V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР .......................................17
VI. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .....................................................18
4
Page 5
RI-C2225RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим за то, что вы отдали предпочтение бытовой технике компании REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и внимательное отношение к нашим клиентам. Надеемся, что вам понравится продукция
компании и вы также будете выбирать наши изделия вбудущем.
Утюг REDMOND RI-C222 — современное устройство с простым и удобным управлением, системой автоматического отключения,
надежной защитой от накипи и протекания.
Основные преимущества модели RI-C222
• Надежное механическое управление.
• Система автоматического отключения, прекращающая нагрев подошвы утюга, если прибор остается неподвижным в верти-
кальном положении, а также в горизонтальном положении или на боку при случайном падении.
• Защита от протекания (функция «Капля-стоп»).
• Система защиты от накипи.
• Увеличенный объем резервуара для воды (350 мл).
• Идеально гладкая подошва с керамическим покрытием и системой отверстий особой формы для равномерного распределе-
ния пара.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.multivarka.pro.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлагаемой технике REDMOND и ожидаемых новинках. Вы можете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-200-77-21 (звонок по России бесплатный)
Page 6
Прежде чем использовать данное устройство, внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните в
качестве справочника. Правильное использование прибора
значительно продлит срок его службы.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением техники
безопасности и правил эксплуатации изделия.
•
Данный электроприбор предназначен для использования в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях
магазинов, офисов или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нарушением
условий надлежащей эксплуатации изделия.
Вэтом случае производитель не несет ответственности за возможные последствия.
6
•
Перед подключением устройства к электросети
проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора. Эта
информация указана в технических характеристиках и на заводской табличке изделия.
•
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора: несоответствие
параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
•
Подключайте прибор только к розеткам, имеющим заземление, — это обязательное требование
электробезопасности. Используя удлинитель,
убедитесь, что он также имеет заземление.
•
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
•
Прибор не должен оставаться без присмотра,
пока он присоединен к электросети.
Page 7
RI-C2227RUS
•
Во время наполнения резервуара для воды прибор должен быть отключен от электросети.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор нагревается! Не касайтесь руками подошвы
утюга во время его работы и сразу после
эксплуатации. Используйте только специальные поверхности для глажения. Не
оставляйте прибор включенным без присмотра, после использования сразу отключайте его от электросети.
•
Не протягивайте шнур электропитания в дверных
проемах, вблизи источников тепла, газовых и
электрических плит. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался,
не соприкасался с острыми предметами, углами
и кромками мебели.
Случайное повреждение кабеля электропитания может привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению электротоком.
Поврежденный электрокабель требует
срочной замены в сервис-центре.
•
Перед очисткой или перемещением прибора
убедитесь, что он отключен от электросети иполностью остыл. Строго следуйте инструкциям по
очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора
в воду!
•
Данный прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей), у которых есть физические,
нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда
за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность. Необходимо осуществлять надзор за
детьми с целью недопущения их игр с прибором, его
комплектующими, а также заводской упаковкой.
Очистка и обслуживание устройства не должны производиться детьми без присмотра взрослых.
Page 8
•
Запрещены самостоятельный ремонт прибора
или внесение изменений в его конструкцию.
Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессионально выполненная
работа может привести к поломке прибора,
травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ..........................................................................................RI-C222
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн,
комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе постоянного совершенствования своей продукции
без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Устройство прибора
1. Отверстие распылителя воды.
2. Крышка резервуара для воды.
3. Регулятор подачи пара — позволяет установить желаемую
мощность отпаривания ткани в зависимости от ее типа или
полностью перекрыть подачу пара.
4. Кнопка интенсивной подачи пара (парового удара)—
служит для сильного выброса пара при глажении с отпариванием, а также для вертикального отпаривания.
5. Кнопка распыления воды — предназначена для увлажнения белья.
A1
Page 9
RI-C2229RUS
6.
Индикатор автоотключения — начинает мигать, если прибор
не используется примерно 8минут ввертикальном положении или примерно 30 секунд в горизонтальном положении (перед этим прозвучит сигнал).
7. Шарнирное крепление шнура — увеличивает срок его эксплуатации и обеспечивает более безопасное использование прибора.
8. Шнур электропитания.
9.
Индикатор нагрева подошвы — загорается при нагреве
ивыключается, когда подошва утюга нагрелась до заданной
температуры.
10. Резервуар для воды (350 мл).
11. Механический регулятор температуры подошвы.
12.
Кнопка самоочистки (Calc Clean) — предназначена для
самоочистки утюга от накипи.
13.
Max
— отметка максимального уровня воды в резервуаре (при
вертикальном положении утюга).
14. Подошва с керамическим покрытием и особым рельефом
для равномерного распределения пара по всей поверхности.
15. Мерный стакан.
I .
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Достаньте изделие из коробки, удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки, за исключением наклейки с
серийным номером.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером
изделия на его корпусе! Отсутствие серийного номера на
изделии автоматически лишает вас права на его гарантийное обслуживание.
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее двух часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Корпус и подошву прибора протрите влажной тканью. Дайте утюгу высохнуть перед
включением в электросеть.
На некоторые детали нового утюга нанесено защитное
покрытие, поэтому при первом включении может появиться характерный запах. Это временное явление, которое
совершенно безопасно для работы утюга и быстро исчезнет.
Перед началом использования убедитесь, что выбранная температура и способ глажения соответствуют указаниям на ярлыке изделия (см. раздел «Рекомендации и советы»).
I I . ЭКСПЛУАТАЦИЯ УТЮГА
Наполнение резервуара для воды
1. Убедитесь, что прибор не подключен к электросети. Переведите регулятор нагрева подошвы в положение
арегулятор подачи пара — в положение .
2. Откройте крышку резервуара для воды, поднимите носик
утюга вверх. С помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не выше отметки максимального уровня
на корпусе прибора. Закройте крышку резервуара.
3. Установите утюг в вертикальное положение.
Min
(Max)
,
Page 10
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно из-под
крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора
или на шнур электропитания.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой.
Если в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется
смешивать водопроводную и дистиллированную воду в пропорции 1:1.
Установка температуры подошвы
Утюг REDMOND RI-C222 оборудован механическим регулятором
температуры подошвы. На шкалу регулятора нанесены общепринятые обозначения основных температурных режимов (•,
• •, • • •) и названия основных типов тканей
Wool, Synthetics).
Поворотом регулятора температуры установите символ, соответствующий разглаживаемой ткани, рядом с меткой на корпусе прибора
ных тканей»).
температуры на ручке прибора будет гореть. Когда подошва
утюга нагреется до требуемой температуры, индикатор погаснет.
После этого можно приступать к глажению.
(см. «Таблица выбора режимов глажения для различ-
Во время нагрева подошвы индикатор
(Cotton/Linen, Silk/
Глажение с отпариванием
Эффективное отпаривание возможно на температурных режимах • • или • • •.
1. Установите регулятор подачи пара в нужное положение.
Если регулятор находится в положении , подача пара
перекрыта (данный режим используется для сухого глажения). Для увеличения интенсивности подачи пара поворачивайте регулятор по направлению от до .
10
2.
Подключите шнур электропитания к электросети. Загорится индикатор нагрева подошвы. После того, как индикатор
нагрева погаснет (подошва нагрелась до установленной
температуры), приступайте к глажению с отпариванием.
ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит только
тогда, когда утюг находится в горизонтальном положении,
при высокой температуре подошвы. Если регулятор подачи
пара открыт, т. е. установлен не в положение , при низкой
температуре возможно вытекание воды из отверстий на
подошве утюга.
Паровой удар
Функция парового удара предназначена для разглаживания
плотных и сильно мнущихся тканей. Данная функция доступна
при глажении с отпариванием, когда индикатор нагрева на
корпусе прибора не горит. Если индикатор горит, необходимо
дождаться полного нагрева подошвы прибора. Регулятор подачи пара не должен находиться в положении .
Паровой удар производится короткими нажатиями кнопки
во время глажения. Интервалы между нажатиями на кнопку
должны быть не менее 2-3 секунд.
Функцию парового удара можно использовать при вертикальном глажении.
ВНИМАНИЕ! При выборе низких температур глажения (режим •) с подошвы утюга может капать вода, а паровой
удар— отсутствовать.
Вертикальное отпаривание
С помощью утюга REDMOND RI-C222 можно отпаривать изделия
в вертикальном положении. Данная функция позволяет разгла-
Page 11
RI-C22211RUS
живать как легкие по структуре ткани (тюль), так и тяжелые (шторы), а также пальто, пиджаки и т. п., не снимая их с вешалки.
1. Установите регулятор подачи пара в положение .
2.
Поверните регулятор температуры подошвы в положение
3.
Дождитесь, когда подошва нагреется до необходимой
температуры (индикатор нагрева на корпусе прибора погаснет).
4. Расположите утюг вертикально, подошвой в направлении
отпариваемой ткани. Держите утюг на расстоянии нескольких сантиметров от отпариваемых изделий, чтобы не испортить деликатные ткани.
5. Ведя утюгом сверху вниз, выполните несколько коротких
нажатий на кнопку парового удара. Через каждые 5 нажатий переводите утюг в горизонтальное положение.
6.
Если индикатор нагрева подошвы загорится, дождитесь,
пока она нагреется (индикатор погаснет) и продолжите
вертикальное отпаривание.
ВНИМАНИЕ! Температура пара очень высокая! Во избежание
ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим из
отверстий на подошве утюга. Не отпаривайте одежду на
человеке!
Max.
Сухое глажение
Вы можете гладить ткани в сухом режиме, даже если резервуар наполнен водой. Однако при продолжительной работе в этом
режиме не рекомендуется заливать в резервуар слишком много воды.
1. Установите регулятор подачи пара в положение .
2. Поворачивая регулятор температуры подошвы, установи-
те необходимую температуру нагрева в соответствии стипом ткани
различных тканей»).
3. После того, как подошва нагрелась до установленной температуры, индикатор на корпусе прибора погаснет. Можно
приступать к глажению.
(см. «Таблица выбора режимов глажения для
Функция увлажнения ткани
Функция увлажнения окажется полезной, если вы гладите пересушенное белье или ткань с тонкой структурой волокна,
атакже для разглаживания манжет и складок.
Для увлажнения ткани нажмите на кнопку распыления воды :
• медленно, плавно — для разбрызгивания;
• быстрыми движениями — для распыления.
Из отверстия распылителя будет разбрызгиваться вода. Функцию
увлажнения ткани можно использовать необходимое количество
раз в любом режиме работы.
Система автоотключения
Функция автоотключения обеспечивает безопасность эксплуатации утюга и позволяет экономить электроэнергию. Если
прибор находится в неподвижном состоянии, срабатывает система автоматического отключения:
• для утюга в горизонтальном положении или на боку (при
случайном падении) — приблизительно через 30 секунд;
•
для утюга в вертикальном положении — приблизительно
через 8 минут.
При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы
прекратится, прозвучит сигнал, после этого индикатор авто-
Page 12
отключения на ручке прибора будет мигать. Для продолжения
работы поднимите утюг за ручку. Индикатор автоотключения
перестанет мигать, загорится индикатор нагрева подошвы.
Как только индикатор нагрева погаснет, можно возобновить
глажение.
Система «Капля-стоп»
Автоматическая система «Капля-стоп» предотвращает протекание воды и позволяет разглаживать даже самые деликатные
ткани без риска повредить их. Глажение деликатных тканей
должно осуществляться при низкой температуре (температурный режим •).
Завершение работы
По завершении работы установите регулятор нагрева подошвы
в положение
Отсоедините утюг от электросети.
Откройте крышку резервуара и слейте воду, перевернув утюг
над раковиной. Осторожно покачайте утюг, чтобы слить остатки
воды. Установите утюг в вертикальное положение.
Дождитесь, когда подошва остынет. Обмотайте шнур электропитания вокруг основания утюга. Храните прибор в вертикальном положении.
12
Min
, а регулятор подачи пара— в положение .
III. РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ
Таблица выбора режимов глажения для различных
тканей
Символ
Положение
на
регулятора
регуля-
торе
нагрева
•
температу-
SYNTHETICS
Тип тканиРекомендации
ры
Акрил
Полиамидные
ткани (капрон,
нейлон)
Полиуретан
Ацетатные
волокна
Полиэстер
Вискоза
Гладить с осторожностью. Использование пара является рискованным, возможно вытекание воды из
подошвы утюга и, как следствие,
появление разводов на ткани
Ткань лучше гладить по изнаночной стороне, так как она плохо
переносит нагрев. Ацетат сохнет
быстро и почти не нуждается в
глажении
Рекомендуется гладить через
влажную ткань
При повышенной температуре
изменяет цвет, прилипает, твердеет
и разрушается, возможна усадка
Page 13
RI-C22213RUS
Символ
Положение
на
регулятора
регуля-
торе
нагрева
••
•••
температу-
SILK/WOOL
COTTON /
LINEN
Тип тканиРекомендации
ры
Шелк
Шерсть
Хлопок
Лен
Шелковую ткань лучше не спрыскивать водой, так как от неравномерной влажности возможно образование разводов
Ткань лучше спрыскивать водой
или гладить через влажную ткань.
При повышенной температуре
возможна усадка
Рекомендуется режим отпаривания
Общие рекомендации
• Всегда точно следуйте рекомендациям по глажению, указанным на ярлыках изделий.
•
Гладить нужно только совершенно чистое белье, так как
горячий утюг выявит даже не заметные до этого пятна.
•
Не рекомендуется надевать одежду сразу после глажения—
теплая ткань имеет свойство быстро мяться. Повесьте ее на
вешалку на полчаса — она гораздо лучше сохранит форму.
•
Шерстяные вещи лучше гладить влажными, с изнанки, через
мокрую ткань.
•
Шелковые ткани обязательно гладьте с изнанки сухими или
слегка недосушенными, иначе они могут потерять форму.
Не смачивайте шелк во время глажения — на нем могут
появиться разводы.
• Перед глажением рассортируйте вещи по группам в зависимости от температуры глажения: шерстяные, хлопчатобумажные и т. п. Утюг нагревается быстрее, чем остывает,
поэтому рекомендуется начинать глажение с изделий, для
которых требуется самая низкая температура (например,
изделий из синтетических тканей), с постепенным переходом на более высокие температуры.
• Для тканей из смешанных волокон всегда выбирайте температуру глажения, которая является наименьшей для волокон, входящих в состав данной ткани. Например, для
тканей, содержащих полиэстер и хлопок, необходимо
глажение при температуре, указанной для полиэстера.
• На материале с необычной отделкой (вышивка, пайетки и т.
п.) рекомендуется использовать самые низкие температуры.
• Если вы не знаете, из какого материала изготовлено изделие, попробуйте прогладить небольшой участок ткани,
незаметный при носке. Установите температуру по своему усмотрению. Начните с наиболее низкой температуры.
• Бархат и другие ткани, на которых быстро начинают появляться лоснящиеся пятна, следует гладить утюгом только
водном направлении (по направлению ворса). Не допускайте сильного нажима на ткань, чтобы не нарушить ее рельефность. Не останавливайте движение утюга при глажении.
• Чтобы подошва вашего утюга всегда оставалась безупречно гладкой, никогда не ставьте утюг на шероховатые поверхности и не проглаживайте металлическую фурнитуру
(молнии, пуговицы и т. п.).
• Подкладочные ткани (например, сатин) лучше гладить сухими, с изнаночной стороны, легкими кратковременными
касаниями утюга.
Page 14
Символы на ярлыках одежды
Стирка
Изделие может подвергаться машинной
стирке при температуре не выше 90°С. Допу
стимо механическое
воздействие, полоскание при температуре
не выше 90°С
Изделие может подвергаться машинной
стирке при температуре не выше 60°С. Допу
стимо механическое
воздействие, полоскание при температуре
не выше 60°С
Изделие может подвергаться машинной
стирке при температуре не выше 40°С. Допу
стимо механическое
воздействие, полоскание при температуре
не выше 40°С
14
Изделие может подвергаться машинной
стирке при температу-
Стирка изделия должна
производиться только
-
-
-
вручную при температуре не выше 30°С. Во
время стирки изделие
должно стираться или
выжиматься только слегка и вручную
Изделие может подвергаться щадящей стирке
при температуре не выше
30°С. Механическое воздействие, полоскание при
температуре не выше
30°С. Такой режим соответствует стирке в условиях химчистки
Температура стирки не
выше указанной. Полоскание обычное. Отжим
обычный. Не выжимать
руками
ре не выше 30°С. Допу
стимо механическое
воздействие, полоскание при температуре
не выше 30°С
ОтбеливаниеИспользование утюга
Отбеливать без хлора
При необходимости
пользоваться отбеливающими средствами
Не пользоваться отбеливающими средствами
Не отбеливать хлорсодержащим веществом
Разрешено отбеливание хлорсодержащим
веществом. Раствор
холодный или разбавленный
-
Изделие не должно подвергаться стирке. Обра
щаться с осторожностью
во влажном состоянии
Изделие гладить при низком нагреве, не более
110°С
Изделие гладить при
среднем нагреве, не более 150°С
Изделие гладить при высоком нагреве, но не более 200°С
Изделие не должно подвергаться глажению
Не отпаривать
-
Page 15
RI-C22215RUS
Сушка
Химчистка
Изделие можно сушить в
барабанной сушилке при
средней температуре
Изделие можно сушить в
барабанной сушилке при
низкой температуре
Изделие можно сушить в
барабанной сушилке при
низком и среднем обороте
Изделие можно сушить в
барабанной сушилке при
низкой температуре и деликатном отжиме
Изделие нельзя сушить в
барабанной сушилке
Можно пользоваться химчисткой
Изделие сушить только в
подвешенном состоянии,
не выжимая
Изделие сушить, разложив
на плоской поверхности
Сушить в тени
Вертикальная сушка
Допускается сушка любым
способом
Химическая чистка изделия может производиться
любым очищающим средством, за исключением
трихлорэтилена, с применением обычных процессов обработки
При химической чистке
Химическая чистка может
производиться с применением всех общепринятых
органических изделий
Химическая чистка изделия
может производиться веществами, сделанными из
нефти (бензином или трифтортрихлорэтаном) с применением обычных процессов
обработки
требуется некоторая осторожность в зависимости от
применяемого растворителя, механического воздей
ствия и температуры при
сушке
Изделие не должно подвергаться химической
чистке
Особенности ухода за разными видами тканей
Хлопок
Очень прочная, удобная в носке и теплостойкая ткань. Особенно отличается гигроскопичностью, т. е. ткань поглощает
много влаги и не становится влажной на ощупь. Хлопчатобумажные ткани сильно мнутся и садятся при стирке, если они не
обработаны специальным способом. Некрашеный хлопок
можно стирать при 95°С, цветной — при 40°С в стиральной
машине. Для белого хлопка можно использовать универсальный
стиральный порошок, для цветного — специальный порошок
для стирки тонких или цветных тканей. Сушка в сушильном
устройстве стиральной машины не рекомендуется— возможна
сильная усадка ткани.
Лен
Лен мало загрязняется, осыпается на срезах. Легко впитывает
влагу и быстро сохнет. Это гигроскопичная ткань, поэтому она
идеальна для влажной жаркой погоды. Такая ткань очень проч-
-
Page 16
на, причем влажный лен еще более прочен, чем сухой. Лен
тверже и жестче хлопчатобумажных тканей. Лен хорошо переносит кипячение, но окрашенное полотно нужно стирать при
40-60°C. В стиральной машине лен можно стирать универсальным стиральным порошком, для небеленого и цветного льна
лучше использовать порошок для тонких тканей без отбеливателей. При сушке в сушильном устройстве возможна усадка
льняной ткани. Гладят лен всегда с увлажнением и при самой
высокой температуре.
Шерсть
Шерстяные ткани хорошо сохраняют тепло, мало загрязняются
и почти не мнутся. Как правило, изделие из шерсти достаточно
повесить на вешалку, чтобы через некоторое время исчезли
мятые складки. Из шерстяных тканей быстро выветриваются
посторонние запахи. Поверхность шерстяной ткани отталкивает капельки воды, но хорошо впитывает влагу из воздуха, поэтому шерсть медленно сохнет. Стирают шерсть только вручную
в большом количестве воды при температуре 30°С стиральными порошками для тонких или шерстяных тканей, никогда не
трут и не выкручивают. Можно использовать стиральную машину в режиме для шерсти. Для сушки после стирки шерстяное
изделие нужно горизонтально разложить на махровом полотенце. Его нельзя сушить в сушильном устройстве, на батарее
и под солнечными лучами. Гладить шерстяные изделия нужно
в режиме «шерсть» через влажную ткань.
Шелк
Шелковые ткани мнутся в разной степени, в зависимости от
качества. Многие изделия из шелка лучше отдавать в химчистку. При стирке любой шелк сильно линяет. Шелк стирают только вручную при температуре 30°С мягким стиральным по-
16
рошком. Шелк нельзя тереть, выжимать и выкручивать. Шелк
необходимо прополоскать сначала в теплой, затем в холодной
воде. При последнем полоскании можно добавить немного
уксуса, который освежит цвет ткани. После стирки не выжимайте изделие: слегка отожмите воду и просушите его на
полотенце. Шелк нельзя сушить в сушильном устройстве, на
солнце или вблизи отопительных приборов. Влажные изделия
осторожно заворачивают в ткань, слегка отжимают воду ивешают или раскладывают в горизонтальном положении. Шелк
нужно гладить умеренно нагретым утюгом в режиме «шелк»
только с изнаночной стороны. При глажении шелк нельзя
сбрызгивать водой, иначе на нем могут появиться разводы.
Вискоза
Вискоза — это целлюлоза без каких-либо примесей. Вискозные
ткани изготавливаются в зависимости от назначения. Им придают вид шелка, хлопка, шерсти или льна за счет блестящей или
матовой поверхности, толщины и извилистости волокон. Вискоза
лучше впитывает влагу, чем хлопок, но она не такая прочная.
Стирают вискозу в стиральной машине или вручную при 30°C
стиральным порошком для тонких тканей. Вискозу нельзя тереть,
выкручивать или отжимать в центрифуге. Изделия из вискозы
можно повесить для сушки, не отжимая, или закатать в простыню
и осторожно отжать. Вискозу нельзя сушить в сушильном устройстве. Гладят вискозу в режиме «шелк» через влажную ткань.
I V. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Функция самоочистки
Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся
накипи в соплах подошвы. Рекомендуется проводить процеду-
Page 17
RI-C22217RUS
ру самоочистки 2-3 раза в месяц. Чем жестче используемая
вода, тем чаще требуется самоочистка.
1. Залейте воду в резервуар до отметки
Max
.
2. Перекройте подачу пара (прокрутите регулятор пара влево до положения ). Установите регулятор температуры
нагрева подошвы в положение
Max
. Подключите утюг
кэлектросети.
3.
Когда индикатор нагрева погаснет, отсоедините утюг от
электросети и поместите его в горизонтальном положении
над раковиной.
4. Нажмите и удерживайте кнопку самоочистки (Calc Clean),
пока выход горячей воды и пара из отверстий подошвы
не прекратится. При этом рекомендуется покачивать утюг
вперед-назад. Выходящие из отверстий пар и кипящая вода
удалят загрязнения.
5.
После очистки откройте крышку резервуара для воды
ислейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
6.
Когда подошва остынет, протрите ее поверхность влажной
тканью.
7. При сильном загрязнении рекомендуется повторить цикл
самоочистки.
ВНИМАНИЕ! Используйте только водопроводную воду. Не
рекомендуется использовать дистиллированную (деминерализованную), смягченную или кипяченую воду — в этом случае
самоочистка будет неэффективной.
Очистка подошвы
Перед очисткой подошвы утюга убедитесь, что он отключен от
электросети и полностью остыл. Подошву можно очистить влажной тканью или губкой. Не используйте абразивные моющие
средства и губки с металлическим или абразивным покрытием,
а также химически агрессивные вещества.
Хранение
Храните прибор в сухом месте, вдали от нагревательных приборов и прямых солнечных лучей. Чтобы не повредить рабочую
поверхность, всегда храните утюг в вертикальном положении. Не
допускайте соприкосновения подошвы утюга с металлическими
и иными твердыми предметами.
Не храните утюг с водой во избежание образования известковых
отложений и загрязнений, пачкающих ткани в процессе глажения.
V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Подошва утюга
не нагревается,
индикатор нагрева не горит
Прибор не подключен кэлектросети
Электророзетка неисправна
Сработала система автоотключения (горит индикатор автоотключения на ручке утюга)
Подключите прибор к электросети
Подключите прибор к исправной электророзетке
См. раздел «Система автоотключения»
Page 18
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Подошва утюга
нагревается слабо
Отсутствует пар Подача пара перекрыта
Интенсивность
подачи пара недостаточна
Выходящий из
отверстий подошвы утюга пар
пачкает белье
Выходящий из
отверстий подошвы утюга пар
пачкает белье
Установлена слишком низкая
температура нагрева
В резервуаре слишком мало
воды
Регулятор пара стоит в положении средней подачи пара
Действует функция «Капля-стоп»
Вы использовали воду с химическими добавками
Вы использовали дистиллированную или смягченную воду
Вы не удалили воду из резервуара после предыдущего
использования
Установите регулятор пара
в необходимое вам положение
Заполните резервуар для
воды как минимум на ¼
Поворотом регулятора увеличьте подачу пара
Подождите до тех пор, пока
не будет достигнута надлежащая температура подошвы утюга (индикатор нагре
ва погаснет)
Не заливайте в резервуар
воду с химическими добавками
Используйте обычную водопроводную воду или
смесь из водопроводной и
дистиллированной воды в
пропорции 1:1
Проведите самоочистку прибора
(см. «Уход за прибором»)
Всегда выливайте воду из
утюга по окончании работы
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Сверьтесь с ярлыками на
изделии и «Таблицей выбора режимов глажения для
различных тканей»
Проведите чистку подошвы
(см. «Очистка и уход»)
полощите одежду, убедитесь,
что на ней не осталось мыла
или других чистящих веществ
Установите регулятор нагрева подошвы в положение ••, ••• или
Увеличьте интервалы между
нажатиями кнопки интенсивной подачи пара
Используйте специальные
подставки для утюга. Храните утюг в вертикальном
положении
В процессе глажения старайтесь не задевать молнии,
заклепки и другие твердые
предметы, которые могут
повредить подошву утюга
-
Подошва утюга
загрязнилась и
пачкает белье
Из отверстий
подошвы утюга
вытекает вода
На подошве утюга царапины и
другие повреждения
Была установлена слишком
высокая температура подошвы
утюга
Вы недостаточно прополоскали белье или гладите новую
одежду, не прополоскав ее
Установлена слишком низкая
температура нагрева подошвы
Слишком низкая температура
подошвы из-за частого нажатия кнопки интенсивной подачи пара
Вы поместили утюг на металлическую подставку
Подошва была повреждена
фурнитурой на одежде (заклепки, молнии, пуговицы и т.
д.)
V I . ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
.
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12месяцев с момента его приобретения. В течение гарантийного
периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, за-
. Про-
Max
Page 19
RI-C22219RUS
мены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или
сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата
покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия
признается лишь в том случае, если изделие применялось всоответствии с инструкцией по эксплуатации, оно не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено врезультате
неправильного обращения с ним, а также сохранена полная
комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется
на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, керамические, тефлоновые идругие антипригарные покрытия, резиновые уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств
на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления
изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере,
расположенном на идентификационной наклейке на корпусе
изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки
обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Производителем установлен срок службы для данного прибора — 3 года со дня его приобретения. Данный срок действителен при условии, что эксплуатация изделия производится
встрогом соответствии с настоящей инструкцией и предъявляемыми техническими требованиями.
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор
необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие
изделия вместе с обычным бытовым мусором.
Page 20
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник
з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
•
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недотриманням вимог техніки
безпеки і правил експлуатації виробу.
•
Даний електроприлад являє собою пристрій для
для застосування в побутових умовах і може
застосовуватися в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях
магазинів, офісів або в інших подібних умовах
непромислової експлуатації. Промислове або
будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі
наслідки.
•
Перед включенням пристрою до електромережі
перевірте, чи збігається її напруга з номінальною
20
напругою харчування приладу (див. технічні характеристики або заводську табличку виробу).
•
Використовуйте подовжувача, розрахований на
споживану потужність приладу, — невідповідність
параметрів може привести до короткого замикання або загоряння кабелю.
•
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають
заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від
поразки електричним струмом. Використовуючи
подовжувача, переконаєтеся, що він також має
заземлення.
•
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
•
Прилад не має залишатися без нагляду, поки він
приєднаний до електромережі.
•
Під час наповнення резервуара для води прилад
має бути відключений від електромережі.
Page 21
RI-C222
UKR
УВАГА! Під час роботи прилад нагрівається! Не торкайтеся руками підошви праски
в процесі й відразу після експлуатації.
Використовуйте лише спеціальні поверхні для прасування. Не залишайте прилад
увімкненим без нагляду, після використання відразу відключайте його від електромережі.
•
Не протягайте шнур електроживлення в дверних
прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за
тим, щоб электрошнур не перекручувався і не
перегинався, не стикався з гострими предметами,
кутами і крайками меблів.
ПОМНЕТЕ: випадкове ушкодження кабелю
електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії,
а також до поразки електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.
•
Перед чищенням приладу переконаєтеся, що він
відключений від електромережі і цілком остиг-
нув. Строго додержуйтеся інструкцій по очищенню приладу .
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу
у воду або поміщати його під струмінь води!
•
Даний прилад не призначений для використання
людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або недолік досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими
особами здійснюється нагляд або проводиться
їхнє інструктування щодо використання даного
приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.
Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою
недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упакуванням. Очищення й обслуговування пристрою не
повинні вироблятися дітьми без догляду дорослих.
•
Заборонено самостійний ремонт приладу або
внесення змін у його конструкцію. Усі роботи
зобслуговування і ремонту повинний виконувати авторизований сервіс-центр. Непрофесійно
21
Page 22
виконана робота може привести до поломки
приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу
за будь-яких несправностей
Технічні характеристики
Модель ..........................................................................................RI-C222
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час
постійного вдосконалення своєї продукції без додаткового
повідомлення про ці зміни.
Будова приладу
1. Отвір розпилювача води.
2. Кришка резервуара для води.
3. Регулятор подачі пари — дозволяє встановити бажану по-
тужність відпарювання тканини залежно від її типу або
повністю перекрити подачу пари.
4.
Кнопка інтенсивної подачі пари
гує для сильного викиду пари під час прасування з відпарюванням, а також для вертикального відпарювання.
5.
Кнопка розпилення води — призначена для зволоження
білизни.
6.
Індикатор автовимкнення — починає мерехтіти, якщо прилад не використовується приблизно 8 хвилин у вертикальному положенні або приблизно 30 секунд в горизонтальному положенні (перед цим пролунає сигнал).
7. Шарнірне кріплення шнура — збільшує термін його експлуатації та забезпечує більш безпечне використання приладу.
8. Шнур електроживлення.
9.
Індикатор нагрівання підошви — спалахує під час нагрівання й вимикається, якщо підошва праски нагрілася до заданої температури.
A1
(парового удару) — слу-
Page 23
RI-C222
UKR
10. Резервуар для води — має підвищену ємкість (350 мл).
11. Механічний регулятор температури підошви.
12.
Кнопка самоочищення «Calc Clean» — призначена для
самоочищення праски від накипу, який негативно впливає
на його продуктивність.
13.
«Max» — позначка максимального рівня води в резервуарі
(у вертикальному положенні праски).
14. Підошва з керамічним покриттям і особливим рельєфом
для рівномірного розподілу пари по всій поверхні.
15. Мірна склянка.
I . ПЕРЕД ПЕРШИМ УВІМКНЕННЯМ
Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні
наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером
виробу на його корпусі! Відсутність серійного номера на
виробі автоматично позбавляє вас права на гарантійне
обслуговування.
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть
вологою тканиною, ретельно просушіть усі елементи приладу
перед увімкненням в електромережу.
I I . ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРАСКИ
Наповнення резервуара для води
1. Переконайтеся, що прилад не підключено до електромережі. Переведіть регулятор нагрівання підошви в положення «Min», а регулятор подачі пари — в положення .
2.
Відкрийте кришку резервуара для води, підніміть носик
праски вгору. За допомогою мірної склянки налийте в резервуар воду не вище за позначку «Max» на корпусі приладу. Закрийте кришку резервуара.
3. Встановіть праску у вертикальне положення.
УВАГА! Не наливайте воду безпосередньо з-під крана, щоб
уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на
шнур електроживлення.
Прилад призначений для роботи з водопровідною водою.
Якщо у вашому регіоні дуже жорстка вода, рекомендується
змішувати водопровідну та дистильовану воду в пропорції
1:1.
Встановлення температури підошви
Праску REDMOND RI-C222 забезпечено механічним регулятором температури підошви. На шкалу регулятора нанесено загальноприйняті позначення основних температурних режимів
(•, • •, • • •) і назви основних типів тканин (Cotton/Linen, Silk/Wool,
Synthetics).
Повертанням регулятора температури встановіть символ, який
відповідає тканині, що прасується, поруч із позначкою на корпусі приладу (див. «Таблиця вибору режимів прасування для
23
Page 24
різних тканин»). Під час нагрівання підошви індикатор температури на ручці приладу горітиме. Коли підошва праски нагріється до необхідної температури, індикатор згасне. Після
цього можна розпочинати прасування.
Прасування з відпарюванням
Ефективне відпарювання можливе в температурних режимах
• • або • • •.
1. Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення.
Якщо регулятор знаходиться в положенні , подача пари
перекрита (даний режим використовується для сухого
прасування). Для збільшення інтенсивності подачі пари
повертайте регулятор у напрямку від до .
2. Підключіть шнур електроживлення до електромережі. Спалахне індикатор нагрівання підошви. Після того як індикатор
нагрівання згасне (підошва нагрілася до встановленої температури), розпочинайте прасування з відпарюванням.
УВАГА! Постійна подача пари відбувається тільки тоді, коли
праска знаходиться в горизонтальному положенні, за високої
температури підошви. Якщо регулятор подачі пари відкритий
(не в положенні ), за низької температури можливе витікання води з отворів на підошві праски.
Паровий удар
Функція парового удару необхідна для прасування цупких і
сильно зім›ятих тканин. Дана функція доступна під час прасування з відпарюванням, коли індикатор нагрівання на корпусі
приладу не горить. Якщо індикатор горить, необхідно дочекатися повного нагрівання підошви приладу. Регулятор пари не
має знаходитися в положенні .
24
Паровий удар здійснюється короткими натисненнями кнопки
під час прасування. Інтервали між натисненнями на кнопку
мають бути не менше ніж 2-3 секунди.
Функцію парового удару можна використовувати під час вер-
тикального прасування.
УВАГА! У разі вибору низьких температур прасування (режим •)
з підошви праски може крапати вода, а парового удару може не
бути.
Вертикальне відпарювання
За допомогою праски REDMOND RI-C222 можна відпарювати
вироби у вертикальному положенні. Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою тканини (тюль), так і важкі
(штори), а також пальта, піджаки тощо, не знімаючи їх із вішалки.
1. Встановіть регулятор подачі пари в положення .
2.
Поверніть регулятор температури підошви в положення
«Max».
3. Дочекайтеся, коли підошва нагріється до необхідної температури (індикатор нагрівання на корпусі приладу згасне).
4.
Розташуйте праску вертикально, підошвою у напрямку
тканини, що відпарюється. Тримайте праску на відстані
декількох сантиметрів від виробів, що відпарюються, щоб
не зіпсувати делікатні тканини.
5.
Рухаючи праску зверху вниз, виконайте декілька коротких
натиснень на кнопку парового удару. Через кожних 5 натиснень переводьте праску в горизонтальне положення.
6. Якщо індикатор нагрівання підошви спалахне, дочекайтеся, поки підошва нагріється (індикатор згасне) та продовжте вертикальне відпарювання.
Page 25
RI-C222
UKR
УВАГА! Температура пари дуже висока! Щоб уникнути опіків,
не допускайте контакту з парою, яка виходить з отворів на
підошві праски. Не відпарюйте одяг на людині!
Сухе прасування
Ви можете прасувати тканини в сухому режимі, навіть якщо
резервуар наповнений водою. Проте у разі тривалої роботи в
цьому режимі не рекомендується наливати в резервуар надто
багато води.
1. Установіть регулятор подачі пари в положення .
2.
Повертаючи регулятор температури підошви, встановіть
необхідну температуру нагрівання відповідно до типу тканини.
3. Після того як підошва нагріється до встановленої температури, індикатор нагрівання на корпусі приладу згасне.
Можна починати прасування.
Функція зволоження тканини
Функція зволоження знадобиться, якщо ви прасуєте пересушену білизну або тканину з тонкою структурою волокна, а також
для прасування манжетів і складок.
Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води
:
• повільно, плавно — для розбризкування;
• швидкими рухами — для розпилення.
З отвору розпилювача розбризкуватиметься вода.
Функцію зволоження тканини можна використовувати необ-
хідну кількість разів в будь-якому режимі роботи.
Система автовимкнення
Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски
та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад знаходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматичного вимкнення:
• для праски в горизонтальному положенні або на боці (після випадкового падіння)— приблизно через 30 секунд;
•
для праски у вертикальному положенні— приблизно через
8 хвилин.
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви
припиниться, пролунає сигнал, після цього індикатор автовимкнення на ручці приладу мерехтітиме. Для продовження роботи
підійміть праску за ручку. Індикатор автовимкнення перестане
мерехтіти, спалахне індикатор нагрівання підошви. Як тільки
індикатор нагрівання згасне, можна відновити прасування.
Система «Крапля-стоп»
Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води
й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризику пошкодити їх.
Прасування делікатних тканин має здійснюватися за низької
температури (температурний режим •).
Завершення роботи
Після завершення роботи встановіть регулятор нагрівання підошви в положення «Min», а регулятор подачі пари — в положення
. Від’єднайте праску від електромережі. Відкрийте кришку резервуара та злийте воду, перевернувши праску над раковиною.
Обережно порухайте праску, щоб злити залишки води. Встановіть
праску у вертикальне положення.
25
Page 26
Дочекайтеся, поки підошва охолоне. Обмотайте шнур електроживлення навколо основи праски. Зберігайте прилад у вертикальному положенні.
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
26
Символ на
регуляторі
нагрівання
Положення
регулятора
температури
SYNTHETICS
•
SILK/WOOL
••
Тип тканиниРекомендації
Акрил
Поліамідні ткани-
ни (капрон, нейлон)
Поліуретан
Ацетатні волокна
Поліестер
Віскоза
Шовк
Вовна
Прасувати обережно. Використання пари є ризикованим,
можливе витікання води з підошви праски і, як наслідок,
поява плям на тканині
Тканину краще прасувати звиворітного боку, оскільки вона
погано переносить нагрівання.
Ацетат швидко сохне та майже
не потребує прасування
Рекомендується прасувати
через вологу тканину
За підвищеної температури
змінює колір, прилипає, твердне
та руйнується, можлива усадка
Шовкову тканину краще не
збризкувати водою, оскільки
від нерівномірного зволоження можливе утворення плям
Тканину краще збризкувати
водою або прасувати через
вологу тканину. За підвищеної
температури можлива усадка
Символ на
регуляторі
нагрівання
•••
Положення
регулятора
температури
COTTON /
LINEN
Тип тканиниРекомендації
Бавовна
Льон
Рекомендується режим відпарювання
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Функція самоочищення
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що
утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати самоочищення праски 2-3рази на місяць. Чим жорсткіше використовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
1. Налийте воду в резервуар до позначки «Max».
2. Перекрийте подачу пари (прокрутіть регулятор пари вліво
до положення ). Встановіть регулятор температури нагрівання підошви в положення «Max». Підключіть праску
до електромережі.
3. Коли індикатор нагрівання згасне, від’єднайте праску від
електромережі та помістіть її в горизонтальному положенні над раковиною.
4. Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення «Calc Clean»,
поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не припиниться. При цьому рекомендується рухати праску вперед-назад. Пара та кипляча вода, що виходять з отворів,
видалять забруднення.
5. Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та
злийте воду, що залишилася в резервуарі. Закрийте кришку.
Page 27
RI-C222
UKR
6. Коли підошва охолоне, протріть її поверхню вологою тканиною.
7.
У разі сильного забруднення рекомендується повторити
цикл самоочищення.
УВАГА! Використовуйте тільки водопровідну воду. Не рекомендується використовувати дистильовану (демінералізовану), пом’якшену або кип’ячену воду — в цьому випадку самоочищення буде неефективним.
Очищення підошви
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона
відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву
можна очистити вологою тканиною або губкою. Не використовуйте абразивні мийні засоби й губки з металевим або абразивним покриттям, а також хімічно агресивні речовини.
Зберігання
Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів. Щоб не пошкодити робочу
поверхню, завжди зберігайте праску у вертикальному положен
ні. Не допускайте зіткнення підошви праски з металевими
йіншими твердими предметами.
Не зберігайте праску з водою, щоб уникнути утворення вапняних відкладень та забруднень, які забруднюють тканини впроцесі прасування.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Підошва праски не
нагрівається, індикатор нагрівання не
горить
Підошва праски нагрівається погано
Немає париПодачу пари перекрито
Інтенсивність подачі
пари недостатня
-
Пара, що виходить із
отворів підошви
праски, бруднить білизну
Прилад не підключено до
електромережі
Електророзетка несправна
Спрацювала система автовимкнення (горить індикатор автовимкнення на
ручці праски)
Встановлено дуже низьку
температуру нагрівання
У резервуарі дуже мало
води
Регулятор пари стоїть уположенні середньої подачі пари
Діє функція «Крапля-стоп»
Ви використовували воду
з хімічними добавками
Ви використовували дистильовану або пом’якшену
воду
Ви не видалили воду з
резервуара після попереднього використання
Встановіть регулятор пари в
необхідне для вас положення
Заповніть резервуар для води
як мінімум на 1/4
Повертаючи регулятор, збільште подачу пари
Почекайте, поки не буде досягнуто належної температури
підошви праски (індикатор
нагрівання згасне
Не наливайте в резервуар воду
з хімічними добавками
Використовуйте звичайну водопровідну воду або суміш з
водопровідної та дистильованої води в пропорції 1:1
Проведіть самоочищення приладу. Завжди виливайте воду з
праски після закінчення роботи
27
Page 28
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Підошва праски забруднилась і бруднить білизну
З отворів підошви
праски витікає вода
На підошві праски
подряпини й інші
пошкодження
Було встановлено занадто
високу температуру підошви праски
Ви недостатньо прополоскали білизну або прасуєте
новий одяг, не прополоскавши його
Встановлено дуже низьку
температуру нагрівання
підошви
Дуже низька температура
підошви через часте натиснення кнопки інтенсивної
подачі пари
Ви поставили праску на
металеву підставку
Підошва була пошкоджена
фурнітурою на одязі (заклепки, застібки-блискавки, ґудзики тощо)
Звіртеся з ярликами на виробі
та «Таблицею вибору режимів
прасування для різних тканин»
Очистіть підошву. Прополощіть
одяг, переконайтеся, що на
ньому не залишилося мила або
інших очищувальних речовин
Встановіть регулятор нагрівання
підошви в положення
«Max»
Збільште інтервали між натисненнями кнопки інтенсивної
подачі пари
Використовуйте спеціальні
підставки для праски. Зберігайте праску у вертикальному
положенні
Під час прасування намагайтеся
не зачіпати застібки-блискавки,
заклепки й інші тверді предмети,
які можуть пошкодити підошву
праски
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На цей виріб надається гарантія строком на 12 місяців з моменту його придбання. Впродовж гарантійного періоду виробник зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей
або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані
недостатньою якістю матеріалів або складання. Гарантія набуває чинності тільки у тому випадку, якщо дата купівлі підтверджена печаткою магазину і підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Справжня гарантія
28
• •, • • •
признається лише у тому випадку, якщо прилад застосовувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не
розбирався і не був пошкоджений в результаті неправильного
поводження з ним, а також збережена повна комплектність
виробу. Ця гарантія не поширюється на природний знос виробу і витратні матеріали (фільтри, лампочки, керамічні і тефлонові покриття, гумові ущільнювачі і т. д.).
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на
або
нього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення
виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері,
що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі
виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки
позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
Встановлений виробником термін служби приладу складає
3рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу
здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповідно до місцевої програми по переробці відходів. Не викидайте такі вироби разом із звичайним
побутовим сміттям.
Page 29
RI-C222
KAZ
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап
қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі
көпке ұзарады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•
Өндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және
бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан
туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
•
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда қолданарналған құрылғы болып табылады және пәтерлерде,
қала сыртындағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерінде,
дүкендер, офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа
жағдайларында қолданыла алады. Құрылғыны
өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз
пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын
бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші
ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
•
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның
кернеуі аспап қоректенуінің номиналды
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның
техникалық сипаттамасын немесе зауыттық
кестешесін қараңыз).
•
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған
ұзартқышты пайдаланыңыз. Бұл талапты ұстанбау
қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына
әкеліп соқтыруы мүмкін.
•
Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз—
бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті талабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да
жерлендірілгеніне көз жеткізіңіз.
•
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны
тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан
ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай,
ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
•
Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз
қалмауы тиіс.
•
Су резервуарын толтырған кезде аспап электр
желісінен өшірулі болуы тиіс.
29
Page 30
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде аспап
қызады! Үтік жұмыс істеп тұрған кезде және
пайдаланған соң бірден оның табанына қол
тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған арнайы
беттерді ғана қолданыңыз. Аспапты қараусыз
қосулы күйінде қалдырмаңыз, пайдаланған соң
бірден оны электр желісінен ажыратыңыз.
•
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу
көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы
бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың
бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін
кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар
электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы
мүмкін. Зақымданған электр бауы сервисорталықта жылдам ауыстыруды талап етеді.
•
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден
ажыратылғанына және толық суығанына көз
жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша
нұсқаулықтарды қатаң ұстаныңыз.
30
Аспап корпусын суға батыруға немесе су
ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
•
Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық
ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі
жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалардың)
қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып,
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы
аспапты қолдануға қатысты нұсқау жасалған
жағдайлардан басқа. Балалардың аспаппен, оның
жинақтаушыларымен, сонымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу мақсатында қадағалап
отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді
балалар ересектердің қарауынсыз жасамауы тиіс.
•
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе
құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады.
Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық
жұмыстарды авторландырылған сервис-орталық
жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың
бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына
әкеліп соқтыруы мүмкін.
Page 31
RI-C222
KAZ
Аспапты кез келген ақауы бар болғанда
пайдалануға тыйым салынады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгісі ..............................................................................................RI-C222
Бау ұзындығы ...................................................................................1,8 м
Жинағы
Үтік ....................................................................................................1 дана
Өлшеу стақаны ..............................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық .............................................1 дана
Сервистік кітапша ........................................................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарламастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы,
сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына
өзгеріс енгізуге құқылы.
Аспаптың құрылымы
1. Су бүріккіш тесігі.
2. Су ыдысының қақпағы.
3.
Бу жіберу реттегіші — матаның типіне байланысты оны
булаудың қажетті қуатын орнатуға немесе бу жолдарын
толық жабуға мүмкіндік береді.
4. Буды қарқынды жіберу түймешігі (бу соққысы) — булап
үтіктегенде буды қатты атқылау үшін, сонымен қатар тігінен
булау үшін қызмет етеді.
5.
Суды шашырату түймешігі — заттарды ылғалдатуға
арналған.
6.
Автоматты түрде өшу индикаторы — егер аспап тік күйінде
шамамен 8 минут немесе көлденең күйде шамамен 30
секунд пайдаланылмаса, жыпылықтай бастайды (оның
алдында сигнал естіледі).
7. Баудың топсалы бекітпесі — пайдалану мерзімін ұзартады
және аспаптың қауіпсіз пайдалануын қамтамасыз етеді.
8. Электр қоректену бауы.
9. Табанның қызу индикаторы — қызыдырлғанда жанады және
үтік табаны тапсырылған температураға дейін қызғанда өшеді.
10. Су ыдысы — көлемі үлкен (350 мл).
11. Табан температурасын механикалық реттегіші.
12.
Өзін-өзі тазалау түймешігі «Calc Clean» — үтікті өнімділігіне
жағымсыз әсер ететін қақтан өзін-өзі тазалауға арналған.
A1
31
Page 32
13.
«Max» — ыдыста судың ең үлкен деңгейінің белгісі (үтік тік
тұрғанда).
14. Қыш жабындысы және буды бүкіл бетке біркелкі таратуға
арналған ерекше бедері бар табан.
15. Өлшеу стақаны.
I . АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш
(бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені
орнында міндетті түрде сақтаңыз! Бұйымда сериялық нөмірі
жоқ болса, кепілдік қызмет көрсету құқығынан автоматты
түрде айырыласыз.
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң
аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен
сүртіңіз, аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар
алдында мұқият кептіріңіз.
I I . ҮТІКТІ ПАЙДАЛАНУ
Су ыдысын толтыру
1. Аспап электр желіге қосылмағанына көз жеткізіңіз. Табан
қызу реттегішін «Min» күйіне, бу жіберу реттегіші күйіне
ауыстырыңыз.
32
2. Су ыдысы қақпағын ашыңыз, үтік ұшын жоғары көтеріңіз.
Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы
«Max» белгісінен асырмай су құйыңыз. Ыдыс қақпағын
жабыңыз. Үтікті тік қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Су аспап корпусының ішіне немесе электр
қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен құймаңыз.
Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған.
Егер өңіріңізде су өте кермек болса, құбырдағы және
дистилляцияланған суды 1:1 пропорциясымен араластыруға
кеңес беріледі.
Табан температурасын орнату
REDMOND RI-C222 үтігісі табан температурасын механикалық
реттегішімен жабдықталған. Реттешгіштің шкаласына негізгі
температуралық режимдердің жалпы қолданылатын белгілері
(•, • •, • • •) мен негізгі мата типтерінің атаулары салынған (Cotton/
Linen, Silk/Wool, Synthetics).
Температура реттегішін бұрып, үтіктелетін матаға сәйкес келетін
мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі» қараңыз»).
жатқанда аспап тұтқасындағы температура индикаторы жанады.
Үтік табаны қажетті температураға дейін қызғанда индикатор
өшеді. Будан кейін үтіктеуге кірісуге болады.
(«Әртүрлі
Табан қызып
Буландырып үтіктеу
• • немесе • • • температуралық режимдерде тиімді булауға болады.
1.
Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз. Егер
реттегіш күйінде тұрса, будың жіберілуі жабық (осы
режим құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады). Бу жіберу
Page 33
RI-C222
KAZ
қарқындылығын көбейту үшін реттегішті ден ге
бағытқа бұрыңыз.
2. Электр қоректену бауын электр желіге қосыңыз. Табанның
қызу индикаторы жанады. Қызу индикаторы өшкен соң
(табан бекітілген температураға дейін қызған соң) булап
үтіктей бастаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік көлденең күйде тұрып, табанының
температурасы жоғары болғанда ғана бу үнемі беріліп
тұрады. Егер бу жіберу реттегіші ашық тұрса ( күйінде
емес), төменгі температурада үтік табанындағы
тесіктерден су ағуы мүмкін.
Бу соққысы
Будың соққы функциясы тығыз және қатты мыжылған матаны
үтіктеу үшін қажет. Осы функция буландырып үтіктегенде, аспап
корпусында қызу индикаторы жанбай тұрғанда қол жетімді.
Егер индикатор жанса, аспап табаны толық қызғанын күту керек.
Бу жіберу реттегіші күйінде тұрмауы керек.
Бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін қысқа басу арқылы жасалады. Басу арасындағы интервалдар кем дегенде 2-3 секунд болуы керек.
Бу соққысы фнкциясын тігінен үтіктегенде пайдалануға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Төменгі үтіктеу температурасы
таңдалғанда (• режимі) үтік табанынан су тамшылауы және
бу соққысы болмауы мүмкін.
Тігінен булау
REDMOND RI-C222 үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға
болады. Осы функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да,
ауыр перделерді де, сонымен қатар пальто, пиджакты және т.б.
ілгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді.
1. Бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз.
2. Табан температурасы реттегішін «Max» күйіне бұрыңыз.
3.
Табан қажетті температураға дейін қызғанын күтіңіз (аспап
корпусында қызу индикаторы өшеді).
4.
Үтікті тік, табанын буланатын матаға қаратып,
орналастырыңыз. Биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр аралығында
ұстаңыз.
5.
Үтікті жоғарыдан төмен жылжытып, қарқынды бу жіберу
түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз. 5 рет басқан
сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз.
6.
Егер табан қызу индикаторы жанса, ол қызғанын күтіңіз
(индикатор өшеді) және тігінен булауды жалғастырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бу температурасы өте жоғарыя! Күйіп
қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға
тимеңіз. Адамның үстіндегі киімді буламаңыз!
Құрғақ күйде үтіктеу
Ыдыс суға толы болса да, маталарды құрғақ режимде үтіктей
аласыз. Алайда, бұл режимде ұзақ жұмыс істегенде ыдысқа өте
көп су құюға кеңес берілмейді.
1. Бу жіберу реттегішін күйге орнатыңыз.
2. Табан температурасы реттегішін бұрып, қажетті қызу тем-
пературасын матаның типіне сәйкес орнатыңыз.
3. Табан орнатылған температураға дейін қызған соң аспап
корпусындағы қызу индикаторы өшеді. Үтіктеуге кірісуге
болады.
33
Page 34
Матаны ылғалдандыру функциясы
Ылғалдандыру функциясы егер сіз кеуіп кеткен кірді немесе
талшық құрылымы нәзік матаны үтіктесеңіз, сонымен қатар
манжеталар мен қыртыстарды үтіктеу үшін пайдалы болады.
Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін басыңыз :
• ақырын, баяу — тамшылату үшін;
• жылдам қимылмен — бүрку үшін.
Бүріккіштің тесігінен су шашырайды.
Матаны ылғалдандыру функциясын кез келген жұмыс істеу
режиінде қажетті сан рет пайдалануға болады.
Автоматты түрде өшіру жүйесі
Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін
қамтамасыз етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік
береді. Егер аспап қозғалмай тұрса, автоматты түрде өшу жүйесі
іске қосылады:
•
көлденең күйде немесе бүйірде жатқан (кездейсоқ
құлағанда) үтік үшін — шамамен 30 секундтан кейін;
• тік күйде тұрған үтік үшін — шамамен 8 минуттан кейін.
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның
қызуы тоқтайды, сигнал естіледі, бұдан кейін аспап тұтқасында
автоматты түрде өшу индикаторы жыпылықтайды. Жұмысты
жалғастыру үшін үтікті тұтқасынан ұстаңыз. Автоматты түрде
өшу индикаторы жыпылықтауды тоқтатады, табанның қызу
индикаторы жанады. Қызу индикаторы өшкен соң бірден
үтіктеуді жалғастыруға болады.
«Тамшы-стоп» жүйесі
Автоматты «Тамшы-стоп» жүйесі су ағызбайды және ең биязы
матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді.
34
Биязы мата төмен температурада үтіктелуі керек (•
температуралық режимі).
Жұмысты аяқтау
Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін «Min» күйіне,
бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз. Үтікті электржелісінен
ажыратыңыз. Су ыдысы қақпағын ашыңыз және үтікті
раковинаның үстінде аударып, суды ыдыстан төгіңіз. Су
қалдықтарын төгу үшін үтікті абайлап сілкіңіз. Үтікті тік қойыңыз.
Табан суығанын күтіңіз. Электр қоректену бауын үтіктің сыртына ораңыз. Аспапты тік күйде сақтаңыз.
Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі
Қызу
белгі
Температура
реттегішінің
SYNTHETICS
•
SYNTHETICS
•
Мата типіКеңестер
күйі
Акрил
Полиамид мата-
лары (капрон,
нейлон)
Полиуретан
Ацетат
талшықтары
Полиэстер
Вискоза
Абайлап үтіктеңіз. Буды пайдалану тәуекел болып табылады,
үтіктің табанынан су ағып кетуі
мүмкін, соның салдарынан матада ағыз пайда болады
Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн,
өйткені ол қыздыруды нашар
төзеді. Ацетат тез кебеді және
үтіктеуді талап етпейді дерлік
Ылғал мата арқылы үтіктеуге
кеңес беріледі
Жоғары температурада түсін
өзгертеді, жабысады, қатайып,
бұзылады, отыруы мүмкін
реттегішіндегі
Page 35
RI-C222
KAZ
Қызу
белгі
••
•••
Температура
реттегішінің
күйі
SILK/WOOL
COTTON /
LINEN
Мата типіКеңестер
Жібек
Жүн
Мақта
Зығыр
Жібек матаға су бүркемеген жөн,
өйткені ылғал біркелкі еместігінен
айғыз қалыптасуы мүмкін
Матаға су себу немесе ылғал
мата арқылы үтіктеу дұрыс болады. Жоғары температурада
отыруы мүмкін
Буландыру режиміне кеңес
беріледі
реттегішіндегі
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Өзін-өзі тазалау функциясы
Осы функция үтікті табан шүмектерінде қалыптасқан қақтан
тазалауға қызмет етеді. Өзін-өзі тазалау шарасын айына 2-3 рет
жүргізуге кеңес беріледі. Пайдаланылатын су кермек
болғанымен өзін-өзі тазалау да жиірек болуы керек.
1. Суды ыдысқа «Max» белгісіне дейін құйыңыз.
2.
Буды жабыңыз (бу реттегішін солға күйіне дейін
бұрыңыз). Табанды қыздыру температурасы реттегішін
«Max» күйіне орнатыңыз. Үтікті электржеліге қосыңыз.
3.
Қызу индикаторы өшкенде үтікті электр желісінен ажыратыңыз
және раковинаның үстінде көлденең күйде ұстаңыз.
4.
«Calc Clean» өзін-өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан
тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз. Бұл
кезде үтікті алға-артқа шайқауға кеңес беріледі. Тесіктерден
шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді.
5.
Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста
қалған суды төгіңіз. Қақпақты жабыңыз.
6. Табан суығанда оның бетін ылғал матамен сүртіңіз.
7.
Қатты кір болғанда өзін-өзі тазалау айналымын қайталауға
кеңес беріледі.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тек құбырдағы суды пайдаланыңыз.
Дистилляцияланған (минералсыздандырылған), жұмсартылған
немесе қайнаған суды пайдалануға кеңес берілмейді — бұл
жағдайда өзін-өзі тазалау тиімсіз болады.
Табанды тазалау
Үтік табанын тазалаудың алдында ол электр желіден ажырап
тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Табанды ылғал
матамен немесе губкамен тазалауға болады. Абразивті жуу
құралдарын және жабындысы металл немесе абразивті губкаларды, сонымен қатар химиялық агрессивті заттарды пайдаланбаңыз.
Сақтау
Аспапты қыздыру аспаптары мен тікелей күн сәулелерінен алыс
құрғақ жерде сақтаңыз. Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті
ылғи тік күйінде сақтаңыз. Үтік табанын металдық және басқа
қатты заттарға тигізбеңіз.
Матаны үтіктеу барысында былғайтын әк тұнбалары мен лас
қалыптастырмау үшін үтікті сумен сақтамаңыз.
35
Page 36
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
АқауЫқтимал себебіЖою әдісі
Үтік табаны
қызбайды, қызу
индикаторы
жанбайды
Үтік табаны
әлсіз қызады
Бу жоқБудың жіберілуі жабық
Бу жіберу
қарқындылығы
жетпейді
36
Аспап электр желіге
қосылмаған
Электр розетка ақаулы
Автоматты түрде өшіру жүйесі
іске қосылды (үтік тұтқасында
автоматты түрде өшу индикаторы жанады)
Қыздырудың өте аз температурасы орнатылған
Ыдыста су өте аз
Бу реттегіші буды орташа
жіберу күйінде тұр
«Тамшы-стоп» функциясы
қосулы
Аспапты электр желіге қосыңыз
Аспапты жөн электр розеткаға
қосыңыз
«Автоматты түрде өшіру жүйесі»
тарауын қараңыз
Үтік табанын қыздыру реттегішін
бұрап, қажетті температураны
орнатыңыз
Бу реттегішін сізге керек күйге
орнатыңыз
Су ыдысын кем дегенде 1/4
толтырыңыз
Реттегішті бұрып, жіберілетін
буды көбейтіңіз
Үтік табанының жарамды температурасы болғанын күтіңіз
(қызу индикаторы өшеді)
АқауЫқтимал себебіЖою әдісі
Үтік табаны
тесіктерінен
шығатын бу
затты былғайды
Үтік табаны
кірлеп, киімді
былғайды
Үтік табаны
тесіктерінен су
ағады
Үтіктің
табанында
сызаттар мен
басқа зақымдар
бар
Сіз химиялық қоспалары бар
суды пайдаландыңыз
Сіз дистилляцияланған немесе жұмсақ суды
пайдаландыңыз
Сіз алдыңғы пайдаланған соң
ыдыстан суды кетірмедіңіз
Үтік табанының өте жоғары
температурасы орнатылды
Кірді жететіндей
шаймадыңыз немесе жаңа
киімді шаймай үтіктеп жатырсыз
Қыздырудың өте аз температурасы орнатылған подошвы
Қарқынды бу жіберу
түймешігі жиі басылғанынан
табан температурасы өте
төмен
Сіз үтікті металдық бетке
қойдыңыз
Табан киімдегі фурнитурамен
(тойтарма, сырғытпа, түйме
және т.б.) зақымданды
Ыдысқа химиялық қоспалары
бар суды құймаңыз
Кәдімгі құбырдағы суды немесе
құбырдағы және
дистилляцияланған судың 1:1
пропорциясында қоспасын
пайдаланыңыз
Аспапты өзін-өзі тазалатыңыз.
Жұмыс аяқталған соң суды
үтіктен ылғи төгіп тұрыңыз
Бұйымдағы жапсырма мен
«Әртүрлі маталар үшін үтіктеу
режимін таңдау кестесін»
салыстырыңыз
Табанды тазалаңыз. Киімді
шайыңыз, үстінде сабын немесе
басқа тазалау құралы
қалмағанына көз жеткізіңіз
Табанды қыздыру реттегішін
• • • немесе «Max» күйіне
орнатыңыз
Қарқынды бу жіберу түймешігін
басу аралығын көбейтіңіз
Үтіктің арнайы түпқоймаларын
пайдаланыңыз. Үтікті тік күйде
сақтаңыз
Үтіктеу барысында үтік табанын
зақымдауы мүмкін сырғытпа,
тойтарма мен басқа қатты
заттарға тимеуге тырысыңыз
• •
,
Page 37
RI-C222
KAZ
V. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік
беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді
ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен материалдар
немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез келген
зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу
күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы
қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек
бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған,
жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу
нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық
жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның
табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер,
шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т. б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің
жарамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым
жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау
мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру
жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады.
Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер
айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға
сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен 3 жыл құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың
өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті
бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдарды
әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
37
Page 38
Ushbu mahsulotdan foydalanishni boshlashdan avval undan foydalanish
bo’yicha qo’llanmani diqqat bilan o’qib chiqing va uni kelajakda foydalanish
uchun saqlang. Jihozdan to’g’ri foydalanish uning xizmat ko’rsatish
muddatini anchagina uzaytiradi.
XAVFSIZLIK CHORALARI
•
Texnika xavfsizligi talablariga va mahsulotdan
foydalanish qoidalariga amal qilmaslik natijasida
yetkazilgan shikastlanishlar uchun ishlab
chiqaruvchi javobgarlikni o’z zimmasiga olmaydi.
•
Ushbu elektr jihozi maishiy sharoitlarda foydalanish
uchun mo’ljallangan qurilma hisoblanadi va u
kvartirada, shahardan tashqaridagi uylarda,
mehmonxonalarda, do’konlarning maishiy
xonalarida, oslarda yoki nosanoat maqsadlarida
foydalanishning boshqa shunga o’xshash
sharoitlarida qo’llanilishi mumkin. Qurilmadan
sanoat maqsadlarida yoki qurilma mo’ljallanmagan
boshqa istalgan maqsadlarda foydalanish
mahsulotdan tegishli tarzda foydalanish
shartlarining buzilishi hisoblanadi. Bunday hollarda
38
ishlab chiqaruvchi bo’lishi mumkin bo’lgan oqibatlar
uchun javobgarlikni o’z zimmasiga olmaydi.
•
Qurilmani elektr tarmog’iga ulashdan avval undagi
kuchlanishning jihoz ta’minoti nominal
kuchlanishiga mos ekanligini tekshiring (mahsulot
texnik xususiyatlari yoki zavodda yopishtirilgan
yorliqqa qarang).
•
Jihozning iste’mol qiladigan quvvatiga
mo’ljallangan uzaytirgichdan foydalaning, —
parametrlarning mos kelmasligi qisqa tutashuv
yoki kabelning yonishiga olib kelishi mumkin.
•
Jihozni faqat yerga ulangan rozetkagaulang — bu
elektr toki urishidan himoya qilishning amal
qilinishi shart bo’lgan talabidir. Uzaytirgichdan
foydalanganda uning ham yerga ulanganligiga
ishonch hosilqiling.
•
Foydalanib bo’lgandan so’ng hamda uni tozalash
yoki ko’chirish vaqtida jihozni rozetkadan uzib
qo’ying. Elektr tarmog’iga ulash shnurini quruq qo’l
Page 39
RI-C222
UZB
yordamida o’tkazgichdan emas, balki vilkadan
ushlagan holda sug’uring.
•
U elektr tarmog’iga ulangan holda bo’lar ekan, jihoz
qarovsiz qoldirilmasligi kerak.
•
Suv uchun rezervuarni to’ldirish vaqtida jihoz elektr
tarmog’idan uzilgan bo’lishi kerak.
DİQQAT! Ishlash vaqtida jihoz qiziydi! U ishlayotgan
vaqtda va undan foydalanib bo’lishingiz bilanoq
dazmolning tag qismiga qo’llaringiz bilan tegmang.
Dazmollash uchun faqat „Max“sus sirtlardan
foydalaning. Jihozni yoqilgan holda qarovsiz
qoldirmang, foydalanib bo’lgandan keyin uni darhol
elektr tarmog’idan uzing.
•
Elektr ta’minot shnurini eshik tirqishlaridan yoki
issiqlik manbalari yaqinidan o’tkazmang. Elektr
ta’minot shnurining buralib qolmasligi va bukilmasligi,
o’tkir buyumlarga, mebellarning burchaklari va
qirralariga tegib turmasligini kuzatib boring.
YODDA TUTING: elektr ta’minot kabelining
tasodifan shikastlanishi kafolat shartlariga
to’g’ri kelmaydigan shikastlanishlarga hamda
elektr tokining urishiga olib kelishi mumkin.
Shikastlangan elektr ta’minot kabelini xizmat
ko’rsatish markazida darhol almashtirish talab
qilinadi.
•
Jihozni tozalashdan avval uning elektr tarmog’idan
uzilganligi va to’liq sovuganligiga ishonch hosil
qiling. Jihozni tozalash bo’yicha ko’rsatmalarga
qat’iy amal qiling.
Jihoz korpusini suvga botirish yoki uni suv
oqimi ostiga joylashtirish TA’QIQLANADI!
•
Ushbu jihoz jismoniy, asab yoki ruhiy jihatdan
chetlanishlarga ega bo’lgan yoki tajribasi va bilimi
yetarli bo’lmagan kishilar (jumladan bolalar)
tomonidan foydalanish uchun mo’ljallanmagan,
bunday shaxslar ustidan nazorat olib borilayotgan
yoki ularning xavfsizligi uchun javobgar shaxs
tomonidan ularga ushbu jihozdan foydalanish
bo’yicha ko’rsatmalar berish o’tkazilayotgan hollar
bundan mustasno. Ularning jihoz, uning ehtiyot
39
Page 40
qismlari hamda uning qadog’i bilan o’ynashlariga
yo’l qo’ymaslik uchun bolalar ustidan nazoratni
amalga oshirish lozim. Qurilmani tozalash va unga
xizmat ko’rsatish bolalar tomonidan kattalar
nazoratisiz o’tkazilishi mumkin emas.
•
Jihozni mustaqil tarzda ta’mirlash yoki uning
tuzilishiga o’zgartirishlar kiritish ta’qiqlanadi.
Xizmat ko’rsatish va ta’mirlash bo’ycha barcha ishlar
vakolatli xizmat ko’rsatish markazi tomonidan
bajarilishi kerak. Noprofessional tarzda bajarilgan
ish jihozning ishdan chiqishi, jarohatlanish va
mulklarning zararlanishiga olib kelishi mumkin.
Jihozdan istalgan turdagi nosozlik mavjud
bo’lgan holda foydalanish ta’qiqlanadi
40
Texnik xususiyatlari
Modeli ........................................................................................... RI-C222
Quruq dazmollash ...............................................................................bor
Boshqaruv turi.............................................................................mexanik
Tag qism qoplamasi ...................................................................keramik
Shnurning uzunligi ......................................................................... 1,8 m
Majmua to’plami
Dazmol .............................................................................................1 dona
O’lchov stakani ...............................................................................1 dona
Foydalanish bo’yicha qo’llanma ................................................ 1 dona
Xizmat ko’rsatish kitobchasi ...................................................... 1 dona
Ishlab chiqaruvchi o’z mahsulotini mintazam takomillashtirish
davomida bunday o’zgarishlar to’g’risida avvaldan xabardor qilmagan
holda mahsulot dizayni, majmualar to’plami hamda texnik
xususiyatlariga o’zgarishlar kiritish huquqiga ega.
Page 41
RI-C222
UZB
Jihozning tuzilishi
1. Bug’ purkagich tirqishi.
2. Suv uchun rezervuar qopqog’i.
3.
Bug’ uzatish boshqargichi — matoning turiga bog’liq ravishda
matoni bug’lash uchun kerakli quvvatni o’rnatish yoki bug’
uzatishni butunlay to’xtatishga imkon beradi.
4. Tezkor bug’ uzatish (bug’li zarba) tugmachasi — bug’lash
bilan dazmollashga hamda vertikal bug’lashda kuchli bug’
chiqarish uchun xizmat qiladi.
5.
Suv purkash tugmachasi — kiyimni namlantirish uchun
mo’ljallangan.
6.
Avtomatik o’chirish indikatori — jihozdan vertikal holatda
taxminan 8 daqiqa yoki gorizontal holatda taxminan 30
soniya foydalanilmaganda miltillay boshlaydi (bundan oldin
signal beriladi).
7.
Shnurning sharnirli birikmasi undan foydalanish vaqtini
uzaytiradi va dazmoldan foydalanishni xavfsizroq qiladi.
8. Elektr ta’minot shnuri.
9.
Tag qismini qizdirish indikatori — qizdirish vaqtida yonadi va
dazmol tag qismi berilgan haroratgacha qizigandan keyin o’chadi.
10. Suz rezervuari — orttirilgan sig’imga ega (350 ml).
11. Tag qism haroratining mexanik boshqargichi.
12.
«Calc Clean» o’z-o’zini tozalash tugmachasi — dazmolni uning
unumdorligiga salbiy ta’sir ko’rsatuvchi qasmoqdan tozalash
uchun mo’ljallangan.
13.
«Max» — dazmol vertikal holatda bo’lganda rezervuardagi
suvning maksimal darajasi belgisi.
A1
14.
Keramik qoplama va bug’ni butun yuza bo’ylab bir tekis
taqsimlash uchun alohida rel’efga ega bo’lgan tag qism.
15. O’lchov stakani.
I . FOYDALANISHNI BOSHLASH-
DAN AVVAL
Mahsulotni qadog’idan oling, barcha qadoqlash materiallari va
reklama nakleykalarini olib tashlang.
Ogohlantiruvchi nakleykalar, ko’rsatkili nakleykalar (mavjud bo’lsa)
va uning korpusidagi mahsulot seriya raqami ko’rsatilgan yorliqni
albatta o’z joyida saqlang! Mahsulotda seriya raqamining
bo’lmasligi sizni unga kafolatli xizmat ko’rsatishdan avtomatik
ravishda mahrum qiladi.
Tashigandan yoki quyi haroratlarda saqlagandan keyin yoqishdan
avval kamida 2 soat jihozni xona haroratida saqlab turish kerak.
Elektr shnurini to’liq yoying. Jihoz korpusini nam latta bilan arting,
elektr tarmog’liga ulashdan avval jihozning barcha elementlarini
yaxshilab quriting.
I I . DAZMOLDAN FOYDALANISH
Suv uchun rezervuarni to’ldirish
1.
Jihozning elektr tarmog’iga ulanmaganligiga ishonch hosil
qiling. Tag qismini qizdirish boshqargichini «Min» holatiga,
bug’ uzatish boshqargichini esa holatiga keltiring.
2.
Suv rezervuari qopqog’ini oching, dazmol uchini yuqoriga
ko’taring. O’lchov stakani yordamida suv rezervuariga jihoz
41
Page 42
korpusidagi «Max» belgisidan baland bo’lmagan darajada suv
quying. Rezervuar qopqog’ini yoping.
3. Dazmolni vertikal holatda qo’ying.
DIQQAT! Jihoz korpusiga yoki elektr ta’minot shnuriga suv
tegishining oldini olish uchun suvni bevosita krandan quymang.
Jihoz vodoprovod suvi bilan ishlash uchun mo’ljallangan.
Agar mintaqangizdagi suv juda qattiq bo’lsa, vodoprovod suvi va
distillangan suvni 1:1 nisbatda aralashtirish tavsiya qilinadi.
Tag qism haroratini o’rnatish
REDMOND RI-C222 dazmoli tag qism haroratining mexanik
boshqargichi bilan jihozlangan. Boshqargich shkalasida asosiy
harorat rejimlarining umumqabul qilingan belgilanishlari (•, • •, • • •)
va matolarning asosiy turlarining nomlari yozilgan (Cotton/Linen,
Silk/Wool, Synthetics).
Harorat boshqargichini aylantirish bilan dazmollanayotgan matoga
mos bo’lgan belgini jihoz korpusidagi belgi to’g’risiga o’rnating («Turli
matolar uchun dazmollash rejimlarini tanlash jadvali» bo’limiga
qarang). Tag qismni qizdirish vaqtida jihoz dastasidagi harorat
indikatori yonadi. Dazmol tag qismi talab qilingan haroratgacha
qiziganda qizdirish indikatori o’chadi. Shundan keyin dazmollashni
boshlash mumkin.
Bug’lab olgan holda dazmollash
Samarali bug’lashdan • • yoki • • • harorat rejimlarida foydalanish
mumkin.
1.
Bug’ uzatish boshqargichini kerakli holatga o’rnating. Agar
boshqargich holatda bo’lsa, bug uzatish yopilgan bo’ladi
(bu rejimdan quruq dazmollash uchun foydalaniladi). Bug’
42
uzatish tezligini orttirish uchun boshqargichni dan gacha
bo’lgan yo’nalishda burang.
2. Elektr ta’minot shnurini elektr tarmog’iga ulang. Tag qismini
qizdirish indikatori yonadi. Qizdirish indikatori o’chganidan
(tag qism o’rnatilgan haroratgacha qiziganidan) keyin bug’lash
bilan dazmollashni boshlang.
DIQQAT! Doimiy bug’ uzatish faqat dazmol gorizontal holatda
bo’lganda, dazmol tag qismining harorat yuqori darajada
bo’lganda yuz beradi. Agar bug’ uzatish boshqaruvchisi ochiq
bo’lsa ( holatda emas), quyi haroratlarda dazmolning tag
qismidagi tirqishlardan suv oqishi mumkin.
Bug’li zarba
Bug’li zarba funksiyasi zich va kuchli g’ijimlangan matolarni dazmollash
uchun zarur. Bu funksiyadan jihoz korpusidagi qizdirish indikatori
yonmaydigan bug’lash bilan dazmollashda foydalanish mumkin. Agar
indikator yoniq bo’lsa, jihoz tag qismining to’liq qizishini kutish lozim.
Bug’ uzatish boshqargichi holatda bo’lmasligi kerak.
Bug’li zarba dazmollash vaqtida
bilan beriladi. Bug’li zarba tugmachasini bosishlar orasidagi vaqt
oralig’i kamida 2-3 soniya bo’lishi kerak.
Bug’li zarba funksiyasidan vertikal dazmollashda foydalanish
mumkin.
DIQQAT! Dazmollashning quyi haroratlari tanlanganda (• rejimi) tag
qismdan suv tomishi, bug’li zarba esa mavjud bo’lmasligi mumkin.
tugmachasini qisqa bosishlar
Vertikal bug’lash
REDMOND RI-C222 dazmoli yordamida mahsulotni vertikal holatda
bug’lash mumkin. Ushbu funksiya tuzilishi bo’yicha yengil matolarni
Page 43
RI-C222
UZB
ham (tyul), og’ir matolarni (pardalar) hamda palto, pidjak kabilarni
kiyimilgichdan olmagan holda dazmollashga imkon beradi.
1. Bug’ uzatish boshqargichini holatga o’rnating.
2. Tag qism harorati boshqargichini «Max» holatga burang.
3.
Tag qismning kerakli haroratgacha qizishini kuting (jihoz
korpusidagi qizdirish indikatori o’chadi).
4.
Dazmolni tag qismi bug’lanayotgan mato yo’nalishida ushlagan
holda vertikal joylashtiring. Nozik matolarni shikastlamaslik
uchun dazmolni dazmollanayotgan matodan bir necha
santimetr masofada ushlang.
5.
Dazmolni yuqoridan pastga tomon yurgizgan holda bug’li
zarba tugmachasini bir necha marta qisqa-qisqa bosing. Har
5 marta bosishdan keyin dazmolni gorizontal holatga keltiring.
6.
Agar qizdirish indikatori yonsa, tag qismining qizishini kuting
(indikator o’chadi) va vertikal bug’lashni davom ettiring.
DIQQAT! Bug’ harorati juda yuqori! Kuyishning oldini olish uchun
dazmol tag qismidagi tirqishlardan chiqayotgan bug’ tegishiga
yo’l qo’ymang. Kiyimni kiyilgan holda bug’lamang!
Quruq dazmollash
Xattoki rezervuar suv bilan to’ldirilgan bo’lsa ham siz matoni quruq
dazmollashingiz mumkin. Biroq ushbu rejimda uzoq vaqt
ishlanganda rezervuarga xaddan tashqari ko’p suv quyish tavsiya
qilinmaydi.
1. Bug’ uzatish boshqargichini holatga o’rnating.
2.
Tag qism harorati boshqargichini aylantirgan holda mato
turiga mos holda kerakli qizdirish haroratini o’rnating.
3.
Tag qism o’rnatilgan haroratgacha qiziganidan keyin jihoz
korpusidagi qizdirish indikatori o’chadi. Dazmollashni
boshlash mumkin.
Matoni namlantirish funksiyasi
Agar siz ortiqcha qurib ketgan kiyim yoki yupqa tolali matoni
dazmollamoqchi bo’lsangiz hamda manjet va burmalarni tekislash
uchun namlantirish funksiyasi foydali bo’lishi mumkin.
Matoni namlantirish uchun suv purkash tugmachasi ni bosing:
• sekin, sochish uchun esa — tekis;
• purkash uchun — tezkor harakatlar bilan bosing.
Suv purkagich tirqishidan matoga suv purkaladi. Matoni
namlantirish funksiyasidan istalgan rejimda xohlagan marta
foydalanish mumkin.
Avtomatik o’chirish tizimi
Avtomatik o’chirish funksiyasi dazmoldan foydalanaish xavfsizligini
ta’minlaydi va elektr quvvatlarini tejashga imkon beradi. Agar jihoz
harakatsiz holatda yotgan bo’lsa, avtomatik o’chirish tizimi ishga tushadi:
•
gorizontal holatda yoki yon tomoni bilan qo’yilgan (tasodifan
tushib ketganda) dazmol uchun — 30 soniyadan keyin;
•
vertikal holatda joylashgan dazmol uchun — taxminan
8daqiqadan keyin.
Avtomatik o’chirish funksiyasi ishga tushganda taq qismni qizdirish
to’xtatiladi, signal chalinadi, keyin jihoz dastasidagi avtomatik
o’chirish indikatori miltillaydi. Ishni davom ettirish uchun dazmolni
dastasidan ushlagan holda ko’taring. Avtomatik o’chirish indikatori
miltillashdan to’xtaydi, tag qismini qizdirish indikatori yonadi.
Qizdirish indikatori o’chishi bilan dazmollashni davom ettiring.
43
Page 44
«Tomchi-stop» tizimi
«Tomchi-stop» avtomatik tizimi suvning oqib ketishining oldini oladi va xattoki eng nozik matolarni ham shikastlashdan qo’rqmagan holda
dazmollashga imkon beradi.
Nozik matolarni dazmollash quyi haroratlarda amalga oshiriladi (• harorat rejimi).
Ishni yakunlash
Ishni yakunlash bilan tag qismini qizdirish boshqargichini «Min» holatga, bug’ uzatish boshqargichini esa holatga o’rnating. Dazmolni
elektr tarmog’idan uzing. Suv rezervuari qopqog’ini oching va dazmolni rakovinaga to’ntargan holda rezervuardagi suvni to’kib tashlang.
Suv qoldiqlarini to’kish uchun dazmolni asta qimirlating. Dazmolni vertikal holatda qo’ying.
Tag qism sovushini kuting. Elektr ta’minot shurini dazmol asosi atroga o’rab qo’ying. Jihozni vertikal holatda saqlang.
Turli matolar uchun dazmollash rejimlarini tanlash jadvali
Qizqirish boshqargichidagi
44
belgi
•
• •
• • •
Harorat boshqargichining holatiMato turiTavsiyalar
PoliesterUstiga nam latta qo’ygan holda dazmollash tavsiya qilinadi
Viskoza
Ipakli matolar
Junli matolar
Paxtali matolar
Zig’ir tolali matolar
Ehtiyotkorlik bilan dazmollang. Bug’dan foydalanish xatarlidir, dazmolning
tag qismidan suv oqib ketishi va natijada matoda dog’lar hosil bo’lishi mumkin
Matoni teskari tomoning dazmollagan ma’qulroq, chunki u issiqlikka u qadar
chidamli emas Asetat tez quriydi va uni dazmollash deyarli shart emas
Ortiqcha haroratda rangini o’zgartiradi, yopishib qoladi, qattiqlashadi va
buziladi, kirishishi mumkin
Ipakli matolarga suv sepmagan ma’qulroq, chunki namlik bir tekis bo’lmagan
hollarda dog’lar hosil bo’lishi mumkin
Matoga suv sepgan yoki ustiga nam latta qo’ygan holda dazmollagan ma’qul
Ortiqcha haroratlarda kirishishi mumkin
Bug’latish rejimidan foydalanish tavsiya qilinadi
Page 45
RI-C222
UZB
III. JIHOZ USTIDAN QAROV
O’z-o’zini tozalash funksiyasi
Bu funksiya dazmolni tag qismida hosil bo’lgan qasmoqlardan
tozalash uchun xizmat qiladi. O’z-o’zini tozalashni oyiga 2-3 marta
o’tkazish tavsiya qilinadi. Suv qanchalik qattiq bo’lsa, o’z-o’zini
tozalash ham shunchalik ko’p talab qilinadi.
1. Suv rezervuariga «Max» belgisigacha suv quying.
2.
Bug’ uzatishni yopiq qo’ying (bug’ uzatish boshqargichini
chapga holatdacha aylantiring). Tag qismini qizdirish
harorati boshqargichini «Max» holatga o’rnating. Dazmolni
elektr tarmog’iga ulang.
3.
Qizdirish indikatori yonganda dazmolni elektr tarmog’idan
uzing va uni rakovina ustiga vertikal holatda qo’ying.
4.
«Calc Clean» tugmachasini bosing va tag qismidagi
tirqishlardan qaynoq suv va bug’ chiqishi to’xtamagunicha
ushlab turing. Bunda dazmolni oldinga-orqaga tebrantirish
tavsiya qilinadi. Tirqishlardan chiqayotgan bug’ va qaynoq
suv kirlarni ketkazadi.
5.
Tozalab bo’lgandan keyin suv rezervuari qopqog’ini oching
va rezervuarda qolgan suvni to’kib tashlang. Qopqoqni yoping.
6.
Tag qismi sovushi bilan uning yuzasini nam latta bilan arting.
7.
Kuchli kirlangan hollarda o’z-o’zini tozalash siklini takrorlash
tavsiya qilinadi.
DIQQAT! Faqat vodoprovod suvidan foydalaning. Distillangan
(mineralsizlantirilgan), yumshatilgan yoki qaynatilgan suvdan
foydalanish tavsiya qilinmaydi — bu holda o’z-o’zini tozalash
samarasiz bo’ladi.
Tag qismini tozalash
Dazmol tag qismini tozalashdan avval uning elektr tarmog’idan
uzilganligi va to’liq sovuganligiga ishonch hosil qiling. Dazmol
tag qismini nam latta yoki gubka bilan tozalash mumkin. Abraziv
yuvish vositalari va metall yoki abraziv qoplamali gubkalardan
hamda kimyoviy jihatdan faol moddalardan foydalanmang.
Saqlash
Jihozni quruq joylarda quyosh nurlaridan va qizdirish jihozlaridan
uzoqroqda saqlang. Ishchi yuzasiga shikast yetkazmaslik uchun
dasmolni doimo vertikal holatda saqlang. Dazmol tag qismining
metall va boshqa qattiq buyumlarga tegishiga yo’l qo’ymang.
Oxakli qotishmalar va dazmollaganda matoni ioslantiruvchi kirlarning
hosil bo’lmasligi uchun dazmolni suv bilan birga saqlamang.
I V. XIZMAT KO’RSATISH MARKAZIGA
MUROJAAT QILISHDAN AVVAL
NosozlikMumkin bo’lgan sababBartaraf qilish usuli
Dazmolning tag
qismi sovuqligicha
qolayapti, qizdirish
indikatori
yonmayapti
Dazmol tag qismi
kuchsiz qiziyapti
Jihoz elektr tarmog’iga
ulanmagan
Elektr rozetkasi nosoz
Avtomatik o’chirish tizimi
ishga tushdi (dazmol
dastasidagi avtomatik
o’chirish indikatori yonadi)
Qizdirishning juda past
harorati o’rnatilgan
Jihozni elektr tarmog’iga ulang
Jihozni foydalanish uchun yaroqli
elektr tarmog’iga ulang.
«Avtomatik o’chirish tizimi»
bo’limiga qarang
Dazmol tag qismini qizdirish
boshqargichini aylantirish bilan
kerakli haroratni o’rnating
45
Page 46
NosozlikMumkin bo’lgan sababBartaraf qilish usuli
Bug’ yo’qBug’ uzatish yopib qo’yilgan
Rezervuarda suv juda kam
Bug’ uzatish tezligi
yetarli emas
Dazmol tag
qismidagi
tirqishlardan
chiqayotgan bug’
kiyimni dog’
qilayapti
Dazmol tag qismi
kirlangan va
kiyimni dog’
qilayapti
Bug’ boshqargichi o’rtacha
bug’ uzatish holatida turibdi
«Tomchi-stop» funksiyasi
ishlayapti
Siz kimyoviy qo’shimchalar
bo’lgan suvdan
foydalangansiz
Siz distillyatsiya qilingan
yoki yumshatilgan suvdan
foydalangansiz
Siz avvalgi foydalanishdan
keyin rezervuardagi suvni
to’kib tashlamagansiz
Dazmol tag qismining
xaddan tashqari yuqori
harorati o’ratilgan
Siz kiyimni yetarli darajada
chaymagansiz yoki uni
chaymasdan turib yangi
kiyimni dazmollayapsiz
46
Bug’ boshqargichini o’zingiz uchun
kerakli holatga o’rnating
Rezervuarni kamida ¼ qismga
to’ldiring
Boshqargichni burish bilan bug’
uzatishni orttiring
Dazmol tag qismining kerakli
haroratiga erishilgunicha kuting
(qizdirish indikatori o’chadi)
Suv rezervuariga kimyovish
qo’chimchalar qo’shilgan suv
quymang
Oddiy vodoprovod suvi yoki 1:1
nisbatdagi vodoprovod va
distillyatsiya qilingan suvlar
aralashmasidan foydalaning
Jihozni o’z-o’zini tozalashni
o’tkazing. Ishlatib bo’lgandan keyin
doimo dazmoldagi suvni to’kib
tashlang
Mahsulotdagi yorliqlar va «Turli
matolar uchun dazmollash
rejimlarini tanlash jadvali» bilan
solishtiring
Tag qismni tozalashni o’tkazing
Kiyimni chaying, unda sovun yoki
boshqa tozalovchi moddalarning
qolmaganligiga ishonch hosil
qiling
NosozlikMumkin bo’lgan sababBartaraf qilish usuli
Tag qismni qizdirish
boshqargichini
holatga o’rnating
Tezkor bug’ uzatish tugmachasini
bosish orqaliqlarini orttiring
Dazmol uchun maxsus tagliklardan
foydalaning. Dazmolni vertikal
holatda saqlang
Dazmollash vaqtida surmalar,
tugmalar va dazmol tag qismini
shikastlashi mumkin bo’lgan
boshqa qattiq buyumlarga tegib
ketmaslikka harakat qiling
• •, • • •
yoki «Max»
Dazmol tag
qismidagi
tirqishlardan suv
tomayapti
Dazmolning tag
qismida
tirnalishlar va
boshqa
shikastlanishlar
mavjud
Tag qismni qizdirishning
juda past harorati o’rnatilgan
Tezkor bug’ uzatish
tugmachasining tez-tez
bosilishi tufayli tag qism
harorati xaddan tashqari
past
Dazmolni metall taglikka
joylashtirgansiz
Tag qism kiyimdagi furnitura
(surma, tugma va boshqalar)
bilan shikastlangan
V. KAFOLAT MAJBURIYATLARI
Mazkur mahsulotga u sotib olingan sanadan e’tiboran 12 oy
muddatga kafolat beriladi. Kafolat muddati mobaynida ishlab
chiqaruvchi materiallar yoki terish sifatining pastligi tufayli yuz
bergan har qanday zavod nuqsonlarini ta’mirlash, detallarni yoki
butun asbobni almashtirish yo‘li bilan bartaraf etish majburiyatini
oladi. Kafolat faqat xarid sanasi original kafolat talonida do‘kon
muhri va sotuvchining imzosi bilan tasdiqlangan holda kuchga
kiradi. Mazkur kafolat faqat mahsulot foydalanishga doir
qo‘llanmaga muvoq ishlatilgan, ta’mirlanmagan, qismlarga
ajratilmagan, u bilan noto‘g‘ri muomalada bo‘linishi natijasida
shikastlanmagan, shuningdek mahsulotning to‘liq butligi saqlanib
qolgan holdagigan tan olinadi. Ushbu kafolat mahsulot va
Page 47
RI-C222
UZB
saranma materiallar (ltrlar, lampochkalar, keramik va teon
qoplamalar, rezina zichlagichlar va h.k.)ning tabiiy eskirishiga
tatbiq etilmaydi.
Maxsulotni ishlab chiqarilgan yilidan yoki uning sotilishi kunidan
boshlab unga maxsulotning xizmat muddati va kafolat
majburiyatlarining amal qilish muddati tarqaladi (agarda sotilgan
sanasini aniqlab bo’lmasa).
Asbobni ishlab chiqarilgan sanasini maxsulotning korpusida
identikatsion yopishmasidagi seriyali raqamida topishingiz
mumkin. Seriyali raqami 13 belgidan iborat. 6 va 7 belgilari oyni
belgilaydi, 8-chi — maxsulotni ishlab chiqarilgan yilini.
Asbobning ishlab chiqaruvchi tomonidan belgilangan xizmat
muddati u sotib olingan kundan e’tiboran 3 yilni tashkil etadi,
basharti mahsulotdan foydalanish mazkur qo‘llanmaga va
amaldagi texnik standartlarga muvoq amalga oshirilgan bo‘lsa.
Asbob o‘rami, foydalanishga doir qo‘llanmani, shuningdek
asbobning o‘zini utillashtirish chiqindilarga ishlov berish bo‘yicha
mahalliy dasturga muvoq amalga oshirilishi lozim. Mazkur
ashyolarni odatdagi maishiy axlat bilan birga tashlamang.
47
Page 48
Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie manualul de exploatare
şi păstraţi-l ca referinţă. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi
considerabil durata de exploatare.
MĂSURI DE SECURITATE
•
Producătorul nu este responsabil pentru daune
cauzate de nerespectarea cerinţelor tehnicii
securităţii şi regulilor de exploatare a produsului.
•
Acest aparat electric de pentru în condiţii de uz
casnic şi poate aplicat în apartamente, case de
ţară, camere de hotel, în menajere interioare în
magazine, birouri sau în alte condiţii similare de
exploatare neindustrială. Utilizarea industrială sau
orice altă utilizare necorespunzătoare adispozitivului
va considerată ca încălcare acondiţiilor adecvate
de funcţionare a produsului. În acest caz producătorul
nu este responsabil pentru posibilele consecinţe.
•
Înainte de a conecta dispozitivul la o priză electrică,
vericaţi dacă tensiunea ei coincide cu tensiunea
nominală de alimentare a dispozitivului (vedeţi
48
caracteristicile tehnice sau tabliţa din fabrică
aprodusului).
•
Folosiţi un cablu prelungitor, calculat la necesarul de
putere a dispozitivului. Nerespectarea acestei cerinţe
poate duce la scurtcircuit sau incendiu de cablu.
•
Conectaţi aparatul numai la prize, care au legătură
cu pămîntul — aceasta este o cerinţă obligatorie
de protecţie împotriva şocurilor electrice. Folosind
un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că acesta are, de
asemenea, legătură cu pămîntul.
•
Deconectaţi aparatul din priză după utilizare,
precum şi în timpul de curăţare sau de deplasare.
Scoateţi cablul electric din priză cu mâinile uscate,
ţineţi-l de ştecher şi nu de cablu.
•
Dispozitivul nu trebuie să e lăsat nesupravegheat
până când este conectat la rețeaua de alimentare.
•
În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul
trebuie să fie deconectat de la rețeaua de
alimentare.
Page 49
RI-C222
ROU
ATENŢIE! În timpul funcţionării dispozitivul se
încălzeşte! Nu atingeți cu mâinile talpa erului
de călcat în timpul funcționării lui şi imediat
după utilizare. Utilizați doar suprafețe speciale
pentru călcat. Nu lăsați dispozitivul în funcțiune
nesupravegheat, deconectați-l de la rețeaua
electrică imediat după utilizare.
•
Nu întindeţi cablul de alimentare pe sub uşi sau
în apropierea surselor de căldură. Asiguraţi-vă că
cablul electric nu s-a sucit şi nu s-a îndoit, nu este
în contact cu obiecte ascuţite, colţuri si margini de
mobilier.
REŢINEŢI: deteriorările aleatoare a cablului de
alimentare electrică pot provoca defecte, care
nu corespund condiţiilor de garanţie, precum
şi la şoc electric. Cablul electric deteriorat
necesită înlocuire de urgenţă în centru service.
•
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că el este
deconectat de la priză şi este complet răcit. Urmaţi
strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului.
SE INTERZICE de scufundat corpul aparatului
în apă sau de-l pus sub jet de apa!
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de
către persoanele (inclusiv copiii), care au dereglări zice,
nervoase sau psihice sau duc lipsă de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel de
persoane se aă sub supraveghere sau au fost instruite
în privinţa utilizării acestui aparat de către persoană
responsabilă pentru siguranţa lor. Este necesar să se
efectueze o supraveghere asupra copiilor cu scopul
neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii,
precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi
întreţinerea dispozitivului nu trebuie să se efectuieze
de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
•
Se interzice repararea aparatului independent sau
efectuarea modificărilor în structura acestuia.
Repararea aparatului trebuie să e efectuată exclusiv
în centrul de service specializat autorizat. Reparaţia
efectuată neprofesional poate duce la defecţiuni,
leziuni şi deteriorarea bunurilor.
49
Page 50
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul oricărui defect.
Instrucțiuni de utilizare ................................................................1 buc.
Carte de service ...............................................................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul,
precum și caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul
perfecționării dispozitivului fără anunțare prealabilă privind astfel
de modicări.
50
Construcția dispozitivului
1. Oriciul pulverizatorului de apă.
2. Capacul rezervorului de apă.
3.
Regulatorul de alimentare cu aburi — permite setarea puterii
necesare de tratare cu aburi a ţesăturii în dependență de tipul
ei sau blocarea completă a alimentării cu aburi.
4. Butonul de alimentare intensivă cu aburi (șut cu aburi) —
servește la evacuarea puternică a aburului în timpul călcatului
cu aburi, precum și tratării verticale cu aburi.
5. Butonul de pulverizare a apei — servește la umezirea rufelor.
6. Indicatorul de deconectare automată — începe să clipească
dacă dispozitivul ne este utilizat timp aproximativ de 8 minute
în poziţia verticală sau aproximativ 30 de secunde în poziţia
orizontală (înainte de aceasta va răsuna un semnal).
7.
Fixarea articulată a cablului — majorează durata lui de
exploatare și face utilizarea erului de călcat mai sigură.
8. Cablu de alimentare
9. Indicatorul de încălzire a tălpii — se iluminează la încălzire
și se stinge când talpa erului de călcat s-a încălzit până la
temperatura setată.
10. Rezervorul de apă — are o capacitate mare (350 ml).
11. Regulatorul mecanic al temperaturii tălpii.
12. Butonul de autocurăţare „Calc Clean” — este prevăzut pentru
autocurăţarea erului de călcat de depunerile de calcar, care
inuienţează negativ asupra productivităţii lui.
13.
„Max” — marcajul nivelului maxim al apei în rezervor (în
poziția verticală a erului de călcat).
A1
Page 51
RI-C222
ROU
14.
Talpă cu acoperire ceramică și relief special pentru
pulverizarea uniformă a aburului pe toată suprafața.
15. Pahar cotat.
I . ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE
Despachetați dispozitivul, înlăturați toate materialele de
ambalare și autocolante promoționale.
Păstrați obligatoriu pe loc autocolante de avertizare, autocolanteindicatoarele (încazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie
a dispozitivului pe corpul lui! Lipsa numărului de serie pe dispozitiv
va anula automat drepturile de deservire garantată.
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este
necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai
puţin două ore înainte de conectare.
Desfășurați complet cablul de alimentare. Ștergeți corpul
dispozitivului cu o cârpă umedă. Piesele detașabile spălați-le
cu apă cu săpun, uscați minuțios toate elementele dispozitivului
înainte de a-l conecta la rețeaua electrică.
I I . UTILIZAREA FIERULUI DE CĂLCAT
Umplerea rezervorului de apă
1.
Asiguraţi-vă că erul de călcat nu este conectat la reţeaua
electrică. Rotiți regulatorul de încălzire a tălpii în poziția
„Min”, iar regulatorul de alimentare cu aburi în poziția .
2.
Deschideți capacul rezervorului de apă, ridicați vîrful
erului de călcat în sus. Cu ajutorul paharului cotat turnați
în rezervor apă nu mai sus de marcajul „Max” pe corpul
dispozitivului. Închideți capacul rezervorului.
3. Plasaţi erul de călcat în poziţie verticală.
ATENŢIE! Nu turnați apă direct de la robinet, pentru a evita
nimerirea acesteia pe corpul dispozitivului sau pe cablul de
alimentare.
Dispozitivul este destinat pentru a utilizat cu apă de la robinet.
Dacă în regiunea Dvs. apă este prea dură, se recomandă amestecarea
apei de la robinet cu apă distilată în proporție de 1:1.
Setarea temperaturii tălpii
Fierul de călcat REDMOND RI-C222 este echipat cu un regulator
mecanic de temperatură a tălpii. Pe gradația regulatorului sunt
marcate notații standard a regimurilor de bază a temperaturii
(•, • •, • • •) și denumirile tipurilor de țesături de bază (Cotton/
Linen, Silk/Wool, Synthetics).
Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul
corespunzător al țesăturii călcate alături de marcarea pe corpul
dispozitivului (a se vedea “Tabelul de selectare a regumurilor de
călcat pentru diferite tipuri de țesături”). În timpul încălzirii tălpii
pe mânerul dispozitivului se va ilumina indicatorul de
temperatură. Când talpa erului de călcat se va încălzi până la
temperatura necesară, indicatorul se va stinge. Puteţi începe
călcatul.
Călcatul cu aburi
Tratare efectivă cu aburi este posibilă în regimurile de
temperatură • • sau • • •.
51
Page 52
1.
Instalați regulatorul de alimentare cu aburi în poziția
necesară: dacă regulatorul se aă în poziția , alimentarea
cu aburi este blocată (acest regim se utilizează pentru
călcatul uscat). Pentru majorarea intensităţii de alimentare
cu aburi rotiţi regulatorul în direcţia de la pînă la .
2.
Conectaţi cablul de alimentare la rețeaua electrică. Se va
ilumina indicatorul de încălzire a tălpii. După ce indicatorul
de încălzire se va stinge (talpa s-a încălzit pînă la temperatura
setată) începeți călcatul cu aburi.
ATENŢIE! Alimentarea continuă a aburului se produce numai
atunci, când erul de călcat se aă în poziția orizontală, la
temperatura înaltă a tălpii. Dacă regulatorul de alimentare cu
aburi este deschis (nu în poziția ), la temperatura joasă este
posibilă scurgerea apei din oriicile tălpii erului de călcat.
Şut cu aburi
Funcția șutului cu aburi este necesară pentru călcatul țesăturilor
groase și foarte boțite. Această funcţie nu este disponibilă pentru
călcatul cu aburi, când indicatorul de încălzire pe corpul
dispozitivului nu se iluminează. Dacă indicatorul se iluminează,
așteptați încălzirea completă a tălpii dispozitivului. Regulatorul
de alimentare cu aburi este plasat în poziția .
Șutul cu aburi se produce prin apăsările scurte ale butonului în
timpul călcatului. Intervalele între apăsări trebuie să e nu mai puțin
de 2-3 secunde.
Puteţi utiliza funcţia de şut cu aburi pentru călcatul vertical.
ATENŢIE! La selectarea temperaturilor joase de călcat (regim •)
din talpa erului de călcat poate se scurge apă, iar șutul cu aburi
poate să lipsească.
52
Tratarea verticală cu aburi
Cu ajutorul erului de călcat REDMOND RI-C222 puteți trata articolele
cu aburi în poziția verticală. Această funcție permite călcatulul atât a
țesăturilor cu structură ușoară (tul), cât și cele grele (perdele), precum
și paltoane, jachete ș. a. fără a le scoate de pe umeraș.
1. Instalați regulatorul de alimentare cu aburi în poziția .
2.
Plasați regulatorul temperaturii de încălzire a tălpii în poziția „Max”.
3.
Așteptați până când talpa se va încălzi până la temperatura necesară
(indicatorul de încălzire pe corpul dispozitivului se va stinge).
4.
Poziționați erul de călcat vertical, cu talpa spre direcția
țesăturii tratate cu aburi. Țineți erul de călcat la câțiva
centimetri de la articolul tratat cu aburi, pentru a nu deteriora
țesăturile delicate.
5.
Conducând erul de călcat de sus în jos, efectuați câteva
apăsări scurte pe butonul șutului cu aburi. După ecare 4-5
apăsări, puneți erul de călcat în poziția orizontală.
6. Dacă se va ilumina indicatorul de încălzire a tălpii, așteptați
până când talpa se încălzește (indicatorul se va stinge) și
continuați tratarea verticală cu aburi.
ATENŢIE! Temperatura aburului este foarte înaltă! Pentru a
preveni arsurile, nu admiteți contactul cu aburul care iese din
oriciile de pe talpa erului de călcat. Nu tratați haina cu aburi
îmbrăcată pe o persoană!
Călcatul uscat
Puteți călca țesăturile în regim uscat, chiar dacă rezervorul este
umplut cu apă. Însă, la funcționarea continuă în acest regim, nu
se recomandă umplerea rezervorului cu multă apă.
Page 53
RI-C222
ROU
1. Instalați regulatorul de alimentare cu aburi în poziția .
2.
Rotind regulatorul de temperatură a tălpii, setați temperatura
necesară de încălzire în conformitate cu tipul țesăturii.
3.
După ce talpa se va încălzi pînă la temperatura setată,
indicatorul de încălzire pe corpul dispozitivului se va stinge.
Puteţi începe călcatul.
Funcţia de umezire a ţesăturii
Funcția de umezire este utilă dacă călcați rufele suprauscate sau
țesături cu o structură nă a brelor, precum și pentru călcatul
manșetelor și pliurilor.
Pentru umezirea țesăturii, apăsați butonul de pulverizare a apei
:
• încet, lin — pentru stropire;
• cu mișcări rapide — pentru pulverizare.
Apa se va pulveriza pe țesătură din oriciile pulverizatorului.
Puteți utiliza funcția de umezire un număr necesar de ori în orice
regim de funcționare.
Sistemul de deconectare automată
Funcţia de deconectare automată asigură siguranţa utilizării
erului de călcat şi permite economisirea energiei electrice. Dacă
dispozitivul se aă într-o stare nemișcată, se va declanșa sistemul
de deconectare automată:
• pentru erul de călcat în poziție orizontală sau pe o parte (în
cazul căderii accidentală) — aproximativ după 30 de secunde;
•
pentru erul de călcat în poziție verticală — aproximativ după
8 minute.
La declanșarea funcției de deconectare automată încălzirea tălpii
se va opri, va răsuna un semnal, apoi pe mânerul dispozitivului va
clipi indicatorul de deconectare automată. Pentru continuarea
funcționării ridicați erul de călcat de mâner. Indicatorul de
deconectare automată va opri clipirea, se va ilumina indicatorul
de încălzire a tălpii. De îndată ce indicatorul de încălzire se va
stinge, continuați călcatul.
Funcţia “Anti-picături”
Sistemul automat “Anti-picături” împiedică scurgerea apei și
permite călcatul chiar și al țesăturilor delicate fără riscul de a le
deteriora.
Călcatul țesăturilor delicate trebuie efectuat la o temperatură
joasă (regimul de temperatură •).
Finalizarea lucrului
La nalizarea lucrului plasați regulatorul de încălzire a tălpii în
poziția „Min”, iar regulatorul de alimentare cu aburi în poziția .
Deconectaţi erul de călcăt de la reţeaua electrică. Deschideți
capacul rezervorului de apă și scurgeți apa din rezervor, întorcând
erul de călcat deasupra chiuvetei. Agitați ușor erul de călcat,
pentru a scurge reziduurile de apă. Plasaţi erul de călcat în poziţie
verticală.
Așteptați pînă când talpa se va răci. Înfășurați cablul de alimentare
în jurul bazei erului de călcat. Păstrați dispozitivul în poziție
verticală.
53
Page 54
Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite
tipuri de țesături
54
Simbol pe
regulator
încălzire
• • •
• •
de
•
Poziţia
regulatorului
de
temperatură
SYNTHETICS
SILK/WOOL
COTTON /
LINEN
Tip de țesăturăRecomandări
Acril
Țesături din
poliamidă
(capron, nailon)
Poliuretan
Fibre din acetat
Poliester
Viscoză
Mătase
Lână
Bumbac
In
Călcați cu precauție. Utilizarea
aburului este riscantă, este posibilă
scurgerea apei din talpa erului de
călcat, și ca urmare apăriția petelor
pe țesătură
Călcați mai bine țesătură pe partea
dorsală, deoarece ea nu este
rezistentă la încălzire. Acetatul se
usucă repede și practic nu necesită
a călcat
Se recomandă călcarea printr-o
cârpă umedă
La temperatura înaltă își schimbă
culoarea, se lipește, se întărește și
se distruge, este posibilă contracția
țesăturii
Preferabil de a nu stropi țesătura
de mătase cu apă, deoarece de la
umezirea neuniformă este posibilă
apăriția petelor
Preferabil de a stropi țesătura cu
apă sau a o călca printr-o cârpă
umedă. La temperatură înaltă este
posibilă contracția țesăturii
Se recomandă regim de tratare cu
aburi
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Funcţia de autocurăţare
Servește pentru curățarea erului de călcat de la depunerile de
calcar formate în duzele tălpii. Se recomandă efectuarea procedurii
de autocurăţare de 2-3 ori pe lună. Cu cât apa utilizată este mai
dură, cu atât mai des este necesară autocurățarea.
1. Turnaţi apă în rezervor pînă la marcajul „Max”.
2. Opriți alimentarea cu aburi (rotiți reguatorul de aburi spre
stânga în poziția ). Plasați regulatorul temperaturii de
încălzire a tălpii în poziția „Max”. Conectați erul de călcat la
rețeaua electrică.
3. Când indicatorul de încălzire se va stinge, deconectați erul
de călcat de la rețeaua electrică și plasați-l în poziția verticală
deasupra chiuvetei.
4.
Apăsați și mențineți apăsat butonul de autocurățare „Calc Clean”,
pînă când apa și aburul erbinte vor ieși din oriciile tălpii. În
acest timp se recomandă agitarea erului de călcat înainte și
înapoi. Aburul și apă clocotită care iese vor îndepărta murdăria.
5.
După curățare deschideți capacul rezervorului de apă și
scurgeți apa rămasă în rezervor. Închideți capacul.
6.
După ce talpa se va răci, ștergeți suprafața acesteia cu o cârpă
umedă.
7. În cazul murdăriei excesive se recomandă repetarea ciclului de
autocurățare.
ATENŢIE! Utilizaţi doar apă de la robinet. Nu utilizați apă distilată
(demineralizată), dedurizată sau apă fiartă - în acest caz,
autocurățarea va neecientă.
Page 55
RI-C222
ROU
Curățarea tălpii
Înainte de curățarea tălpii erului de călcat, asigurați-vă că acesta
este deconectat de la rețeaua electrică și s-a răcit complet. Puteți
curăța erul de călcat cu o cârpă umedă sau un burete. Nu utilizați
detergenți abrazivi şi burete cu acoperire metalică sau abrazivă,
precum şi substanţe chimice agresive.
Păstrare
Păstrați dispozitivul la un loc uscat, departe de lumina directă
asoarelui și dispozitivele de încălzire. Pentru a evita deteriorarea
suprafeței de lucru, întotdeauna păstrați erul de călcat în poziția
verticală. Nu admiteți contactul tălpii erului de călcat cu obiecte
metalice sau alte dure.
Nu păstrați erul de călcat cu apă pentru a preveni formarea
depunerilor de calcar și murdărie care murdăresc țesăturile în
timpul călcatului.
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU
DE DESERVIRE
DefectulCauza posibilăMetoda de înlăturare
Talpa erului de
călcat nu se
încălzeşte,
indicatorul de
încălzire nu se
iluminează
Dispozitivul nu este conectat
la rețeaua electrică
Priza electrică nu este în
stare de funcţionare
A declanșat sistemul de
deconectare automată
(iluminează indicatorul de
deconectare automată pe
mânerul erului de călcat)
Conectați dispozitivul la rețeaua
electrică
Conectați dispozitivul la priza
electrică în stare de funcționare
A se vedea secţiunea “Sistemul de
deconectare automată”
DefectulCauza posibilăMetoda de înlăturare
Talpa erului de
călcat se
încălzește slab
Lipsește aburul
Intensitatea
alimentarării cu
aburi nu este
sucientă
Aburul care iese
din talpa erului
de călcat
murdărește rufele
Talpa erului de
călcat este
murdară și
murdărește rufele
Este setată temperatura de
încălzire prea joasă
Alimentarea cu aburi este
blocată
În rezervor este prea puțină
apă
Regulatorul aburului este
plasat în poziția aburului mediu
Acţionează funcţia “Antipicături”
Ați utilizat apa cu aditivi
chimici
Ați utilizat apă distilată sau
dedurizată
Nu ați înlăturat apa din
rezervor după utilizarea
anterioară
A fost setată temperatura
prea înaltă a tălpii erului
de călcat
Rufele au fost clătite
insucient sau Dvs călcați
hainele noi fără a le clăti
preventiv
Cu rotirea regulatorului de încălzire
a tălpii erului de călcat setați
temperatura necesară de încălzire
Instalați regulatorul de alimentare
cu aburi în poziția necesară
Umpleți rezervorul de apă
minimum de ¼
Rotind regulatorul, majorați
alimentarea cu aburi
Așteptați până când va atinsă
temperatura necesară a tălpii
erului de călcat (indicatorul de
încălzire se va stinge)
Nu umpleți în rezervorul apă cu
aditivi chimici
Utilizați apă obișnuită de la robinet
sau un amestec de apă din robinet
cu apă distilată în proporție de 1:1
Efectuați autocurățarea
dispozitivului. Întotdeauna scurgeți
apa din fierul de călcat la
nalizarea lucrului
Consultați etichetele de pe articole
şi “Tabelul de selectare a
regumurilor de călcat pentru
diferite tipuri de țesături”
Efectuați curățarea tălpii. Clătiți
hainele, asigurați-vă de faptul, că
pe ele nu au rămas elemente de
săpun sau alți detergenți
55
Page 56
DefectulCauza posibilăMetoda de înlăturare
Din oriciile tălpii
erului de călcat
se scurge apa
Pe talpa erului de
călcat sunt
zgârieturi sau alte
deteriorări
Este setată temperatura de
încălzire a tălpii prea joasă
Temperatura tălpii este prea
joasă din cauza apăsărilor
frecvente a butonului de
alimentare intensivă cu
aburi
Ați așezat erul de călcat pe
suportul din metal
Talpa a fost deteriorată de
accesoriile de pe haine
(nituirile, fermoarele,
butoanele, etc.)
Plasați regulatorul de încălzire a
tălpii în poziția • •, • • • sau „Max”
Majorați intervalele între apăsările
butonului de alimentare intensivă
cu aburi
Utilizați suporturi speciale pentru
erul de călcat Păstrați dispozitivul
în poziție verticală.
Străduiți-vă în procesul călcatului
să nu atingeți fermoarele, nituirile
și alte obiecte dure care pot
deterioara talpa erului de călcat
V. OBLIGAŢII DE GARANŢIE
Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de
la momentul procurării. În timpul perioadei de garanţie producătorul
se obligă să înlăture prin reparare, schimbare a pieselor sau schimbare
a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de calitatea
insucientă a materialelor sau de rasamblare. Garanţia intră în vigoare
numai în cazul în care data procurării este conrmată prin ştampila
magazinului şi semnătura vînzătorului pe talonul de garanţie original.
Prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul
afost utilizat în conformitate cu instrucţiunea de exploatere, nu afost
reparat, nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul
manipulării incorecte, precum şi păstrată toată completarea
produsului. Prezenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale
a produsului şi asupra consumabilelor (ltrelor, becului, acoperirilor
56
ceramice şi de teon, garniturilor de etanşare etc.).
Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate
a garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabricării
produsului (în cazul în care data de vânzare e imposibil de
determinat).
Data fabricării dispozitivului poate găsită în numărul de serie, amplasat
pe eticheta de identicare ataşată pe carcasa produsului. Numărul de
serie este format din 13 simboluri. Simbolurile 6 si 7 indica luna, 8 —
anul de producere a dispozitivului.
Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie
3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea
produsului este efectuată în corespundere cu instrucţiunea dată
şi standardele tehnice.
Ambalajul, îndrumătorul utilizatorului, precum şi aparatul este
necesar de utilizat în conformitate cu programul local de
prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi astfel de produse împreună
cu gunoiul obişnuit.
предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
Page 60
Produced by Redmond Industrial Group LLC
One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A,
Albany, New York, 12210, United States
www.redmond.company
www.multivarka.pro
Made in China
RI-C222-CIS-UM-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.