибора состав­ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплу­атация изделия производится в соответствии с данным руко­водством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие из­делия вместе с обычным бытовым мусором.
Page 17
RI-C272
UKR
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібни­ку, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання при­строю користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкоджен-
ня, викликані недотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою пристрій для для застосування в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах, заміських будинках або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. Промислове або будь-яке інше не­цільове використання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідаль­ності за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні ха­рактеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність приладу, – невідповідність параметрів може привести до короткого зами­кання або загоряння кабелю.
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від поразки електричним струмом. Використовуючи подовжувача, переконаєтеся, що він також має заземлення.
Виключайте прилад з розетки після використан­ня, а також під час його чищення або переміщен­ня. Витягайте электрошнур сухими руками, утри­муючи його за вилку, а не за провід.
Прилад не має залишатися без нагляду, поки він приєднаний до електромережі.
17
Page 18
Використовуйте праску тільки з базою, що вхо­дить в комплект. Заборонена експлуатація при­ладу з іншими базами.
Використовуйте і зберігайте прилад тільки на плоскій, стійкій і термостійкої поверхні. Не вста­новлюйте прилад на м’яку поверхню. Перед при­міщенням праски на підставку переконайтеся, що вона розташована на стійкій поверхні.
Не використовуйте прилад після падіння, при наявності видимих механічних пошкоджень або протікання.
Під час наповнення резервуара для води прилад має бути відключений від електромережі.
УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається! Не торкайтеся руками підошви праски в процесі й відразу після експлуатації. Вико­ристовуйте лише спеціальні поверхні для прасування. Не залишайте прилад увімкне­ним без нагляду, після використання відра­зу відключайте його від електромережі.
18
Використовуйте прилад лише за призначенням. Використання приладу в цілях, що відрізняються від вказаних у даній інструкції, є порушенням правил експлуатації.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.
ПОМНЕТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлення може привести до не­поладок, що не відповідають умовам га­рантії, а також до поразки електростру­мом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.
Перед чищенням приладу переконаєтеся, що він відключений від електромережі і цілком остиг­нув. Строго додержуйтеся інструкцій по очищен­ню приладу.
Page 19
RI-C272
UKR
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нерво­ві або психічні відхилення або недолік досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими осо­бами здійснюється нагляд або проводиться їхнє інструктування щодо використання даного прила­ду особою, що відповідає за їхню безпеку. Необ­хідно здійснювати нагляд за дітьми з метою не­допущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упаку­ванням. Очищення й обслуговування пристрою не повинні вироблятися дітьми без догляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повинний виконувати авторизований сервіс-центр. Непрофесійно ви­конана робота може привести до поломки при­ладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких несправностей.
Технічні характеристики
Модель ............................................................................................RI-С272
Напруга .........................................................................220-240 В, 50 Гц
Потужність .....................................................................................2600 Вт
Захист від ураження електричним струмом ......................... клас I
Тип управління ....................................................................механічний
Покриття підошви .................................................................керамічне
Об’єм резервуара для води ...................................................... 300 мл
Паровий удар ...........................................................................180 г/мин
Постійна подача пари ............................................................. 50 г/мин
Можливість бездротового використання ........................................ є
Сухе прасування ...................................................................................... є
Вертикальне відпарювання ................................................................. є
Функція самоочищення ......................................................................... є
Функція автоматичного вимкнення .................................................. є
Захист від накипу .................................................................................... є
Функція «Крапля-стоп» ......................................................................... є
Індикація .............................................................................. світлодіодна
Габаритні розміри ...............................................330×180×143 мм
Вага нетто (без води) ....................................................................1,3 кг
Довжина шнура ..............................................................................1,85 м
Комплектація
Праска................................................................................................... 1 шт.
База ........................................................................................................ 1 шт.
19
Page 20
Мірна склянка .................................................................................... 1 шт.
Інструкція з експлуатаці ................................................................. 1 шт.
Сервісна книжка................................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплек­тації, а також до технічних характеристик виробу під час постійного вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлення про ці зміни. У технічних характеристиках допускається похибка ±10%.
Будова приладу (схема
1. Підошва з керамічним покриттям
2. Позначка максимального рівня води в резервуарі (у вер­тикальному положенні праски)
3. Регулятор нагрівання підошви
4. Резервуар для води
5. Індикатор
6. Розпилювач води
7. Кришка резервуара для води
8. Регулятор подачі пари
9. Кнопка розпилення води
10. Кнопка інтенсивної подачі пари (парового удару)
11. Прогумована ручка
12. Підстава бази
13. База
14. Фіксатор бази
15. Шнур електроживлення
20
A1
, стор. 3)
16. Мірна склянка 1 7. Кнопка самоочищення
I . ПЕРЕД ПЕРШИМ УВІМКНЕННЯМ
Акуратно дістаньте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклей­ки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких темпера­тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера­тури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Протріть корпус і підошву праски вологою тканиною. Витріть прилад насухо.
На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття, тому після першого увімкнення може з’явитися неприємний запах. Це тимчасове явище, яке є абсолютно безпечним для роботи праски та швидко зникне.
Так як всі прилади проходять контроль якості на складаль­ній лінії, можлива наявність конденсату в резервуарі для води нової праски – це нормально.
I I . ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Перед початком використання переконайтеся, що вибрані тем­пература й спосіб прасування відповідають вказівкам на ярли­ку виробу, який ви збираєтеся прасувати (див. таблицю вибору режимів прасування для різних тканин).
Page 21
RI-C272
UKR
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
Символ на регуляторі
нагрівання
Synthetic
Synthetic
Silk-Wool

Linen-Cotton Льон/Бавовна

Наповнення резервуара для води (схема
1. Переконайтеся, що прилад не підключено до електроме­режі. Переведіть регулятор нагрівання підошви в положен­ня OFF, а регулятор подачі пари — в положення 0.
Тип тканини Рекомендації
Акрил Поліамідні тканини
(капрон, нейлон) Поліуретан
Ацетатні волокна
Поліестер
Віскоза
Шовк
Вовна
Прасувати обережно. Використан­ня пари є ризикованим, можливе витікання води з підошви праски і, як наслідок, поява плям на тка­нині
Тканину краще прасувати з виво­рітного боку, оскільки вона погано переносить нагрівання. Ацетат швидко сохне та майже не потре­бує прасування
Рекомендується прасувати через вологу тканину
За підвищеної температури змі­нюєколір, прилипає, твердне та руйнується, можлива усадка
Шовкову тканину краще не збриз­кувати водою, оскільки від нерів­номірного зволоження можливе утворення плям
Тканину краще збризкувати водою або прасувати через вологу ткани­ну. За підвищеної температури можлива усадка
Рекомендується режим відпарю вання
A2
, стор. 4)
2. За допомогою мірної склянки налийте в резервуар воду не вище за позначку max на корпусі приладу.
3. Закрийте кришку резервуара.
4. Встановіть праску у вертикальне положення.
Прилад призначений для роботи з водопровідною водою. Якщо у вашому регіоні дуже жорстка вода, рекомендується змішу­вати водопровідну та очищену воду в пропорції 1:1.
УВАГА! При наповненні резервуара водою стежте, щоб вода не потрапляла на базу і її контакти, а також контакти праски!
Не наливайте воду безпосередньо з-під крана, щоб уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на шнур елек­троживлення!
Використання (схема
A3
, стор. 4)
1. Повертанням регулятора температури встановіть символ, який відповідає тканині, що прасується.
Перед початком використання переконайтеся, що обрана програма відповідає вказівкам на ярлику виробу, який ви зби­раєтеся прасувати.
2. Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення: 0 – ні пара
-
1 – мінімальний рівень пари 2 – максимальний рівень пари
УВАГА! Постійна подача пари відбувається тільки тоді, коли праска знаходиться в горизонтальному положенні, за високої температури підошви. Якщо регулятор подачі пари відкри-
21
Page 22
тий (не в положенні 0), за низької температури можливе витікання води з отворів на підошві праски.
3.
Підключіть шнур електроживлення до електромережі. Під час нагрівання підошви горить індикатор, коли підошва праски нагрівається до заданої температури, індикатор згасне.
4.
Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води.
5. Ви можете використовувати праску як з підключеною ба­зою, так і в бездротовому режимі.
6. Для бездротового використання приладу, переведіть фік­сатор бази в положення 10-15 секунд повертайте праску на базу для повторного нагріву підошви.
Не знімайте праску з бази, поки індикатор не згасне! Під час перерв у прасуванні завжди повертайте праску на
базу.
7.
Після завершення роботи відключіть прилад від електроме­режі, злийте воду, встановіть регулятор нагрівання підошви в положення OFF, а регулятор подачі пари — в положення 0.
Не залишайте воду в резервуарі праски, щоб уникнути утво­рення вапняних відкладень і забруднень, які можуть забруд­нити тканини в процесі прасування.
Паровий удар (схема
Функція парового удару необхідна для прасування цупких і силь­но зім’ятих тканин. Для коректної роботи даної функції темпера­тури підошви повинна бути високою (положення на регуля­торі). Паровий удар здійснюється короткими натисненнями
22
і зніміть праска. Через кожні
, стор. 5)
A4
кнопки під час прасування. Інтервали між натисненнями на кнопку мають бути не менше ніж 2-3 секунди. Функцію парового удару можна використовувати під час вертикального прасування.
Вертикальне відпарювання (схема
Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою тканини (тюль), так і важкі (штори), а також пальта, піджаки тощо, не знімаючи їх із вішалки. Розташуйте праску вертикально, пі­дошвою у напрямку тканини, що відпарюється. Тримайте праску на відстані декількох сантиметрів від виробів, що відпарюються, щоб не зіпсувати делікатні тканини. Рухаючи праску зверху вниз, виконайте декілька коротких натиснень на кнопку . Через кож­них 5 натиснень переводьте праску в горизонтальне положення.
УВАГА! Температура пари дуже висока! Щоб уникнути опіків, не допускайте контакту з парою, яка виходить з отворів на підошві праски. Не відпарюйте одяг на людині!
A4
, стор. 5)
Система «Крапля-стоп»
Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризи­ку пошкодити їх.
Система автовимкнення
Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад зна­ходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматич­ного вимкнення:
• для праски в горизонтальному положенні або на боці (піс­ля випадкового падіння) – приблизно через 30 секунд;
Page 23
RI-C272
UKR
• для праски у вертикальному положенні – приблизно через 8 хвилин.
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви припиниться, прилад подасть кілька звукових сигналів. Для продовження роботи підніміть праску за ручку і переведіть в горизонтальне положення, нагрів відновиться.
Функція автовідключення спрацьовує тільки при підключеній базі.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву можна очистити вологою тканиною або губкою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або по­міщати його під струмінь води! Не використовуйте абра­зивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним покриттям, а також хімічно агресивні речовини.
Функція самоочищення (схема
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати са­моочищення праски 2-3 рази на місяць. Чим жорсткіше вико­ристовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
1. Налийте воду в резервуар до позначки max.
2. Перекрийте подачу пари (встановіть регулятор пари в по­ложення 0). Встановіть регулятор температури нагрівання підошви в положення MAX.
A5
, стор. 5)
3. Підключіть праску до електромережі, спалахне індикатор.
4. Коли індикатор згасне, зніміть праску з бази та помістіть її в горизонтальному положенні над раковиною.
5. Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення (Self Clean), поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не при­пиниться. При цьому рекомендується рухати праску впе­ред-назад. Пара та кипляча вода, що виходять з отворів, видалять забруднення.
6. Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та злийте воду, що залишилася в резервуарі. Закрийте кришку.
7. Коли підошва охолоне, протріть її поверхню вологою тка­ниною.
У разі сильного забруднення рекомендується повторити
8. цикл самоочищення.
УВАГА! Використовуйте тільки водопровідну воду.
Зберігання та транспортування
Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів. Щоб не пошкодити робочу поверхню, завжди зберігайте праску у вер­тикальному положенні. Не допускайте зіткнення підошви пра­ски з металевими й іншими твердими предметами. Завжди зливайте воду з праски, щоб уникнути утворення вапняних відкладень і забруднень на внутрішній поверхні резервуара.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддава­ти прилад механічному впливу, який може призвести до пошко­дження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
23
Page 24
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ
ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
24
Підошва праски не нагрівається, індика­тор не горить
Підошва праски не нагрівається, індика­тор не горить
Підошва праски на­грівається погано
Немає пари
Інтенсивність подачі пари недостатня
Прилад не підключено до електромережі
Електророзетка несправна
Встановлено дуже низьку тем­пературу нагрівання
Подачу пари перекрито (регу­лятор подачі пари знаходиться в положенні 0)
У резервуарі дуже мало води
Регулятор пари стоїть у поло­женні середньої подачі пари
Діє функція «Крапля-стоп»
Підключіть прилад до електромережі
Підключіть прилад до справної електророзет­ки
Повертаючи регулятор нагрівання підошви праски, встановіть необ­хідну температуру
Встановіть регулятор пари в необхідне для вас положення
Заповніть резервуар для води як мінімум на 1/4
Встановіть регулятор подачі пари в положен­ня 1 або 2
Почекайте, поки не буде досягнуто належ­ної температури пі­дошви праски (індика­тор згасне)
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Не наливайте в резер­вуар воду з хімічними добавками
Використовуйте зви­чайну водопровідну воду або суміш з водо­провідної та очищеної води в пропорції 1:1
Проведіть самоочищен­ня приладу (дiв. роздiл «Функцiя самоочищен­ня»). Завжди виливайте воду з праски після за­кінчення роботи
Звіртеся з ярликами на виробі та «Таблицею вибору режимів прасу­вання для різних тка­нин»
Очистіть підошву. Про­полощіть одяг, переко­найтеся, що на ньому не залишилося мила або інших очищувальних речовин
Встановіть регулятор нагрівання підошви в положення
Збільште інтервали між натисненнями кнопки інтенсивної подачі пари
Пара, що виходить із отворів праски, бруд­нить білизну
Пара, що виходить із отворів праски, бруд­нить білизну
Підошва праски за­бруднилась і бруд­нить білизну
З отворів підошви праски витікає вода
Ви використовували воду з хімічними добавками
Ви використовували очищену або пом’якшену воду
Ви не видалили воду з резер­вуара після попереднього використання
Було встановлено занадто високу температуру підошви праски
Ви недостатньо прополоскали білизну або прасуєте новий одяг, не прополоскавши його
Встановлено дуже низьку температуру нагрівання пі­дошви
Дуже низька температура пі­дошви через часте натиснення кнопки інтен сивної подачі пари
Page 25
RI-C272
UKR
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Використовуйте спеці­альні підставки для праски. Зберігайте пра­ску у вертикальному положенні
Під час прасування на­магайтеся не зачіпати застібки-блискавки, за­клепки й інші тверді предмети, які можуть пошкодити підошву праски
На підошві праски подряпини й інші по­шкодження
Ви поставили праску на мета­леву підставку
Підошва була пошкодже на фурнітурою на одязі (зак лепки, застібки-блискавки, ґудзики тощо)
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія строком на 12 мiсяцiв з моменту його придбання. Упродовж гарантійного періоду ви­робник зобов’язується усунути будь-які заводські дефекти, відремонтувавши, замінивши деталі або весь виріб. Гарантія набуває чинності тільки в тому випадку, якщо дату купівлі під­тверджено печаткою магазину та підписом продавця на оригі­нальному гарантійному талоні. Ця гарантія визнається за умови, якщо виріб застосовувався відповідно до інструкції з експлуа­тації, не ремонтувався, не розбирався та не був пошкоджений у результаті неправильного поводження з ним, а також збере­жена його повна комплектність. Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу.
Термін служби виробу й термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються зі дня продажу або з дати виготовлення виробу (якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на ідентифікаційній наклейці на корпусі виро­бу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — місяць виробництва (01 — січень, 02 — лютий ... 12 — грудень)
2 — рік виробництва (1 — 2011 р., 2 — 2012 р. ... 0 — 2020 р.)
3 — серійний номер моделі
Встановлений виробником термін служби приладу становить 3роки із дня його придбання за умови, що експлуатація виро­бу здійснюється відповідно до даної інструкції та застосованих технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхід­но утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичайним по­бутовим сміттям.
25
Page 26
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойын­ша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретін­де сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдай­ларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолда­нушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда қол­данарналған құрылғы болып табылады және пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдай­ларында қолданыла алады. Құрылғыны өнер­кәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
26
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды керне­уіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның тех­никалық сипаттамасын немесе зауыттық кесте­шесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Бұл талапты ұстанбау қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз – бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті талабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да жерлендіріл­геніне көз жеткізіңіз.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз қалмауы тиіс.
Page 27
RI-C272
KAZ
Үтікті тек жиынтыққа кіретін базамен пайдала­ныңыз. Басқа базалары бар аспапты пайдалануға тыйым салынады.
Құралды тегіс, тұрақты және термотөзімді бетте ғана пайдаланыңыз және сақтаңыз. Аспапты жұмсақ бет­ке орнатпаңыз. Тірекке үтікті орналастыру алдында, оның тұрақты бетінде орналасқанын тексеріңіз.
Көзге көрінетін механикалық зақымданулар не­месе ағулар болған кезде, құлағаннан кейін ас­папты пайдаланбаңыз.
Су резервуарын толтырған кезде аспап электр желісінен өшірулі болуы тиіс.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде аспап қызады! Үтік жұмыс істеп тұрған кезде және пайдаланған соң бірден оның таба­нына қол тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған арнайы беттерді ғана қолданыңыз. Аспап­ты қараусыз қосулы күйінде қалдырмаңыз, пайдаланған соң бірден оны электр желісі­нен ажыратыңыз.
Аспапты тек мақсатына қарай қолданыңыз. Ас­папты осы нұсқаулықта көрсетілгендерден ерек­шеленетін мақсаттарда пайдалану пайдалану ережелеріни бұзу болып табылады.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шартта­рына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр бауы сервис-орталықта жылдам ауысты­руды талап етеді.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқау­лықтарды қатаң ұстаныңыз.
27
Page 28
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психика­лық ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалардың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы аспапты қолда­нуға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалардың аспаппен, оның жинақта­ушыларымен, сонымен қатар зауыттық ора­мымен ойнауына жол бермеу мақсатында қа­дағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді балалар ересектердің қара­уынсыз жасамауы тиіс.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылы­мына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмы­старды авторландырылған сервис-орталық жа­сауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың
28
бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақауы бар болғанда пайдалануға тыйым салынады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгі ..................................................................................................RI-С272
Қоректену ....................................................................220-240 В, 50 Гц
Куаты .............................................................................................. 2600 Вт
Электр тоғымен зақымданудан қорғау ............................ I дәреже
Басқару түрі ......................................................................механикалық
Табан жабындысы ..........................................................керамикалық
Суға арналған резервуар көлемі ...........................................300 мл
Қатты бу соққысы ..................................................................180 г/мин
Будың тұрақты түрде берілуі ..............................................50 г/мин
Сымсыз пайдалану мүмкіндігі .......................................................бар
Құрғақ күйде үтіктеу..........................................................................бар
Тігінен булау .........................................................................................бар
Өзін-өзі тазалау функциясы............................................................бар
Автоматты түрде өшу функциясы .................................................бар
Қақтан қорғаныс .................................................................................бар
«Тамшы-стоп» функциясы ...............................................................бар
Индикациясы ..................................................................жарық диодты
Габаритті көлемі ..................................................330×180×143 мм
Page 29
RI-C272
KAZ
Нетто салмағы (сусыз) ...................................................................1,3 кг
Бау ұзындығы ................................................................................. 1,85 м
Жинағы
Үтік .....................................................................................................1 дана
База ....................................................................................................1 дана
Өлшеу стақаны ...............................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық ..............................................1 дана
Сервистік кітапша .........................................................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла­мастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгеріс енгізуге құқылы. Техникалық сипаттамаларда ±10% қателікке жол беріледі.
Аспаптың құрылымы (
1. Қыш жабындысы және буды бүкіл бетке біркелкі таратуға арналған ерекше бедері бар табан
2. Ыдыста судың ең үлкен деңгейінің белгісі (үтік тік тұрғанда)
3. Табан температурасын реттегіші
4. Су ыдысы
5. Индикаторы
6. Су бүріккіш тесігі
7. Су ыдысының қақпағы
8. Бу жіберу реттегіші
9. Суды шашырату түймешігі
10. Буды қарқынды жіберу түймешігі (бу соққысы)
11. Резеңкелеген тұтқа
сурет, 3 бет)
A1
12. База негізі
13. База
14. База фиксаторы
15. Электр қоректену бауы
16. Өлшеу стақаны 1 7. Өзін-өзі тазалау түймешігі
I . АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем­пературасында ұстау қажет.
Электр бауды толық жайыңыз. Тұтқаны және үтіктің табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Құралды құрғатыңыз.
Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап­талған, сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін. Бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс.
Барлық аспаптар құрастыру желісінде сапаны бақылаудан өтеді, жаңа үтіктің суына арналған резервуарда конденсат болуы мүмкін – бұл қалыпты.
29
Page 30
I I . ҮТІКТІ ПАЙДАЛАНУ
Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған темпера­тура сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы нұсқауларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз (кестеден қа­раңыз).
Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі
30
Температура
реттегішіндегі белгі
Synthetic
Synthetic Вискоза
Silk-Wool

Linen-Cotton Зығыр/Мақта

Мата типі Кеңестер
Акрил Полиамид матала-
ры (капрон, нейлон) Полиуретан
Ацетат талшықтары
Полиэстер
Жібек
Жүн
Абайлап үтіктеңіз. Буды пайдалану тәуекел болып табылады, үтіктің табанынан су ағып кетуі мүмкін, соның салдарынан матада ағыз пайда болады
Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн, өйткені ол қыздыруды нашар төзеді. Ацетат тез кебеді және үтік­теуді талап етпейді дерлік
Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес беріледі
Жоғары температурада түсін өзгер­теді, жабысады, қатайып, бұзылады, отыруы мүмкін
Жібек матаға су бүркемеген жөн, өйткені ылғал біркелкі еместігінен айғыз қалыптасуы мүмкін
Матаға су себу немесе ылғал мата арқылы үтіктеу дұрыс болады. Жоға­ры температурада отыруы мүмкін
Буландыру режиміне кеңес беріледі
Су ыдысын толтыру (
сурет, 4 бет)
A2
1. Аспап электр желіге қосылмағанына көз жеткізіңіз. Табан қызу реттегішін OFF күйіне, бу жіберу реттегіші 0 күйіне ауыстырыңыз.
2.
Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы max белгісінен асырмай су құйыңыз.
3. Ыдыс қақпағын жабыңыз.
4. Үтікті тік қойыңыз.
Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған. Егер өңіріңіз­де су өте кермек болса, құбырдағы және инералсызданды­рылған суды 1:1 пропорциясымен араластыруға кеңес беріледі.
НАЗАР аударыңыз! Резервуарды сумен толтыру кезінде судың базаға және оның байланысына, сондай-ақ үтіктің байланы­сына түспейтінін қадағалаңыз!
Су аспап корпусының ішіне немесе электр қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен құймаңыз!
Пайдалану (
сурет, 4 бет)
A3
1. Температура реттегішін бұрып, үтіктелетін матаға сәйкес келетін белгіні.
Қолданар алдында, таңдалған бағдарлама сіз үтіктеуге бо­латын өнім белгісіндегі нұсқауларға сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
2. Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз: 0 – жұп жоқ
Page 31
RI-C272
KAZ
1 – будың ең төменгі деңгейі 2 – будың ең жоғарғы деңгейі
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік көлденең күйде тұрып, табанының температурасы жоғары болғанда ғана бу үнемі беріліп тұрады. Егер бу жіберу реттегіші ашық тұрса (0 күйінде емес), төменгі температурада үтік табанындағы тесіктерден су ағуы мүмкін.
3.
Үтікті электржеліге қосыңыз. Табаны қызған уақытта инди­катор жанып тұрады, үтіктің табаны белгіленген темпера­тураға дейін қызған кезде индикаторы өшеді.
Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін басыңыз.
4.
5. Сіз үтікті қосылған базамен және сымсыз режимде пайда­лана аласыз.
6.
Аспапты сымсыз пайдалану үшін, база фиксаторын күй­іне ауыстырыңыз және үтікті алып тастаңыз. Әрбір 10-15 секунд сайын үтікті табаны қайта қыздыру үшін базаға қайтарыңыз.
Индикатор өшірілгенге дейін үтікті базадан алып таста­маңыз!
Үтіктеу кезінде үтікті әрдайым базаға қайтарыңыз.
7.
Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін OFF күйіне, бу жіберу реттегішін 0 күйіне орнатыңыз, құралды электр желісінен ажыратыңыз, суды ыдыстан төгіңіз, нұсқа­улықтарды қатаң ұстаныңыз.
Үтіктеу кезінде матаның былғануына алып келетін әкті түзілімдер мен ластанулардың алдын алу үшін үтіктің ре­зервуарында су қалдырмаңыз.
Бу соққысы (
Будың соққы функциясы тығыз және қатты мыжылған матаны үтіктеу үшін қажет Бұл функцияның дұрыс жұмыс істеуі үшін табан температурасы жоғары болуы тиіс (реттегіштегі қалпы). Бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін қысқа басу арқылы жасалады. Басу арасындағы интервалдар кем дегенде 2-3 секунд болуы керек. Бу соққысы фнкциясын тігінен үтіктегенде пайда­лануға болады.
Тігінен булау (
Осы функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да, ауыр пер­делерді де, сонымен қатар пальто, пиджакты және т. б. ілгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді. Үтікті тік, табанын булана­тын матаға қаратып, орналастырыңыз. Биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр ара­лығында ұстаңыз. Үтікті жоғарыдан төмен жылжытып, қарқын­ды бу жіберу түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз. 5 рет басқан сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бу температурасы өте жоғарыя! Күйіп қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға тимеңіз. Адамның үстіндегі киімді буламаңыз!
сурет, 5 бет)
A4
сурет, 5 бет)
A4
«Тамшы-стоп» жүйесі
Автоматты «Тамшы-стоп» жүйесі су ағызбайды және ең биязы матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді.
Автоматты түрде өшіру жүйесі
Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін қамтамасыз етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік
31
Page 32
береді. Егер аспап қозғалмай тұрса, автоматты түрде өшу жүй­есі іске қосылады:
көлденең күйде немесе бүйірде жатқан (кездейсоқ құлаған-
• да) үтік үшін — шамамен 30 секундтан кейін;
• тік күйде тұрған үтік үшін — шамамен 8 минуттан кейін.
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның қызуы тоқтайды, құрылғы бірнеше дыбыс сигналдарын береді. Жұмысты жалғастыру үшін үтікті тұтқадан көтеріп, көлденең қалыпқа салыңыз, қыздыру жаңартылады.
Автоматты түрде өшу функциясы қосылған базада ғана іске қосылады.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Үтік табанын тазалаудың алдында ол электр желіден ажырап тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Табанды ылғал матамен немесе губкамен тазалауға болады.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Өзін-өзі тазалау функциясы (
Осы функция үтікті табан шүмектерінде қалыптасқан қақтан тазалауға қызмет етеді. Өзін-өзі тазалау шарасын айына 2-3 рет жүргізуге кеңес беріледі. Пайдаланылатын су кермек болға­нымен өзін-өзі тазалау да жиірек болуы керек.
1. Суды ыдысқа max белгісіне дейін құйыңыз.
2.
Буды жабыңыз (бу реттегішін солға 0 күйіне дейін бұрыңыз). Табанды қыздыру температурасы реттегішін MAX күйіне орнатыңыз.
32
сурет, 5 бет)
A5
3. Үтікті электржеліге қосыңыз, индикаторы жанады.
4.
Индикатор өшкен кезде, үтікті базадан алып тастаңыз және раковинаның үстінде көлденең күйде ұстаңыз.
«Self Clean» өзін-өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан
5. тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз. Бұл кезде үтікті алға-артқа шайқауға кеңес беріледі. Тесік­терден шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді.
6.
Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста қалған суды төгіңіз. Қақпақты жабыңыз.
7. Табан суығанда оның бетін ылғал матамен сүртіңіз.
8.
Қатты кір болғанда өзін-өзі тазалау айналымын қайталауға кеңес беріледі.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тек құбырдағы суды пайдаланыңыз.
Сақтау және тасымалдау
Құралды құрғақ желденетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз. Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз. Үтік таба­нын металдық және басқа қатты заттарға тигізбеңіз. Әк тұнба­ларының пайда болуы мен резервуардың ішкі бетінде ласта­нудың.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/ немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи­калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
Page 33
RI-C272
KAZ
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Үтік табаны қыз­байды, индикаторы жанбайды
Үтік табаны әлсіз қызады
Бу жоқ
Бу жіберу қарқын­дылығы жетпейді
Үтік табаны тесік­терінен шығатын бу затты былғайды
Үтік табаны тесік­терінен шығатын бу затты былғайды
Аспап электр желіге қосыл­маған
Электр розетка ақаулы
Қыздырудың өте аз темпе­ратурасы орнатылған
Будың жіберілуі жабық (бу жіберу реттегіші 0 қалпын­да тұр)
Ыдыста су өте аз
Бу реттегіші буды орташа жіберу күйінде тұр
«Тамшы-стоп» функциясы қосулы
Сіз химиялық қоспалары бар суды пайдаландыңыз
Сіз минералсыздандырылған немесе жұмсақ суды пайда­ландыңыз
Сіз алдыңғы пайдаланған соң ыдыстан суды кетір­медіңіз
Аспапты электр желіге қо­сыңыз
Аспапты жөн электр розеткаға қосыңыз
Үтік табанын қыздыру рет те­гішін бұрап, қажетті темпера­тураны орнатыңыз
Бу реттегішін сізге керек күйге орнатыңыз
Су ыдысын кем дегенде ¼ толтырыңыз
1 немесе 2 күйіне бу беру реттегішін орнатыңыз
Үтік табанының жарамды тем­пературасы болғанын күтіңіз (жұмыс индикаторы түсін қы­зылға өзгертеді)
Ыдысқа химиялық қоспалары бар суды құймаңыз
Кәдімгі құбырдағы суды неме­се құбырдағы және минерал­сыздандырылған судың 1:1 пропорциясында қоспасын пайдаланыңыз
Аспапты өзін-өзі тазалатыңыз. Жұмыс аяқталған соң суды үтіктен ылғи төгіп тұрыңыз
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Бұйымдағы жапсырма мен «Әртүрлі маталар үшін үтіктеу режимін таңдау кестесін» са­лыстырыңыз
Табанды тазалаңыз. Киімді шайыңыз, үстінде сабын не­месе басқа тазалау құралы қалмағанына көз жеткізіңіз
Табанды қыздыру реттегішін
күйіне орнатыңыз
Қарқынды бу жіберу түймеші­гін басу аралығын көбейтіңіз
Үтіктің арнайы түпқоймала­рын пайдаланыңыз. Үтікті тік күйде сақтаңыз
Үтіктеу барысында үтік табанын зақымдауы мүмкін сырғытпа, тойтарма мен басқа қатты заттарға тимеуге тырысыңыз
Үтік табаны кірлеп, киімді былғайды
Үтік табаны тесік­терінен су ағады
Үтік табаны тесік­терінен су ағады
Үтіктің табанында сызаттар мен басқа зақымдар бар
Үтік табанының өте жоғары температурасы орнатылды
Кірді жететіндей шайма­дыңыз немесе жаңа киімді шаймай үтіктеп жатырсыз
Қыздырудың өте аз темпера­турасы орнатылған подошвы
Қарқынды бу жіберу түй­мешігі жиі басылғанынан табан температурасы өте төмен
Сіз үтікті металдық бетке қойдыңыз
Табан киімдегі фурнитура­мен ( тойтарма, сырғытпа, түйме және т.б.) зақымдан­ды
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТ ТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып
33
Page 34
алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына.
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса), сонымен қатар аккумуляторлық қоректену көздеріне және қоректену батареяларына таралмайды.
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсы­рмасындағы сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер айды, 8-ші— құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — өндірілген айы (01 — қаңтар, 02 — ақпан ... 12 — желтоқсан)
2 — өндірілген жылы (1 — 2011 ж., 2 — 2012 ж. ... 0 — 2020 ж.)
3 — үлгінің сериялық нөмірі
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған күні­нен бастап 3 жылды құрайды.
34
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар­ламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған ортаға қамқор­лық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
Page 35
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049.
Импортер: ООО «ОРЛИС», 192019, РФ, г. Санкт-Петербург, ул. Седова, д. 11, офис 613. © REDMOND. Все права защищены. 2019
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
Page 36
www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RI-C272-CIS-UM-2
Loading...