Redmond RHB-W2929 User manual

Page 1
RUS
Блендер RHB-W2929
Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гаран­тийного обслуживания
Page 2
RUS
.......................................................................11
UKR
.......................................................................15
KAZ
ROU
.......................................................................18
СОДЕРЖАНИЕ
Меры безопасности .....................................................................................................................................7
Технические характеристики ...................................................................................................................8
Комплектация ................................................................................................................................................8
Устройство модели .......................................................................................................................................8
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ....................................................................................9
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА .........................................................................................................9
Система защиты от перегрева .................................................................................................................9
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ....................................................................................................................9
Хранение и транспортировка ..................................................................................................................9
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ..........................................................................9
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .........................................................................................10
Page 3
16
A1
1
10
3 4
2
15
8
5
9
7
11
m
a
x
ml
5
0
0
300
6
13
14
12
3
Page 4
A2
a
1
A
b
B
2
MINMAX
3 4
a
b
5
86 7
4
Page 5
a
m
x
ml
5
0
m
a
x
ml
5
0
0
300
0
300
MAX
a
m
x
ml
5
0
0
300
1 2 3 4
6
MAX
MIN
A3
a
m
x
ml
5
0
0
300
a
b
c
d
e
a
m
x
ml
5
0
0
300
8
9 107
m
a
x
ml
5
0
0
300
5
Page 6
A4
m
a
x
ml
5
0
0
300
6
Page 7
RHB-W2929
RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике REDMOND. REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потребно-
стям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Блендер REDMOND RHB-W2929— это компактный многофункциональный прибор для приго­товления пищи в домашних условиях.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлагаемой технике и ожидаемых новинках, cможете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-200-77-21 (звонок по России бесплатный).
Прежде чем использовать данное устройство, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните в качестве справочника. Правильное использование при­бора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватыва­ют все возможные ситуации, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации при­бора. При работе с устройством пользователь должен руководствоваться здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности и правил эксплу­атации изделия.
Данный электроприбор представляет собой многофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может при­меняться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах, быто­вых помещениях магазинов, офисов или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нарушением
условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае производи­тель не несет ответственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими рука­ми, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручи­вался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, угла­ми и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опас­ности, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифицированный персонал.
Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы.
Будьте осторожны при работе с S-образным ножом: он очень острый.
Запрещается прикасаться к подвижным частям прибора во время его работы.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям.
7
Page 8
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способ­ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо­дятся под контролем или не проинструктированы об использовании данного прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети долж­ны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключи­тельно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессио­нально выполненная работа может привести к поломке прибора, трав­мам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ........................................................................................................................................RНВ-W2929
Напряжение ..................................................................................................................... 220-240 В, 50 Гц
Номинальная мощность .................................................................................................................. 800 Вт
Максимальная мощность ..............................................................................................................1200 Вт
Защита от поражения электротоком .........................................................................................класс II
Плавная регулировка скорости ......................................................................................................... есть
Защита от перегрева ............................................................................................................................. есть
Скорость работы в основном режиме ...........................................10000 - 14000 об/мин ± 15%
Скорость работы в турборежиме .....................................................................15000 об/мин ± 15%
S-образный нож ...................................................................................................................................... есть
Насадка-блендер ....................................................................................................................................есть
Насадка-венчик .......................................................................................................................................есть
Объем чаши измельчителя с крышкой ......................................................................................500 мл
Объем стакана для смешивания .................................................................................................600 мл
Габаритные размеры ..............................................................................................150 × 260 × 255 мм
Вес нетто...................................................................................................................................... 1,6 кг ± 3%
Длина электрошнура .............................................................................................................................. 1 м
Комплектация
Блок электродвигателя ........................................................................................................................1 шт.
S-образный нож ..................................................................................................................................... 1 шт.
Насадка-блендер ...................................................................................................................................1 шт.
Насадка-венчик ......................................................................................................................................1 шт.
Переходник для насадки-венчика .................................................................................................. 1 шт.
Чаша измельчителя с крышкой ........................................................................................................ 1 шт.
Стакан для смешивания ...................................................................................................................... 1 шт.
Руководство по эксплуатации ...........................................................................................................1 шт.
Сервисная книжка .................................................................................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Устройство модели (схема A1, стр. 3)
1. Регулятор скорости
2. Электрошнур
3. Кнопка включения основного режима
4. Кнопка включения турборежима
5. Блок электродвигателя
6. Насадка-блендер
8
Page 9
RHB-W2929
RUS
7. Переходник для насадки-венчика
3 00
5 0
0
m
l
m
x
a
8. Насадка-венчик
9. Крышка чаши измельчителя
10. Гнездо для крепления блока электродвигателя
11. S-образный нож
12. Металлическая ось
13. Чаша измельчителя с градуированной мерной шкалой
14. Прорезиненные ножки
15. Стакан для смешивания с градуированной мерной шкалой
16. Кольцо для подвешивания
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Корпус прибора протрите влажной тканью. Съемные детали промойте мыльной водой, тщательно просушите все элементы прибора перед включением в электросеть.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Благодаря дополнительным насадкам блендер может выполнять функции нескольких полноценных кухонных приборов:
БЛЕНДЕР измельчает и равномерно смешивает ингредиенты для детского питания, освежающих коктейлей, супов-пюре, используется при приготовлении майонеза, жидкого теста
МИКСЕР с насадкой-венчиком взбивает сливки, яйца, позволяет готовить воздушные кремы, муссы, различные десерты
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ быстро измельчает мясо, твердый сыр, овощи, травы, чеснок, лесные и грецкие орехи
Не погружайте в обрабатываемые продукты место соединения насадки с блоком элек­тродвигателя.
Не используйте прибор для измельчения кофе, круп, бобов и других особо твердых про­дуктов.
При работе с насадкой-блендером и насадкой-венчиком не используйте в качестве ем­кости чашу измельчителя. Ось на дне чаши может повредить насадку.
Время непрерывной работы прибора под нагрузкой не должно превышать 3-5 минут (при использовании измельчителя — не более 3 минут). Рекомендуемый перерыв между вклю­чениями — 2-3 минуты.
Порядок работы с прибором и его насадками см. на схемах A2-A3 (стр. 4-5).
Система защиты от перегрева
Прибор оснащен системой автоматического отключения при перегреве. Если во время ра­боты двигатель неожиданно остановился, отключите прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 30 минут. После подключения к электросети прибор будет готов к работе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Очистите прибор в соответствии с таблицей A4 (стр. 6).
Не используйте при очистке прибора абразивные средства, химически агрессивные или другие вещества, не рекомендованные для применения с предметами, контактирующими с пищей.
При очистке ножей и лезвий будьте аккуратны — они очень острые!
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и полностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных прибо­ров и попадания прямых солнечных лучей. При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздей­ствиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки. Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможные причины Устранение неисправности
Прибор не включается
Шнур питания не подсоединен к электросети
В электророзетке отсутствует напря­жение
Подсоедините шнур электропитания прибора к электросети
Подключите прибор к работающей розетке
9
Page 10
Неисправность Возможные причины Устранение неисправности
При измельчении продуктов чувствует­ся сильная вибрация прибора
Двигатель остановился во время ра­боты
Во время работы прибора появился посторонний запах
Продукты нарезаны слишком крупно
Сработала защита от перегрева
Прибор перегрелся
Прибор новый, запах исходит от за­щитного покрытия
Нарежьте продукты меньшими кусоч­ками
См. раздел «Система защиты от пере­грева»
Сократите время непрерывной рабо­ты прибора. Увеличьте интервалы между включениями
Проведите тщательную очистку при­бора. Запах исчезнет после несколь­ких включений
В случае если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента его приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантий­ном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изде­лия и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.), а также аккумуляторные источники питания и батареи питания.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на иденти­фикационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Производителем установлен срок службы прибора — 3 года со дня его приобретения. Срок действителен при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным руководством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проя­вите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
10
Page 11
RHB-W2929
UKR
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуа­тації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі мож­ливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використан­ня пристрою користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недотри­манням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій для приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових при­міщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах непромис­лової експлуатації. Промислове або будь-яке інше нецільове вико­ристання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідаль­ності за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігаєть­ся її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні характеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого замикання або загоряння кабелю.
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або побли­зу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався
і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайка­ми меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлен­ня може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі. У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення небезпеки його має замінити виробник або його агент, або аналогічна кваліфікована особа.
Не встановлюйте чашу з продуктами на м’яку й нетермостійку поверх­ню. Це робить прилад нестійким під час роботи.
Не торкайтеся рухомих частин приладу під час роботи.
Будьте обережні, встановлюючи S-подібний ніж: він дуже гострий.
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі — попадання вологи або сторонніх предметів всередину корпуса пристрою може привести до його серйозних ушкоджень.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від елек­тромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищен­ня приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або помі­щати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаю­чи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійс­нюється нагляд або проводиться їхнє інструктування щодо викори­стання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необ­хідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор
11
Page 12
із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упаку­ванням. Очищення й обслуговування пристрою не повинні виробляти­ся дітьми без догляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi викону­ватися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана ро­бота може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких не­справностей.
Технічні характеристики
Модель ........................................................................................................................................ RНВ-W2929
Напруга .............................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номінальна потужність ....................................................................................................................800 Вт
Максимальна потужність ...............................................................................................................1200 Вт
Захист від ураження електрострумом .........................................................................................клас II
Плавне регулювання швидкості ..............................................................................................................є
Захист від перегріву ....................................................................................................................................є
Швидкість роботи в основному режимі ............................................10000 - 14000 об/хв ± 15%
Швидкість роботи в турборежимі .......................................................................15000 об/хв ± 15%
S-подібний ніж ..............................................................................................................................................є
Насадка-блендер ..........................................................................................................................................є
Насадка-вінчик ..............................................................................................................................................є
Об’єм чаші подрібнювача з кришкою ........................................................................................ 500 мл
Об’єм склянки для змішування ....................................................................................................600 мл
Габаритні розміри ....................................................................................................150 × 260 × 255 мм
Вага нетто .................................................................................................................................... 1,6 кг ± 3%
Довжина електрошнура ........................................................................................................................ 1 м
Комплектація
Блок електродвигуна ............................................................................................................................ 1 шт.
S-подібний ніж .......................................................................................................................................1 шт.
Насадка-блендер ...................................................................................................................................1 шт.
Насадка-вінчик .......................................................................................................................................1 шт.
Перехідник для насадки-вінчика ....................................................................................................1 шт.
Чаша подрібнювача з кришкою ....................................................................................................... 1 шт.
Склянка для змішування ..................................................................................................................... 1 шт.
Інструкція з експлуатації .....................................................................................................................1 шт.
Сервісна книжка.....................................................................................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідом­лення про ці зміни.
Будова моделі (схема A1 , стор. 3)
1. Регулятор швидкості
2. Електрошнур
3. Кнопка увімкнення основного режиму
4. Кнопка увімкнення турборежиму
5. Блок електродвигуна
6. Насадка-блендер
12
Page 13
RHB-W2929
UKR
7. Перехідник для насадки-вінчика
8. Насадка-вінчик
9. Кришка чаші подрібнювача
10. Гніздо для кріплення блока електродвигуна
11. S-подібний ніж
12. Металева вісь
13. Чаша подрібнювача з градуйованою мірною шкалою
14. Прогумовані ніжки
15. Склянка для змішування з градуйованою мірною шкалою
16. Кільце для підвішування
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть вологою тканиною. Знімні деталі промийте мильною водою, ретельно просушіть усі елементи приладу перед увімкнен­ням в електромережу.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Завдяки додатковим насадкам блендер може виконувати функції кількох повноцінних кухонних приладів: блендера, міксера та подрібнювача.
Не занурюйте в оброблювані продукти місце з’єднання насадки з блоком електродвигуна. Не використовуйте прилад для подрібнення кави, круп, бобів і інших дуже твердих
продуктів. Під час роботи з насадкою-блендером і насадкою-вінчиком не використовуйте як ємкість
чашу подрібнювача. Вісь на дні чаші може пошкодити насадку.
Час безперервної роботи приладу під навантаженням не повинно перевищувати 3-5хви­лин (при використанні подрібнювача — не більше 3 хвилин). Рекомендований інтервал між включеннями — 2-3 хвилини.
Порядок роботи з приладом і його насадками див. на схемах A2-A3 (стор 4-5).
Захист від перегріву
Прилад оснащений системою автоматичного відключення при перегріванні. Якщо під час роботи двигун несподівано зупинився, вимкніть прилад від електромережі і дайте йому
охолонути протягом 30 хвилин. Після підключення до електромережі прилад буде готовий до роботи.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Очищуйте прилад відповідно до таблиці A4 (стор. 6).
Не використовуйте під час очищення приладу абразивні засоби, хімічно агресивні або інші речовини, не рекомендовані для застосування з предметами, що контактують із їжею.
Під час очищення ножів і лез будьте обережні — вони дуже гострі!
Зберігання та транспортування
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й повністю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних при­ладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному впливу, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Усунення несправності
Прилад не працює
Прилад шумить і вібрує Ви оброблюєте тверді продукти
Двигун зупинився під час роботи Спрацював захист від перегрiву Див. «Захист від перегрiву»
Під час роботи приладу з’явився сто­ронній запах
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Прилад не підключено до електроме­режі
Несправна електрична розетка Увімкніть прилад у справну розетку
Прилад перегрівся
Прилад новий, запах іде від захисно­го покриття
Підключіть прилад до електромережі
Це нормально. Рекомендуємо перед обробкоюнарізати продукти шматоч­ками
Скоротіть час безперервної роботи приладу. Збільште інтервали між вми­каннями
Здійсніть ретельне очищення прила­ду. Запах зникне після декількох вмикань
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія строком на 2 роки з моменту його придбання. Упродовж гарантійного періоду виробник зобов’язується усунути будь-які заводські дефекти, спричинені неналежною якістю матеріалів або складання, відремонтувавши,
13
Page 14
замінивши деталі або весь виріб. Гарантія набуває чинності тільки в тому випадку, якщо дату купівлі підтверджено печаткою магазину та підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Ця гарантія визнається за умови, якщо виріб застосовувався від­повідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався та не був пошко­джений у результаті неправильного поводження з ним, а також збережена його повна комплектність. Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу й витратні матеріали (фільтри, лампочки, антипригарні покриття, ущільнювачі тощо), а також акумуляторні джерела живлення і батареї живлення.
Термін служби виробу й термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються зі дня продажу або з дати виготовлення виробу (якщо дату продажу визначити неможли­во).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
Встановлений виробником термін служби приладу становить 3 роки із дня його при­дбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної інструкції та застосованих технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичайним побутовим сміттям.
14
Page 15
RHB-W2929
KAZ
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдайларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолданушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасының талаптарын және бұйымды пайдалану ережелерін сақтамаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда әзірлеуге арналған көпфунк­ционалды құрылғы болып табылады және пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерінде, дүкендер, офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдай­ларында қолданыла алады. Құрылғыны өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қорек­тенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз— параметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжы­ту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүр­гізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымда­саңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, со­нымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдырмау үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға ауыстыруы керек.
Азық салынған табақты жұмсақ және ыстыққа төзбейтін бетке орнат­паңыз. Бұл аспапты жұмыс кезінде тұрақсыз етеді.
Жұмыс кезінде аспаптың қозғалатын бөліктерін ұстамаңыз.
S-тектес пышақты орнатқанда абай болыңыз: ол өте үшкір.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады — құрылғы корпусы­ның ішіне ылғал немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар болуы мүмкін.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқау­лықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың байқауында бол­маған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шектелген адамдардың пайдалануына арналмаған. Балаларды қосылып тұрған аспаптың қа­сында қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұ­мыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануы­на әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда пайда­лануға тыйым салынады.
15
Page 16
Техникалық сипаттамалары
Үлгі ............................................................................................................................................... RНВ-W2929
Кернеу ................................................................................................................................ 220-240 В, 50 Гц
Нақты қуаты.........................................................................................................................................800 Вт
Максималды қуаты..........................................................................................................................1200 Вт
Электр тоғымен жарақаттанудан қорғау ..............................................................................II дәреже
Жылдамдықты бірқалыпты реттеу ....................................................................................................бар
Қызып кетуден сақтау ............................................................................................................................ бар
Негізгі режимдегі жұмыс режимі..................................................10000 - 14000 айн/мин ± 15%
Турборежимдегі жұмыс жылдамдығы ......................................................... 15000 айн/мин ± 15%
S-тәрізді пышақ ........................................................................................................................................ бар
Қондырма-блендер.................................................................................................................................бар
Қондырма-тәж .......................................................................................................................................... бар
Ұсақтағыштың қақпағы бар тостағаны көлемі .......................................................................500 мл
Араластыруға арналған стақан көлемі......................................................................................600 мл
Габаритті өлшемдері ..............................................................................................150 × 260 × 255 мм
Таза салмағы ..............................................................................................................................1,6 кг ± 3%
Электрлік сым ұзындығы ...................................................................................................................... 1 м
Жинақтама
Электрлік қозғалтқыш блогы ......................................................................................................... 1 дана
S-тәрізді пышақ .................................................................................................................................. 1 дана
Қондырма-блендер...........................................................................................................................1 дана
Қондырма-тәж .................................................................................................................................... 1 дана
Қондырма-тәжге арналған жалғастырғыш ...............................................................................1 дана
Қақпағы бар ұсақтағыш тостағаны .............................................................................................. 1 дана
Араластыруға арналған стақан .....................................................................................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық .................................................................................................. 1 дана
Қызмет көрсету кітапшасы ............................................................................................................. 1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарламастан өз өнімін жетілдіру ба­рысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамала­рына өзгеріс енгізуге құқылы.
Үлгі құрылысы (A1 сурет, 3 бет)
1. Жылдамдықты реттеуші
2. Электрлік сым
3. Негізгі режимді қосу батырмасы
4. Турборежимді қосу батырмасы
5. Электрлік қозғалтқыш блогы
6. Қондырма-блендер
7. Қондырма-тәжге арналған жалғастырғыш
8. Қондырма-тәж
9. Ұсақтағыш тостағаны қақпағы
10. Электрлік қозғалтқыш блогын бекітуге арналған ұяшық
11. S-тәрізді пышақ
12. Металл өс
13. Градусқа бөлінген өлшем межелігі бар ұсақтағыш тостағаны
14. Резиналы пышақтар
15. Градусқа бөлінген өлшем межелігі бар араластыруға арналған стақан
16. Асып қоюға үшін дөңгелек
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырма­ларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен сүртіңіз. Шешілмелі бөл­шектерді сабынды сумен жуыңыз, аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар алдында мұқият кептіріңіз.
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Қосымша қондырмалары арқасында блендер бірнеше толық ас бөлмесі құрылғыларының: блендер, араластырғыш және ұсақтағыш қызметтерін атқара алады.
Құралдың қондырма мен электрлік қозғалтқыш блогы жалғанған орнына өңделетін өнімдерді салуға болмайды.
Құралды кофе, мұз, қант, жармалар, бұршақтар және басқа да аса қатты өнімдерді ұсақтау үшін пайдаланбаңыз.
Қондырма-блендермен және қондырма-тәжбен жұмыс жасау барысында ыдыс ретінде ұсақтағыш тостағанын пайдаланбаңыз. Тостаған түбіндегі өс қондырманы істен шыға­руы мүмкін.
Жүктеме астындағы аспаптың үздіксіз жұмыс уақыты 3-5 мин аспауы тиіс (майдалағышты пайдалану кезде 3 минуттан артық емес). Қосылу арасында ұсынбалы үзіліс 2-3 мин.
Құралмен және оның қондырмаларымен жұмыс тәртібі A2-A3 cызбаларда (4-5 бет).
16
Page 17
RHB-W2929
KAZ
Қызып кетуден сақтау
Құрылғы қызып кету жағдайында автоматты өшіру жүйесімен жабдықталған. Егер жұмыс кезінде қозғалтқыш кенеттен тоқтап қалса, құрылғыны қуат көзінен ажыратып, 30 мин бойы сууға мүмкіндік беріңіз. Электр көзіне қосылғаннан кейін құрылғы жұмысқа дайын болады.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын әдістерін A4 кестеден қараңыз (6 бет).
Аспапты тазалау кезінде тағаммен байланысқа түсетін заттарды қолдану үшін ұсы­нылмаған қырғыш құралдарды, химиялық агрессивті немесе өзге заттарды қолданбаңыз.
Пышақтар мен алмастарын тазалау кезінде абай болыңыз— олар өте өткір!
Сақтау және тасымалдау
Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап, түгел құрғатыңыз. Құралды құрғақ желденетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың бүтін­дігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА
Ақаулық Ықтимал себеп Ақауды жою
Аспап жұмыс істемейді
Аспап шуылдап, дірілдейді Сіз қатты азықты өңдемейсіз
Қозғалтқыш жұмыс кезінде тоқтап қалды
Жұмыс кезінде бөгде иіс пайда болады
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құрал электр желісіне қосылмаған Құралды электр желісіне қосыңыз
Электрлік розетка жұмыс істемейді
Асқын жүктемеден қорғаныс қосылды
Аспап қызып кеткен
Аспап жаңа, иіс қорғаныс жабынды­сынан шығады
Аспапты ж ұмыс іс тейтін электр розеткіге қосыңыз
Бұл қалыпты жағдай. Өңдеу алдын­да азық-түлікті кесектеп турауға кеңес береміз
«Қызып кетуден сақтау» қараңыз Аспаптың үздіксіз жұмысының уақы-
тын қысқартыңыз. Қоспалар алдында аралықтарды ұлғайтыңыз
Аспапты мұқият тазалаңыз. Иіс бір­неше қоспалардан соң кетеді
материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонын­да дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кеп­ілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұ­зылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.), сонымен қатар аккумуляторлық қоректену көздеріне және қо­ректену батареяларына таралмайды.
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер айды, 8-ші— құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған күнінен бастап 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған ортаға қамқорлық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен
17
Page 18
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instruc­ţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
Măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, cuprinse în acest manual,nu acoperă toate situaţii­le posibile, care pot apărea în procesul de exploatare a dispozitivului. Atunci când se utili­zează dispozitivul utilizatorul trebuie să e ghidat de bunul simţ, să e atent şi grijuliu.
MĂSURI DE SECURITATE
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de exploatare a produsului.
Prezentul dispozitiv electric poate  utilizat în apartamente, căsuțe de vacanță, camere de hotel, clădiri de uz social ale magazinelor, ociile sau în alte condiții similare de utilizare nonindustriale. Utilizarea industrială sau orice altă nespecială a dispozitivului va  considerată ca încălcarea condițiilor de utilizare corespunzătoare a dispozitivului. În acest caz producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru consecințele posibile.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-vă dacă tensiunea de reţea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului (vezi caracteristicile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispoziti­vului: necorespunderea parametrilor poate provoca un scurtcircuit sau inamarea cablului.
Deconectați dispozitivul din priza electrică după utilizare, precum și în timpul curățării sau deplasării. Extrageți cablul de alimentare cu mâinele uscate, ținându-l de ștecher, dar nu de cablul de alimentare.
Nu întindeți cablul de alimentare electrică în golurile ușilor sau în ap­ropierea surselor de căldură. Asigurați-vă, că cablul de alimentare electrică să nu e răsucit și îndoit, sau în contact cu obiectele, colțurile și mar­ginile ascuțite ale mobilierului.
NU UITAŢI: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate provoca deranjamente care nu corespund cu condiţiile de garanţie, precum poаte provoca electrocutare. Cablul de alimentare deteri­orat trebuie să e schimbat la termen la un centru de service. La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta trebuie înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoa­nă calicată similară.
Nu amplasați vasul cu alimente pe o suprafața moale și sensibilă la căl­dură. Aceasta face dispozitivul instabil în timpul funcționării.
Fiți atenți, instalând cuțitul sub forma de S: este foarte ascuțit.
Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în timpul funcționării.
Nu exploatați dipozitivul la aer liber: pătrunderea umidității sau a altor obiecte străine în interiorul corpului dispozitivului poate provoca deteri­orări grave.
Înainte de a curăța aparatul asigurați-vă că este deconectat de la rețeaua electrică și s-a răcit complet. Respectați cu strictețe instrucțiunile de cu­rățare a aparatului.
ESTE INTERZIS să scufundaţi corpul aparatului în apă sau să-l plasaţi sub un jet de apă!
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a  utilizat de către persoane (inclusiv copiii) care au dereglări zice, nervoase sau psihice sau insuciență de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului, când aceste persoane sunt supravegheate sau se efectuează instruirea lor privind utilizarea prezentului dispozitiv de către persoana responsbilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie să e supravegheați cu scopul prevenirii jocurilor lor cu dispozitivul, accesoriile acestuia, precum și cu ambalajul original. Curățarea și întreținerea dispoziti­vului nu trebuie să e efectuate de către copii fără supravegherea adulților.
Sunt interzise repararea dispozitivului de sine stătător sau întroducerea modicărilor în construcția lui. Repararea dispozitivului trebuie să e
18
Page 19
RHB-W2929
KAZ
efectuată doar de către un specialist al centrului de deservire autorizat. Lucrul efectuat neprofesional poate duce la defectarea dispozitivului, vătămări și deteriorarea bunurilor.
ATENŢIE! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecţiuni.
Caracteristici tehnice
Моdel........................................................................................................................................... RНВ-W2929
Tensiunea ..........................................................................................................................220-240 V, 50 Hz
Puterea nominală .................................................................................................................................800 W
Puterea maximală ............................................................................................................................. 1200 W
Protecția împotriva electrocutării ..................................................................................................clasa II
Viteza variabilă innită .......................................................................................................................... еste
Protecția automată de supraîncălzire ................................................................................................ este
Viteza de activitate în regimul principal.........................................10000 - 14000 rot/min ± 15%
Viteza de activitate în regimul turbo ............................................................... 15000 rot/min ± 15%
Cuțit în formă de S ..................................................................................................................................еste
Atașament-blender .................................................................................................................................. еste
Accesoriu-tel..............................................................................................................................................еste
Volumul castronului tocătorului cu capac .................................................................................. 500 ml
Volumul paharului pentru amestec .............................................................................................. 600 ml
Mărimile gabaritului .............................................................................................. 150 × 260 × 255 mm
Greutatea neta ........................................................................................................................... 1,6 kg ± 3%
Lungimea cablului ....................................................................................................................................1 m
Echipamente
Unitatea motorului ...............................................................................................................................1 buc.
Cuțit în formă de S ...............................................................................................................................1 buc.
Atașament-blender ...............................................................................................................................1 buc.
Accesoriu-tel...........................................................................................................................................1 buc.
Adaptor pentru atașament- tel..........................................................................................................1 buc.
Castronul tocătorului cu capac .........................................................................................................1 buc.
Pahar pentru amestec ..........................................................................................................................1 buc.
Manual de utilizare ..............................................................................................................................1 buc.
Сartea de servicii ..................................................................................................................................1 buc.
Producătorul î-şi rezervă dreptul de a opera modicări în designul, completarea mări, precum şi caracteristicile tehnice ale aparatului în procesul de perfecţionare continuă a gamei de producţie fără o noticare prealabilă despre aceste modicări.
Modelul dispozitivului (schemă A1, pag. 3)
1. Regulator de viteză
2. Cablu de alimentare
3. Butonul de conectare a regimului de bază
4. Butonul de conectare a regimului turbo
5. Blocul motorului
6. Duza-blender
7. Adaptor pentru atașamentul telului
19
Page 20
8. Duza-tel
9. Capacul castronului tocătorului
10. Soclu pentru montarea unității motorului
11. Cuțitul în formă de S
12. Axa metalică
13. Castronul tocătorului сu scară gradată de măsurare
14. Picioare de cauciuc
15. Pahar pentru amestec cu scară gradată de măsurare
16. Inel pentru agățat
I. ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE
Despachetați dispozitivul, înlăturați toate materialele de ambalare și autocolante promoționale.
Păstraţi obligatoriu pe loc autocolante de avertizare, autocolante-indicatoarele (în cazul pre­zenţei lor) şi plăcuţa cu numărul de serie a dispozitivului pe corpul lui!
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin două ore înainte de conectare.
Desfășurați complet cablul de alimentare. Ștergeți corpul dispozitivului cu o cârpă umedă. Piesele detașabile spălați-le cu apă cu săpun, uscați minuțios toate elementele dispozitivului înainte de a-l conecta la rețeaua electrică.
I I. UTILIZAREA BLENDERULUI
Datorită duzelor suplimentare blenderul poate îndeplini funcțiile câtorva aparate de înaltă calitate de bucătărie: blenderul, mixerul și tocătorul.
Nu scufundaţi produsele de prelucrare în locul conexiunii duzelor cu unitatea motorului. Nu utilizaţi dispozitivul pentru tocarea cafelei, gheţei, zahărului, cerealelor, fasolelor şi altor
produse deosebit de tari. La activitatea cu duza-blender şi duza-tel nu utilizaţi în calitate de recipient castronul tocător.
Axa în partea de jos a castronului poate deteriora duza.
Timpul activității neîntrerupte al dispozitivului sub sarcină nu trebuie să depășească 3-5 minute (cu utilizarea mărunțitorului — nu mai mult de 3 minute). Pauza recomandată între conectări — 2-3 minute.
Ordinea activității cu dispozitivul și duzele acestuia urmăriți pe schemele A2-A3 (pag. 4-5).
Protecţia de supraîncălzire
Dispozitivul este dotat cu o sistemă de protecție, deconectându-l la supraîncărcare. Dacă aceasta s-a întâmplat, deconectați dizpozitivul de la sursa de alimentare și lăsați să se răceas­că timp de 30 minute. Dispozitivul iarăși este gata de lucru.
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Curățați dispozitivul în corespundere cu tabelul A4 (pag. 6).
Nu utilizaţi la curăţarea dispozitivului produse abrazive, produse chimice agresive sau altele, nerecomandate pentru utilizarea cu obiectele, ce contactează cu mâncarea.
La curăţarea cuţitelor şi lamelor ţi atenţi — ele sunt foarte ascuţite!
Păstrarea şi transportarea
La utilizarea repetată sau păstrare uscați în totalitate toate părțile dispozitivului. Păstrați dispozitivul într-un loc uscat ventilat departe de razele solare și dispozitivelor încălzitoare.
La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l expuneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea aparatului și/sau încălcarea integrității pachetului.
Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide.
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Înlăturarea defecţiunei
Dispozitivul nu lucrează
Dispozitivul generează zgomote și vi­brează
Motorul s-a oprit în timpul lucrului
În timpul funcționării dispozitivului a apărut un miros străin
În timpul funcționării a apărut un miros străin
Dispozitivul nu este conectat la rețeaua electrică
Lipsește tensiunea în priza electric
Dvs prelucrați alimentele dure
S-a declanșat protecția de suprasarcină
Dispozitivul s-a supraîncălzit
Dispozitivul este nou, mirosul vine din acoperirea de protecție
Conectați dispozitivul la rețeaua elec­trică
Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de funcționare
Acest lucru este normal. Se recomandă înainte de prelucrare tăierea alimente­lor în felii
Urmăriți "Protecția automată de su­praîncălzire"
Micșorați timpul de funcționare conti­nuă a dispozitivului. Majorați inervalile între conectări
Efectuați curățarea minuțioasă a dispo­zitivului. Mirosul va dispărea după câ­teva conectări.
În cazul, dacă defecţiunea nu a fost rezolvată, adresaţi-vă la centrul de servicii autorizat.
V. OBLIGAȚIUNI DE GARANȚIE
Pentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 2 ani de la achiziţie. Pe parcursul perioadei de garanţie producătorul se angajează să elimine, prin reparaţii, înlocuiri de piese sau de înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insucientă de material sau de asamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul, în care data de cumpărare este conrmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certi-
20
Page 21
RHB-W2929
KAZ
catul original de garanţie. Prezenta garanţie este recunoscută doar în cazul, în care pro­dusul a fost folosit în conformitate cu instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată integralitatea completă a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală a produsului şi materiale consumabile (ltre, becuri, ceramică, teon și alte acoperiri antiaderente, compactoare etc), precum şi surse de alimentare şi baterii de alimentare.
Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de vînzare e imposibil de determinat).
Data de fabricaţie a aparatului poate  găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă de identicare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13 simboluri. Al 6-lea si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a — anul de producere a dispozitivului.
Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei, cu condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi stan­dardele tehnice aplicabile.
Ambalajul, îndrumătorul utilizatorului, precum şi aparatul este necesar de utilizat în conformi­tate cu programul local de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi astfel de produse împreună cu gunoiul obişnuit..
21
Page 22
Page 23
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А. © REDMOND. Все права защищены. 2017
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
Page 24
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RHB-W2929-CIS-UM-2
Loading...