Redmond RHB-CB2962 User Manual [ru]

Page 1
Блендер RHB-CB2962
Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гарантийного обслуживания
Page 2
..........................................................................7
.......................................................................14
UKR
.......................................................................20
KAZ
.......................................................................26
ROU
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049. Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, РФ, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А.
© REDMOND. Все права защищены. 2018 Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без
предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
СОДЕРЖАНИЕ
Меры безопасности .................................................................................7
Технические характеристики ............................................................10
Комплектация .........................................................................................10
Устройство модели ................................................................................10
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ .............................10
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ..................................................11
Система защиты от перегрузки и перегрева ............................... 11
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ .............................................................11
Хранение и транспортировка ...........................................................12
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ...................12
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .....................................12
Page 3
1
2
15
3
4
8
11
6
5
9
A1
12
13
14
7
10
3
Page 4
A2
3
1
MAX
4
5 72
MIN
6
8
a a
b
9
4
Page 5
A3
4
MAX
c
1
5
MIN
a a
b
2 3
b
a
6
7 8
c
d
5
Page 6
A4
6
Page 7
RHB-CB2962
RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой тех­нике REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель­ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Блендер REDMOND RHB-CB2962 — это компактный многофункци­ональный прибор для приготовления пищи в домашних условиях.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлага­емой технике и ожидаемых новинках, cможете получить кон­сультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800­200-77-21 (звонок по России бесплатный).
Прежде чем использовать данное устройство, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, кото­рые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствовать­ся здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за по­вреждения, вызванные несоблюдением требо­ваний по технике безопасности и правил эксплу­атации изделия.
Данный электроприбор представляет собой мно­гофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях магазинов, офи­сов или в других подобных условиях непромыш­ленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства
7
Page 8
будет считаться нарушением условий надлежа­щей эксплуатации изделия. В этом случае про­изводитель не несет ответственности за возмож­ные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номи­нальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую та­бличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на по­требляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замы­канию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использо­вания, а также во время его очистки или пере­мещения. Извлекайте электрошнур сухими ру­ками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и
8
не перегибался, не соприкасался с острыми пред метами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к непо­ладкам, которые не соответствуют ус­ловиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасно­сти, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квали­фицированный персонал.
Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы.
Будьте осторожны при работе с S-образным но­жом: он очень острый.
Запрещается прикасаться к подвижным частям прибора во время его работы.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посторонних
-
Page 9
RHB-CB2962
RUS
предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он от­ключен от электросети и полностью остыл. Стро­го следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физи­ческими, психическими или умственными спо­собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании данного прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под при­смотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ре­монт прибора должен производиться исключи-
тельно специалистом авторизованного сер­вис-центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
9
Page 10
Технические характеристики
Модель .................................................................................RHB-CB2962
Напряжение ............................................................... 220-240 В, 50 Гц
Номинальная мощность ............................................................800 Вт
Максимальная мощность ....................................................... 1200 Вт
Тип двигателя ...........................................................постоянного тока
Защита от поражения электротоком .................................. класс II
Защита от перегрева ....................................................................... есть
Защита от перегрузки .....................................................................есть
Плавная регулировка скорости ...................................................есть
Скорость работы
в основном режиме ............................9000-12800 об/мин ± 15%
Скорость работы в режиме «Турбо» ........ 15000 об/мин ± 15%
Насадка-блендер .............................................................................. есть
Насадка-венчик .................................................................................есть
Насадка с двумя венчиками .........................................................есть
Измельчитель .....................................................................................есть
Стакан для смешивания ...........................................................600 мл
Чаша измельчителя с крышкой .............................................500 мл
Габаритные размеры ........................................375 × 128 × 128 мм
Вес нетто................................................................................ 1,1 кг ± 3%
Длина электрошнура ........................................................................ 1 м
Комплектация
Блок электродвигателя ..................................................................1 шт.
Чаша измельчителя с крышкой ..................................................1 шт.
Стакан для смешивания ................................................................1 шт.
Насадка-блендер .............................................................................1 шт.
Насадка-венчик ................................................................................1 шт.
10
Переходник для насадки-венчика ............................................1 шт.
Насадка с двумя венчиками ........................................................1 шт.
S-образный нож ...............................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации .....................................................1 шт.
Сервисная книжка ...........................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без до­полнительного уведомления об этих изменениях.
Устройство модели (схема A1, стр. 3)
1. Регулятор скорости
2. Кольцо для подвешивания
3. Кнопка включения основного режима
4. Кнопка включения режима «Турбо»
5. Блок электродвигателя
6. Электрошнур
7. Насадка-блендер
8. Насадка-венчик
9. Переходник для насадки-венчика
10. Насадка с двумя венчиками
11. Крышка чаши измельчителя
12. S-образный нож
13. Прозрачный корпус измельчителя с градуированной мер­ной шкалой
14. Металлическая ось
15. Стакан для смешивания
Page 11
RHB-CB2962
RUS
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей­ки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких темпера­турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем­пературе не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Корпус прибора протрите влажной тканью. Съемные детали промойте мыльной водой, тщательно просушите все элементы прибора перед включени­ем в электросеть.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Благодаря дополнительным насадкам блендер может выполнять функции нескольких полноценных кухонных приборов:
блендер измельчает и равномерно смешивает ингредиенты для детского питания, освежающих коктейлей, супов-пюре, используется при приготовлении майонеза, жидкого теста;
миксер взбивает сливки, яйца, позволяет готовить воздуш- ные кремы, муссы, различные десерты;
измельчитель быстро измельчает мясо, твердый сыр, ово- щи, травы, чеснок, лесные и грецкие орехи.
Порядок использования прибора с различными насадками см.на схемах
A2-A3
(стр. 4-5).
Не погружайте в обрабатываемые продукты место соеди­нения насадки с блоком электродвигателя.
Не используйте прибор для измельчения кофе, круп, бобов и других особо твердых продуктов.
При работе с насадкой-блендером и насадкой-венчиком не используйте в качестве емкости чашу измельчителя. Ось на дне чаши может повредить насадку.
Время непрерывной работы прибора под нагрузкой не долж­но превышать 2-3 минуты. Рекомендуемый перерыв между включениями — 10 минут.
При использовании измельчителя удерживайте кнопку вклю­чения не более 3-5 секунд с перерывами на 1-2 секунды — это позволит лучше контролировать процесс измельчения про­дукта и избежать перегрева двигателя.
Система защиты от перегрузки и перегрева
Прибор оснащен системой автоматического отключения при перегрузке и перегреве. Срабатывание автоматического отклю­чения сигнализирует о превышении рекомендуемого времени работы. Если во время работы двигатель неожиданно остано­вился, отключите прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 30 минут. После подключения к электросети прибор будет готов к работе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Рекомендуемые способы очистки различных деталей прибора см. в таблице
A4
(стр. 6).
11
Page 12
Не используйте при очистке прибора абразивные средства, химически агрессивные или другие вещества, не рекомендован­ные для применения с предметами, контактирующими с пищей.
При очистке ножей и лезвий будьте аккуратны — они очень острые!
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и пол­ностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и попадания прямых солнечных лучей. При транспортировке и хранении запрещается подвергать при­бор механическим воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки. Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Прибор не включается
При измельчении про­дуктов чувствуется силь­ная вибрация прибора
Двигатель остановился во время работы
12
Неисправность
Возможные причины Способ устранения
Прибор не подключен к электросети
Неисправна электриче­ская розетка
Продукты нарезаны слишком крупно
Сработала защита от перегрузки и перегрева
Подключите прибор к элек­тросети
Включите прибор в исправ ную розетку
Нарезайте продукты мельче
Следуйте указаниям раздела «Система защиты от перегрузки и перегрева»
Неисправность
Во время работы прибо­ра появился посторон­ний запах
Возможные причины Способ устранения
На некоторые части прибора нанесено за­щитное покрытие
Запах исчезнет после не­скольких включений
В случае если неисправность устранить не удалось, обрати­тесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2года с момента приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены де­талей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покуп­ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия при­знается лишь в том случае, если изделие применялось в соот­ветствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате непра­вильного обращения с ним, а также сохранена полная ком­плектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры,
-
лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.), а также аккумуляторные источники питания и батареи питания.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обяза­тельств на него исчисляются со дня продажи или с даты изго­товления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Page 13
RHB-CB2962
RUS
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — месяц производства (01 — январь, 02 — февраль ... 12 — декабрь)
2 — год производства (1 — 2011 г., 2 — 2012 г. ... 0 — 2020 г.)
3 — серийный номер модели
Установленный производителем срок службы прибора состав­ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплу­атация изделия производится в соответствии с данным руко­водством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие из­делия вместе с обычным бытовым мусором.
13
Page 14
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережiть як довідник. Пра­вильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібни­ку, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання при­строю користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкоджен­ня, викликані недотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою багатофунк­ціональний пристрій для приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися в квар­тирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах непромислової експлу­атації. Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважатися пору­шенням умов належної експлуатації виробу.
14
У цьому випадку виробник не несе відповідаль­ності за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні ха­рактеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого зами­кання або загоряння кабелю.
Виключайте прилад з розетки після використан­ня, а також під час його чищення або переміщен­ня. Витягайте электрошнур сухими руками, утри­муючи його за вилку, а не за провід.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.
Page 15
RHB-CB2962
UKR
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабе­лю електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електро­струмом. Ушкоджений електрокабель ви­магає термінової заміни в сервіс-центрі. У разі пошкодження шнура електрожив­лення для уникнення небезпеки його має замінити виробник або його агент, або аналогічна кваліфікована особа.
Не встановлюйте чашу з продуктами на м’яку й нетермостійку поверхню. Це робить прилад не­стійким під час роботи.
Не торкайтеся рухомих частин приладу під час роботи.
Будьте обережні, встановлюючи S-подібний ніж: він дуже гострий.
Заборонено експлуатацію приладу на відкрито­му повітрі — попадання вологи або сторонніх предметів всередину корпуса пристрою може привести до його серйозних ушкоджень.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус при­ладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використан­ня людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак дос­віду і знань, за винятком випадків, коли за таки­ми особами здійснюється нагляд або проводить­ся їхнє інструктування щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упа­куванням. Очищення й обслуговування пристрою не повинні вироблятися дітьми без догляду до­рослих.
15
Page 16
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi виконуватися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана робота може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких несправностей.
16
Технічні характеристики
Модель .................................................................................RHB-CB2962
Напруга .......................................................................220-240 В, 50 Гц
Номiнальна потужність ..............................................................800 Вт
Максимальна потужність ........................................................1200 Вт
Тип двигуна ..............................................................постiйного струму
Захист від ураження електрострумом ..................................клас II
Захист від перегріву ..............................................................................є
Захист від перевантаження ................................................................є
Плавне регулювання швидкості ........................................................ є
Швидкість роботи
в основному режимі ..............................9000-12800 об/хв ± 15%
Швидкість роботи в турборежимі .................15000 об/хв ± 15%
Насадка-блендер ....................................................................................є
Насадка-вінчик ........................................................................................є
Насадка з двома вінчиками ................................................................ є
Склянка для змішування ..........................................................600 мл
Чаша подрібнювача з кришкою ............................................500 мл
Габаритні розміри ..............................................375 × 128 × 128 мм
Вага нетто .............................................................................. 1,1 кг ± 3%
Довжина електрошнура .................................................................. 1 м
Комплектацiя
Блок електродвигуна ......................................................................1 шт.
Чаша подрібнювача з кришкою .................................................1 шт.
Склянка для змішування ...............................................................1 шт.
Насадка-блендер .............................................................................1 шт.
Насадка-вінчик .................................................................................1 шт.
Перехідник для насадки-вінчика ..............................................1 шт.
Page 17
RHB-CB2962
UKR
Насадка з двома вінчиками .........................................................1 шт.
S-подібний ніж .................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ...............................................................1 шт.
Сервісна книжка...............................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплек­тації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлен­ня про ці зміни.
Будова моделі (схема A1, стор. 3)
1. Регулятор швидкості
2. Кільце для підвішування
3. Кнопка увімкнення основного режиму
4. Кнопка увімкнення турборежиму
5. Блок електродвигуна
6. Електрошнур
7. Насадка-блендер
8. Насадка-вінчик
9. Перехідник для насадки-вінчика
10. Насадка з двома вінчиками
11. Кришка чаші подрібнювача
12. S-подібний ніж Прозорий корпус подрібнювача з градуйованою мірною
13. шкалою
14. Металева вісь
15. Склянка для змішування
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклей­ки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких темпера­тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера­тури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть вологою тканиною. Знімні деталі промийте мильною водою, ретельно просушіть усі елементи приладу перед увімкненням в електромережу.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Порядок роботи з приладом і його насадками див. на схемах
(стор. 4-5).
A2-A3
Не занурюйте в оброблювані продукти місце з’єднання на­садки з блоком електродвигуна. Не використовуйте прилад для подрібнення кави, круп, бобів і інших дуже твердих продуктів. Під час роботи з насадкою-блендером і насадкою-вінчиком не використовуйте як ємкість чашу подрібнювача. Вісь на дні чаші може пошкодити насадку. Час безперервної роботи приладу під навантаженням не має перевищувати 2-3 хвилини. Рекомендована перерва між увімкненнями — 10 хвилин.
17
Page 18
Під час використання подрібнювача утримуйте кнопку увімкнення не більше ніж 3-5 секунд з перервами на 1-2 се­кунди — це дозволить краще контролювати процес подріб­нювання продукту та уникнути перегрівання двигуна.
Система захисту від перевантаження і перегріву
Прилад оснащений системою що оберігає двигун від переван­таження і перегріву. Спрацьовування автоматичного відклю­чення сигналізує про перевищення рекомендованого часу роботи. Якщо під час роботи двигун несподівано зупинився, вимкніть прилад від електромережі і дайте йому охолонути протягом 30 хвилин. Після підключення до електромережі прилад буде готовий до роботи.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Рекомендовані способи очищення знімних деталей приладу див. у таблиці
Не використовуйте під час очищення приладу абразивні засоби, хімічно агресивні або інші речовини, не рекомендова­ні для застосування з предметами, що контактують із їжею.
Під час очищення ножів і лез будьте обережні — вони дуже гострі!
Зберігання та транспортування
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й пов­ністю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад у сухо­му вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
18
A4
(стор. 6).
Під час транспортування та зберігання забороняється піддава­ти прилад механічному впливу, який може призвести до пошко­дження пристрою та/або порушення цілісності упаковки. Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС
-
ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Прилад не працює
Під час подрібнення продуктів відчувається сильна вібрація приладу
Двигун зупинився під час роботи
Під час роботи приладу з’явився сторонній запах
Прилад не підключено до електромережі
Несправна електрична розетка
Продукти нарізані занадто крупно
Спрацював захист від пе­ревантаження і перегріву
На деякі частини нового приладу нанесено захисне покриття
Підключіть прилад до елек­тромережі
Увімкніть прилад у справну розетку
Нарізуйте продукти дрібні­ше
Див. «Система захисту від перевантаження і перегрі­ву»
Запах зникне після декіль­кох увімкнень
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія строком на 2 роки з мо­менту його придбання. Упродовж гарантійного періоду ви-
Page 19
RHB-CB2962
UKR
робник зобов’язується усунути будь-які заводські дефекти, спричинені неналежною якістю матеріалів або складання, відремонтувавши, замінивши деталі або весь виріб. Гарантія набуває чинності тільки в тому випадку, якщо дату купівлі підтверджено печаткою магазину та підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Ця гарантія визнається за умови, якщо виріб застосовувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався та не був пошкоджений у результаті неправильного поводження з ним, а також збережена його повна комплектність. Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу й витратні мате­ріали (фільтри, лампочки, антипригарні покриття, ущільню­вачі тощо), а також акумуляторні джерела живлення і батареї живлення. Термін служби виробу й термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються зі дня продажу або з дати виготов­лення виробу (якщо дату продажу визначити неможливо). Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номе­рі, розташованому на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — місяць виробництва (01 — січень, 02 — лютий ... 12 — грудень)
2 — рік виробництва (1 — 2011 р., 2 — 2012 р. ... 0 — 2020 р.)
3 — серійний номер моделі
Встановлений виробником термін служби приладу становить 3 роки із дня його придбання за умови, що експлуатація виробу
здійснюється відповідно до даної інструкції та застосованих технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхід­но утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичайним по­бутовим сміттям.
19
Page 20
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойын­ша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретін­де сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдай­ларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолда­нушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қауіпсіздік техникасы талаптары мен бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке тартылмайды.
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда әзі­рлеуге арналған көпфункционалды құрылғы болып табылады және пәтерлерде, қала сыртын­дағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерінде, дүкендер, офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдай­ларында қолданыла алады. Құрылғыны өнеркә­сіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз пайда-
20
лану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды керне­уіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның тех­никалық сипаттамасын немесе зауыттық кесте­шесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз — параметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға немесе ка­бельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға,
Page 21
RHB-CB2962
KAZ
жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шарт­тарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдырмау үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға ауыстыруы керек.
Азық салынған табақты жұмсақ және ыстыққа төзбейтін бетке орнатпаңыз. Бұл аспапты жұмыс кезінде тұрақсыз етеді.
Жұмыс кезінде аспаптың қозғалатын бөліктерін ұстамаңыз.
S-тектес пышақты орнатқанда абай болыңыз: ол өте үшкір.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады — құрылғы корпусының ішіне ылғал
немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар болуы мүмкін.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқа улықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалар­дың байқауында болмаған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шек­телген адамдардың пайдалануына арналмаған. Балаларды қосылып тұрған аспаптың қасында қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымы­на өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көр­сету және жөндеу бойынша барлық жұмыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы керек.
-
21
Page 22
Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда пайдалануға тыйым салынады.
22
Техникалық сипаттамалары
Үлгі ........................................................................................RHB-CB2962
Кернеу .......................................................................... 220-240 В, 50 Гц
Номиналды қуаты ........................................................................800 Вт
Максималды қуаты................................................................... 1200 Вт
Қозғалтқыш түрі .................................................................тұрақты тоқ
Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс .............................. II дәреже
Қызып кетуден сақтау ......................................................................бар
Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі ............................................. бар
Жылдамдықты бірқалыпты реттеу ..............................................бар
Негізгі режимдегі
жұмыс режимі .................................... 9000-12800 айн/мин ± 15%
Турборежимдегі жұмыс жылдамдығы ... 15000 айн/мин ± 15%
Cаптама-блендер ...............................................................................бар
Саптама-бұлғауыш ............................................................................бар
Екі бұлғауышты саптама .................................................................бар
Араластыруға арналған стақан .............................................. 600 мл
Қақпағы бар ұсатқыш тостағаны ...........................................500 мл
Габаритті өлшемдер .........................................375 × 128 × 128 мм
Нетто салмағы .....................................................................1,1 кг ± 3%
Электр сымның ұзындығы .............................................................. 1 м
Жинағы
Электр қозғалтқыш блогы ........................................................1 дана
Қақпағы бар ұсатқыш тостағаны ............................................1 дана
Араластыруға арналған стақан ...............................................1 дана
Cаптама-блендер .........................................................................1 дана
Саптама-бұлғауыш ......................................................................1 дана
Саптама-бұлғауышқа арналған өткізгіш .............................1 дана
Page 23
RHB-CB2962
KAZ
Екі бұлғауышты саптама ...........................................................1 дана
S-түріндегі пышақ .......................................................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ............................................1 дана
Сервисті кітапшасы .....................................................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла­мастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгеріс енгізуге құқылы.
Аспаптың құрылымы (A1 сурет, 3 бет)
1. Жылдамдықты реттеуші
2. Ілуге арналған сақина
3. Негізгі режимді қосу батырмасы
4. Турборежимді қосу батырмасы
5. Электр қозғалтқыш блогы
6. Электр сымы
7. Cаптама-блендер
8. Саптама-бұлғауыш
9. Саптама-бұлғауышқа арналған өткізгіш
10. Екі бұлғауышты саптама
11. Ұсақтағыш тостыаяғының қақпағы
12. S-түріндегі пышақ
13.
Градуирленген өлшеу шкаласы бар ұсақтағыш табақтың мөлдір корпусы
14. Металл осі
15. Араластыруға арналған стақан
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем­пературасында ұстау қажет.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен сүртіңіз. Шешілмелі бөлшектерді сабынды сумен жуыңыз, ас­паптың барлық элементтерін электр желіге қосар алдында мұқият кептіріңіз.
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Аспаппен және оның саптамаларымен жұмыс жасау тәртібін
сызбаларынан қар (4-5 бет).
A2-A3
Электр қозғалтқыш блогымен бірге саптаманың жалғасу орнында өңделетін өнімдерді салмаңыз.
Аспапты кофені, жармаларды, бұршақтарды және өзге ерек­ше қатты өнімдерді ұсақтау үшін қолданбаңыз.
Саптама-блендермен және саптама-бұлғауышпен жұмыс жасау кезінде ұсақтағыш тостыаяғының сыйымдылығы ретінде қолданбаңыз. Тостыаяқ түбіндегі осі саптаманы бүлдіруі мүмкін.
Аспаптың жүктемемен бірге үздіксіз жұмыс уақыты 2-3 минут аспауы тиіс. Қосылулар арасындағы ұсынылатын үзіліс – 10 минут.
23
Page 24
Ұсақтағышты қолдану кезінде 1-2 секунд үзілістермен 3-5 секундтан қосылу түймесін ұстап тұрыңыз – бұл өнімнің ұсақталу үрдісін жақсы бақылауға және қозғалтқыштың қызып кетуіне жол бермеуге мүмкіндік береді.
Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі және қызып кетуден сақтау
Құрал қайта жүктеу және қызып кету кезінде оны өшіретін қорғаныс жүйесімен жабдықталған. Автоматты өшудің іске қосылуы, ұсынылған жұмыс уақытының артқандығы жайлы белгіні көрсетеді. Егер жұмыс кезінде қозғалтқыш кенеттен тоқтап қалса, құрылғыны қуат көзінен ажыратып, 30 мин бойы сууға мүмкіндік беріңіз. Электр көзіне қосылғаннан кейін құрылғы жұмысқа дайын болады.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын әдістерін
Аспапты тазалау кезінде тағаммен байланысқа түсетін заттарды қолдану үшін ұсынылмаған қырғыш құралдарды, химиялық агрессивті немесе өзге заттарды қолданбаңыз.
Пышақтар мен алмастарын тазалау кезінде абай болыңыз— олар өте өткір!
Сақтау және тасымалдау
Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап, түгел құрғатыңыз. Құралды құрғақ желде­нетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз.
24
кестеден қараңыз (6 бет).
A4
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/ немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи­калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады. Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
Ақаулық
Аспап жұмыс істе­мейді
Аспап шуылдап, ді­рілдейді
Қозғалтқыш жұмыс кезінде тоқтап қал­ды
Құралдың жұмыс істеу барысында бөгде иіс пайда болды
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
Мүмкін болатын
себептері
Құрал электр желісіне қосылмаған
Электрлік розетка жұмыс істемейді
Сіз қатты азықты өңде­мейсіз
Асқын жүктемеден қорғаныс және қызып кетуден сақтау қосылды
Құрал жұмыс барысын­да қызып кетеді
Жою әдістері
Құралды электр желісіне қосыңыз
Құралды жұмыс істеп тұрған ро­зеткаға қосыңыз
Бұл қалыпты жағдай. Өңдеу алдын­да азық-түлікті кесектеп турауға кеңес береміз
«Асқын жүктеуден қорғаныс жүйе­сі және қызып кетуден сақтау» қараңыз
Үздіксіз жұмыс уақытын қысқартыңыз, қосылулар арасын­дағы аралықтарын ұлғайту керек
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жылды мерзіміне кепіл­дік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшек-
Page 25
RHB-CB2962
KAZ
терді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттене ді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонын­да дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойын­ша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымдан­баған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.), сонымен қа­тар аккумуляторлық қоректену көздеріне және қоректену батареяларына таралмайды.
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелер­дің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кез­ден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық нөмірден табуға болады. Серия­лық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер айды, 8-ші— құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — өндірілген айы (01 — қаңтар, 02 — ақпан ... 12 — желтоқсан)
2 — өндірілген жылы (1 — 2011 ж., 2 — 2012 ж. ... 0 — 2020 ж.)
3 — үлгінің сериялық нөмірі
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған кү­нінен бастап 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар-
-
ламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған ортаға қамқор­лық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
25
Page 26
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
Măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, cuprinse în acest manual,nu acoperă toate situațiile posibile, care pot apărea în procesul de exploatare a dispozitivului. Atunci când se utilizează dispozitivul utilizatorul trebuie să e ghidat de bunul simț, să e atent și grijuliu.
MĂSURI DE SECURITATE
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de exploatare a produsului.
Acest aparat electric este un dispozitiv multifuncţional penrtu preparare în condiţii de uz casnic şi poate  aplicat în apartamente, case de ţară, camerele de hotel, în spaţiile magazinelor, în birouri sau în alte condiţii similare de exploatare neindustrială. Utiliza­rea industrială sau orice altă utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului va  considerată o încălcare a condiţiilor adecvate de funcţionare a
26
produsului. În acest caz producătorul nu poartă re­sponsabilitate pentru posibilele consecinţe.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-vă dacă tensiunea de reţea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului (vezi caracter­isticile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Folosiţi un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consumată de aparat — necorespun­derea parametrilor poate provoca scurtcircuit sau cablul se poate aprinde.
Scoateţi aparatul din priză după utilizare, precum şi atunci când îl curăţaţi sau de plasaţi într-un alt loc. Scoateţi cablul de alimentare cu mâinile uscate, ţinându-l de şă şi nu de cablu.
Nu trageţi cablul de alimentare prin golurile de sub uşi sau în apropierea surselor de căldură. Nu permiteţi răsucirea, îndoirea sau atingerea cablului de alimentare de obiecte ascuţite, colţuri şi mar­ginile ale mobilierului.
Page 27
RHB-CB2962
ROU
NU UITAŢI: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate provoca deranjamente care nu corespund cu condițiile de garanţie, precum poаte provoca electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat trebuie să e schimbat la termen la un centru de service. La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta trebuie înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoană calicată similară.
Nu amplasați vasul cu alimente pe o suprafața moale și sensibilă la căldură. Aceasta face dispozitivul instabil în timpul funcționării.
Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în timpul funcționării.
Fiți atenți, instalând cuțitul sub forma de S: este foarte ascuțit.
Este interzisă exploatarea aparatului în aer liber— pătrunderea umidităţii sau a unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului poate provoca deteriorarea gravă a acestuia.
Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că este deconectat de la reţeaua electrică şi s-a răcit complet. Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de curăţare a aparatului.
ESTE INTERZIS să scufundaţi corpul aparatului în apă sau să-l plasaţi sub un jet de apă!
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de către persoanele (inclusiv copiii), care au dereglări zice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel de persoane se aă sub supraveghere sau au fost instruite în privinţa utilizării acestui aparat de către persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Este necesar să se efectueze o supraveghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii, precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului nu trebuie să se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
27
Page 28
Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea modicărilor în construcţia acestuia. Toate lucrările de deservire şi reparaţie trebuie să e efectuate de către un centru de service autorizat. Repararea efectuată în mod neprofesionist poate provoca defectarea aparatului, traume şi deteriorare a bunurilor.
ATENŢIE! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecţiuni.
28
Caracteristici tehnice
Model....................................................................................RHB-CB2962
Tensiune....................................................................... 220-240 V, 50 Hz
Putere nominală .............................................................................800 W
Putere maximă.............................................................................1200 W
Tipul motorului......................................................................................DC
Protecția împotriva electrocutării ..........................................classa II
Protecția automată de supraîncălzire ..........................................este
Protecția de suprasarcină ................................................................ este
Reglarea lină a vitezei ......................................................................este
Viteza de activitate
în regimul principal ..............................9000-12800 rot/min ± 15%
Viteza de activitate în regimul turbo ......... 15000 rot/min ± 15%
Duză-blender ......................................................................................este
Duză-tel ................................................................................................este
Duza pentru batere ...........................................................................este
Mărunțitor ............................................................................................este
Pahar de măsurare ....................................................................... 600 ml
Vasul de tocare cu capac ........................................................... 500 ml
Mărimile gabaritului ........................................ 375 × 128 × 128 mm
Masa netă .............................................................................. 1,1 kg ± 3%
Lungimea cablului de alimentare ..................................................1 m
Completare
Unitatea motorului .........................................................................1 buc.
Vasul de tocare cu capac ..............................................................1 buc.
Pahar de măsurare ..........................................................................1 buc.
Duză-blender ...................................................................................1 buc.
Duză-tel .............................................................................................1 buc.
Page 29
RHB-CB2962
ROU
Adaptor de duză-te .........................................................................1 buc.
Duza pentru batere ........................................................................1 buc.
Cuţit în formă de S .........................................................................1 buc.
Manual de exploatare....................................................................1 buc.
Carte de service ...............................................................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul, precum și caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozitivului fără anunțarea prealabilă despre aceste modicări.
Construcţia dispozitivului (schemă A1, pag. 3)
1. Regulator de viteză
2. Inel pentru agăţat
3. Butonul de conectare a regimului de bază
4. Butonul de conectare a regimului turbo
5. Unitatea motorului
6. Cablu de alimentare
7. Duză-blender
8. Duză-tel
9. Adaptor de duză-tel
10. Duza pentru batere
11. Capacul castronului shredder
12. Cuţit în formă de S
13. Corpul transparent al bolului mic cu gradaţie
14. Ax metalic
15. Pahar de măsurare
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolantele-indicatoare (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui! După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin 2 ore înainte de conectare.
Desfășurați complet cablul de alimentare. Ștergeți corpul dis­pozitivului cu o cârpă umedă. Piesele detașabile spălați-le cu apă cu săpun, uscați minuțios toate elementele dispozitivului înainte de a-l conecta la rețeaua electrică.
I I. UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Ordinea activităţii cu dispozitivul şi duzele acestuia urmăriţi pe schemele
Nu introduceţi în locul de prelucrare a produselor conexiunea duzei cu unitatea motorului.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru şlefuirea cafelei, cerealelor, fasolelor şi altor produse tari.
La activitatea cu duza-blenderului şi duza-telului nu utilizaţi în calitate de recipient castronul shredder-ului. Axa depe partea inferioară a castronului poate deteriora duza.
Timpul de funcţionare continuă sub sarcină nu trebuie să depăşească 2-3 minut. Pauza recomandată între conectări — 10minute.
A2-A3
(pag. 4-5).
29
Page 30
La utilizarea shredder-ului ţineţi apăsat butonul de conectare nu mai puţin de 3-5 secunde cu pauzele de 1-2 secunde — aceasta va permite să controlaţi mai bine procesul de măcinare aprodusului şi evitarea supraîncălzirii motorului.
Sistemul de protecție de suprasarcină și supraîncălzire
Dispozitivul este dotat cu o sistemă de protecție de suprasarcină și supraîncălzire. Activarea semnalelor de oprire automată care depășesc timpul de funcționare recomandat. Dacă aceasta s-a întâmplat, deconectați dizpozitivul de la sursa de alimentare și lăsați să se răcească timp de 30 minute. Dispozitivul iarăși este gata de lucru.
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Posibilitățile de curățare a dispozitivului și ale accesoriilor detașabile urmăriți în tăblița
Nu utilizaţi la curăţarea dispozitivului produse abrazive, chimic agresive sau alte produse, nerecomandate pentru utilizarea cu obiectele, care intră în contact cu mâncarea. La curăţarea cuţitelor şi lamelor ţi atenţi — acestea sunt foate ascuţite!
Păstrarea și transportarea
La utilizarea repetată sau păstrare uscați în totalitate toate părțile dispozitivului. Păstrați dispozitivul într-un loc uscat ventilat de­parte de razele solare și dispozitivelor încălzitoare. La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l expuneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea aparatu­lui și/sau încălcarea integrității pachetului.
30
A4
(pag. 6).
Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide.
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN
CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu lu­crează
Dispozitivul gene­rează zgomote și vibrează
Motorul s-a oprit în timpul activității
În timpul funcționă­rii dispozitivului a apărut un miros străin
Dispozitivul nu este conectat la rețeaua electrică
Priza electrică nu este în stare de funcționare
Dvs prelucrați alimentele dure
S-a declanşat protecția de suprasarcină și supraîncălzire
Pe unele părți ale dispoziti­vului este aplicată acoperire de protecție
Conectați dispozitivul la rețeaua electrică
Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de funcționare
Acest lucru este normal. Se reco­mandă înainte de prelucrare tă­ierea alimentelor în felii
Urmăriți “Sistemul de protecție de suprasarcină și supraîncălzire”
Mirosul va dispărea după câteva conectări
În cazul, dacă defecțiunea nu a fost rezolvată, adresați-vă la centrul de servicii autorizat.
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE
Pentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 2 ani de la achiziţie. Pe parcursul perioadei de garanţie producătorul se angajează să elimine, prin reparaţii, înlocuiri de piese sau de înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insucientă de material sau de asamblare. Garanţia
Page 31
RHB-CB2962
ROU
intră în vigoare numai în cazul, în care data de cumpărare este conrmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certicatul original de garanţie. Prezenta garanţie este recunoscută doar în cazul, în care produsul a fost folosit în conformitate cu instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată integralitatea completă a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală a produsului şi materiale consumabile (ltre, becuri, ceramică, teon și alte acoperiri antiaderente, compactoare etc), precum şi surse de alimentare şi baterii de alimentare. Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de vînzare e imposibil de determinat). Data de fabricaţie a aparatului poate  găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă de identicare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13 simboluri. Al 6-lea si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a — anul de producere a dispozitivului.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — luna de producere (01 — ianuarie; 02 — februarie ... 12 — decembrie)
2 — anul de producere (1 — 2011, 2 — 2012... 0 — 2020)
3 — numărul de serie a dispozitivului
Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei, cu condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi standardele tehnice aplicabile.
Ambalajul, ghidul de utilizare, precum şi aparatul trebuie eliminate în conformitate cu programe-le locale de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic.
31
Page 32
www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RHB-CB2962-CIS-UM-2
Loading...