Redmond RHB-2938 User manual

Page 1
Блендер
RHB-2938
Руководство по эксплуатации
Page 2
RUS
UKR KAZ ROU
A1
..........................................................................7
.......................................................................13
.......................................................................18
.......................................................................23
1
6
2 3
4
12
7
14
13
5
8
9
ml
5
x
a
00
m
300
100
10
11
Page 3
A2
1
4
6
b
A B
a
7
a
2
b
с
3
5
8
Page 4
A3
1
3
a
b
4
A B
2
5
6
7
8
Page 5
A4
ml
5
x
00
a
m
300
1
100
2 3
4
c
b
a
5
6 7
a
b
c
d
Page 6
300
100
5
00
ml
m
a
x
A5
Page 7
RHB-29387RUS
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ...........................................................................7
Технические характеристики .............................................................. 9
Комплектация ........................................................................................10
Устройство модели ................................................................................10
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ .............................10
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ..................................................10
Система защиты от перегрева ..........................................................11
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ .............................................................11
Хранение и транспортировка ..........................................................11
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР ...................12
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .....................................12
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой тех­нике REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель­ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Блендер REDMOND RHB-2938 — это компактный многофунк­циональный прибор для приготовления пищи в домашних ус­ловиях.
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно про­читайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреж­дения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности и правил эксплуатации изделия.
Данный электроприбор представляет собой мно­гофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться вквартирах, загородных домах, гостиничных номе­рах, бытовых помещениях магазинов, офисов
Page 8
или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет счи­таться нарушением условий надлежащей эксплуа­тации изделия. В этом случае производитель не несет ответственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети про­верьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см.технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потре­бляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замыка­нию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использова­ния, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите
8
за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасался с острыми пред­метами, углами и кромками мебели.
Помните: случайное повреждение кабеля элек­тропитания может привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям гаран­тии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура электропитания во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо.
Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы.
Будьте осторожны при работе с S-образным ножом: он очень острый.
Запрещается прикасаться к подвижным частям прибора во время его работы.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посторонних пред-
Page 9
RHB-29389RUS
метов внутрь корпуса устройства может привести кего серьезным повреждениям.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, пси­хическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не на­ходятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры сприбором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра.
Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреж­дению имущества.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ......................................................................................RНВ-2938
Напряжение ...............................................................220-240 В, 50 Гц
Номинальная мощность ............................................................500 Вт
Максимальная мощность ..........................................................800 Вт
Тип двигателя ...........................................................постоянного тока
Защита от поражения электротоком .................................. класс II
Скорость работы в обычном режиме .....13000 об/мин ± 15%
Скорость работы в режиме «Турбо» ....... 15000 об/мин ± 15%
Насадка-блендер ..............................................................................есть
Нож блендера ...............................................................4-лепестковый
Защита от перегрева .......................................................................есть
Насадка-венчик ................................................................................. есть
Насадка для приготовления пюре .............................................. есть
Объем чаши измельчителя с крышкой ................................500 мл
Объем стакана для смешивания ...........................................600 мл
Габаритные размеры ....................................................375 х Ø55 мм
Вес нетто.................................................................................860 г ± 3%
Длина электрошнура .....................................................................1,4 м
Page 10
Комплектация
Блок электродвигателя ..................................................................1 шт.
S-образный нож ...............................................................................1 шт.
Насадка-блендер .............................................................................1 шт.
Насадка-венчик ................................................................................ 1 шт.
Насадка для приготовления пюре ............................................. 1 шт.
Чаша измельчителя с крышкой ..................................................1 шт.
Стакан для смешивания ................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации ..................................................... 1 шт.
Сервисная книжка ...........................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики из­делия в ходе постоянного совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Устройство модели
1.
Кнопка включения основ­ного режима
2. Кнопка включения режи­ма «Турбо»
3. Электрошнур
4. Блок электродвигателя
5. Насадка-блендер
6. Насадка-венчик
7.
Переходник для насад­ки-венчика
10
A1
8.
Крышка чаши измельчителя
9. S-образный нож
10. Чаша измельчителя
11. Металлическая ось
12.
Насадка для приготовле­ния пюре
13. Стакан для смешивания
14.
Кнопки фиксаторов насадок
I.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей­ки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких темпера­турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем­пературе не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте электрошнур. Корпус прибора протрите влажной тканью. Съемные детали промойте мыльной водой, тщательно просушите все элементы прибора перед включени­ем в электросеть.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Порядок использования прибора с различными насадками см. на схемах A2 - A4.
Благодаря дополнительным насадкам блендер может выполнять функции нескольких полноценных кухонных приборов:
НАСАДКА-БЛЕНДЕР измельчает и равномерно смешивает ингреди­енты для детского питания, осве­жающих коктейлей, супов-пюре, используется при приготовлении майонеза, жидкого теста
Page 11
RHB-293811RUS
НАСАДКА-ВЕНЧИК взбивает слив­ки, яйца, позволяет готовить воз­душные кремы, муссы, различные десерты
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ быстро измель­чает мясо, твердый сыр, овощи, травы, чеснок, лесные и грецкие орехи и т. п.
НАСАДКА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЮРЕ протирает мягкие или сва­ренные фрукты и овощи
a
m
x
ml
5
0
0
300
Не погружайте в обрабатываемые продукты место соеди­нения насадки с блоком электродвигателя.
Не используйте прибор для измельчения кофе, круп, бобов идругих особо твердых продуктов.
При работе с насадкой-блендером и насадкой-венчиком не используйте в качестве емкости чашу измельчителя. Ось на дне чаши может повредить насадку.
Время непрерывной работы прибора под нагрузкой не долж­но превышать 1 минуту. Рекомендуемый перерыв между включениями — 2-3 минуты.
При использовании измельчителя удерживайте кнопку вклю­чения основного или турборежима не более 3-5 секунд спе-
рерывами на 1-2 секунды — это позволит лучше контроли­ровать процесс измельчения продукта и избежать перегрева двигателя.
Система защиты от перегрева
Прибор оснащен системой автоматического отключения при перегреве. Если во время работы двигатель неожиданно оста­новился, отключите прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 30 минут. После подключения к электросети прибор будет готов к работе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Очищайте прибор в соответствии с таблицей A5:
Не используйте при очистке прибора абразивные средства, химически агрессивные или другие вещества, не рекомендован­ные для применения с предметами, контактирующими с пищей.
При очистке ножей и лезвий будьте аккуратны — они очень острые!
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и пол­ностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и попадания прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать при­бор механическим воздействиям, которые могут привести к по­вреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
Page 12
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает
При измельчении продуктов чувству­ется сильная вибра­ция прибора
Двигатель остано­вился во время работы
Во время работы появился запах пластика
Шнур электропитания не подсоединен к электросети
Неисправна электрическая розетка
В электророзетке отсутству­ет напряжение
Продукты нарезаны слиш­ком крупно
Сработала защита от пере­грева
Прибор перегрелся
Прибор новый, запах исхо­дит от защитного покрытия
Подсоедините шнур питания прибора кэлектросети
Включите прибор в исправную розетку
Подключите прибор кисправ­ной электророзетке
Нарезайте продукты мельче
См. раздел «Система защиты от перегрева»
Сократите время непрерывной работы прибора. Увеличьте ин­тервалы между включениями
Проведите тщательную очист­ку прибора (см. раздел «Уход за прибором»). Запах исчезнет после нескольких включений
В случае если неисправность устранить не удалось, обрати­тесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12ме­сяцев с момента приобретения или с даты изготовления изде­лия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
12
Втечение гарантийного периода изготовитель обязуется устра­нить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным каче­ством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью мага­зина и подписью продавца на оригинальном гарантийном та­лоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с инструкцией по эксплу­атации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреж­дено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные покрытия, уплот­нители и т. д.).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора состав­ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплу­атация изделия производится в соответствии с данной инструк­цией и применимыми техническими стандартами.
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
Page 13
UKR
RHB-2938
Перш ніж використати даний виріб, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та збережіть її як довідник. Пра­вильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за пошкоджен­ня, викликані недотриманням вимог техніки безпе­ки та правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад може використовуватися в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. Про­мислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою вважатиметься порушенням умов належ­ної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.
Перед підключенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні харак­теристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувач, розрахований на споживану потужність приладу: невідповідність параметрів може призвести до короткого зами­кання або спалаху кабелю.
Вимикайте прилад із розетки після використання, а також під час його очищування або переміщен­ня. Виймайте електрошнур сухими руками, утри­муючи його за штепсель, а не за дріт.
Не протягуйте шнур електроживлення в дверних отворах або поблизу джерел тепла. Стежте за тим, щоб електрошнур не перекручувався і не переги­нався, не стикався з гострими предметами, кутами і краями меблів.
Пам’ятайте: випадкове пошкодження ка­белю електроживлення може призвести до неполадок, які не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електро­струмом. Пошкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.
13
Page 14
14
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі: потрапляння вологи або сторонніх пред­метів всередину корпусу пристрою може призвести до його значних пошкоджень.
Не встановлюйте чашу з продуктами на м’яку й нетермостійку поверхню. Це робить прилад нестій­ким під час роботи.
Не торкайтеся рухомих частин приладу під час роботи. Будьте обережні, встановлюючи s-подібний ніж: він дуже гострий.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей), в яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак досвіду та знань, за винятком випадків, коли за такими особами здій­снюється нагляд або здійснюється їхній інструктаж щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно наглядати за дітьми, щоб не допустити ігор із приладом, його
комплектуючими, а також заводською упаковкою. Очищення й обслуговування пристрою не може здійснюватися дітьми без нагляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або вне­сення змін до його конструкції. Ремонт приладу має виконуватися лише спеціалістом авторизова­ного сервіс-центру. Некваліфіковано виконана робота може призвести до псування виробу, травм і пошкодження майна.
Заборонено використання приладу за будь-яких несправностей.
Page 15
UKR
RHB-2938
Технічні характеристики
Модель ....................................................................................RHB-2938
Тип двигуна ............................................................постійного струму
Напруга .....................................................................220-240 В, 50 Гц
Номінальна потужність ............................................................500 Вт
Максимальна потужність .........................................................800 Вт
Захист від ураження електрострумом ................................ клас II
Швидкість роботи в основному режимі ....13000 об/хв ± 15%
Швидкість роботи в турборежимі ...............15000 об/хв ± 15%
Ніж блендера ............................................................. 4-пелюстковий
Захист від перегріву ............................................................................є
Насадка-блендер ..................................................................................є
Насадка для приготування пюре ....................................................є
Насадка-вінчик ......................................................................................є
Об’єм чаші подрібнювача з кришкою ................................500 мл
Об’єм склянки для змішування ............................................600 мл
Габаритні розміри ........................................................375 х Ø55 мм
Вага нетто .............................................................................860 г ± 3%
Довжина електрошнура .............................................................1,4 м
Комплектація
Блок електродвигуна ....................................................................1 шт.
S-подібний ніж ...............................................................................1 шт.
Насадка-блендер ...........................................................................1 шт.
Насадка для приготування пюре .............................................1 шт.
Насадка-вінчик ...............................................................................1 шт.
Чаша подрібнювача з кришкою ...............................................1 шт.
Склянка для змішування .............................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації .............................................................1 шт.
Сервісна книжка.............................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплек­тації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлен­ня про ці зміни.
Будова моделі
1. Кнопка увімкнення основного режиму
2. Кнопка увімкнення турборежиму
3. Електрошнур
4. Блок електродвигуна
5. Насадка-блендер
6. Насадка-вінчик
7. Перехідник для насадки-вінчика
8. Кришка чаші подрібнювача
9. S-подібний ніж
10. Чаша подрібнювача
11. Металева вісь
12. Насадка для приготування пюре
13. Склянка для змішування
14. Кнопки фіксаторів насадок
A1
I. ПЕРЕД ПЕРШИМ УВІМКНЕННЯМ
Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, на­клейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
15
Page 16
Після транспортування або зберігання за низьких темпе­ратур необхідно витримати прилад за кімнатної темпе­ратури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть вологою тканиною. Знімні деталі промийте мильною водою, ретельно просушіть усі елементи приладу перед увімкненням в електромережу.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ БЛЕНДЕРА
Порядок роботи з приладом і його насадками див. на схемах
.
A2 —A4
Завдяки додатковим насадкам блендер може виконувати функції кількох повноцінних кухонних приладів: блендера, міксера та подрібнювача.
Не занурюйте в оброблювані продукти місце з’єднання на­садки з блоком електродвигуна.
Не використовуйте прилад для подрібнення кави, льоду, цукру, круп, бобів і інших дуже твердих продуктів.
Під час роботи з насадкою-блендером і насадкою-вінчиком не використовуйте як ємкість чашу подрібнювача. Вісь на дні чаші може пошкодити насадку.
Час безперервної роботи приладу не може перевищувати 3-5 хвилин. Перерва в роботі має становити не менше ніж 2-3 хвилин.
Під час використання подрібнювача утримуйте кнопку увім­кнення основного або турборежиму не більше ніж 3-5 секунд з перервами на 1-2 секунди — це дозволить краще контро-
16
лювати процес подрібнювання продукту та уникнути пере­грівання двигуна.
Захист від перегріву
Прилад оснащений системою автоматичного відключення при перегріванні. Якщо під час роботи двигун несподівано зупи­нився, вимкніть прилад від електромережі і дайте йому охо­лонути протягом 30 хвилин. Після підключення до електроме­режі прилад буде готовий до роботи.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Очищуйте прилад відповідно до таблиці A5.
Не використовуйте під час очищення приладу абразивні засоби, хімічно агресивні або інші речовини, не рекомендовані для застосування з предметами, що контактують із їжею.
Під час очищення ножів і лез будьте обережні — вони дуже гострі!
Зберігання та транспортування
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й повністю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється підда­вати прилад механічному впливу, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаков­ки. Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
Page 17
UKR
RHB-2938
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС
-
ЦЕНТРУ
Несправність Можлива причина Усунення несправності
Прилад не під-
Прилад не працює
Прилад шумить і вібрує
Двигун зупи­нився під час роботи
Під час роботи з’явився сторонній запах
ключен до елек­тромережі
Несправна елек­трична розетка
Немає напруги
Ви оброблюєте тверді продукти
Спрацював за­хист відперегрiву
Прилад перегрівся
Прилад новий, запах іде від за­хисного покриття
Підключіть прилад до електромережі
Увімкніть прилад у справну розетку
Заздалегідь вимкнувши прилад, перевірте наявність напруги в мережі
Це нормально. Рекомендуємо перед обробкою нарізати продукти шматочками
Див. «Захист від перегрiву»
Скоротіть час безперервної роботи приладу. Збільште інтервали між вмиканнями
Здійсніть ретельне очищення приладу. Запах зникне після декількох вмикань
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На цей виріб надається гарантія строком на 12 місяців з моменту його придбання. Впродовж гарантійного періоду виробник зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни
деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефек­ти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. Гарантія набуває чинності тільки у тому випадку, якщо дата купівлі підтверджена печаткою магазину і підписом продав­ця на оригінальному гарантійному талоні. Справжня гарантія признається лише у тому випадку, якщо прилад застосову­вався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонту­вався, не розбирався і не був пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Ця гарантія не поширюється на при­родний знос виробу і витратні матеріали (фільтри, лампочки, керамічні і тефлонові покриття, гумові ущільнювачі і т. д.).
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й— рік випуску пристрою.
Встановлений виробником термін служби приладу складає 3рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виро­бу здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необ­хідно утилізувати відповідно до місцевої програми по пе­реробці відходів. Не викидайте такі вироби разом із зви­чайним побутовим сміттям.
17
Page 18
Осы бұйымды пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның қызметінің мерзімін айтарлықтай ұзартады.
САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасының талаптарын және бұйымды пайдалану ережелерін сақтамаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
Бұл электр аспап пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде, қонақ үй нөмірлерінде, тұрмыстық нөмір­лерде, дүкендердің тұрмыстық бөлмелерде, офи­стер мен өнеркәсіптік емес пайдаланудың кез келген басқа осындай жағдайларда пайдаланыла алады. Құрылғыны өнеркәсіптік немесе кез келген мақсатсыз пайдалану бұйымды тиісті түрде пай­далану шарттарын бұзу болып саналады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жау­ап бермейді.
Құрылғыны элект желісіне қосар алдында оның кернеуі аспаптың номиналды кернеуіне сәйкес
18
келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық сипат­тамалары немесе зауыттық кестесін қараңыз).
Аспаптың тұтынатын қуатына есептелген ұзартқыш қолданыңыз: параметрлердің сәйкессіздігі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің жануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты қолданған соң, сонымен қатар оны таза­лаған немесе тасымалдаған кезде розеткіден өшіріңіз. Электр бауын сымынан емес, штепселінен ұстап тұрып, құрғақ қолмен шығарыңыз.
Электр қоректендіру бауын есік қуыстарында неме­се жылу көздерінің жанында тартпаңыз. Электр ба­уының бұралмағанын және иілмегенін, үшкір зат­тарға, бұрыштар мен жиһазға тимегенін қадағалаңыз.
Жадыңызда болсын: электр қоректендіру кабелі зақымдалуы кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғына ұрынуға әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымдалған электр кабелі сервис-ор­талықта жедел ауыстыруды талап етеді.
Page 19
KAZ
RHB-2938
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салына­ды: құрылғы корпусының ішіне су немесе бөгде заттардың түсуі оны қатты зақымдауы мүмкін.
Азық салынған табақты жұмсақ және ыстыққа төзбейтін бетке орнатпаңыз. Бұл аспапты жұмыс кезінде тұрақсыз етеді.
Жұмыс кезінде аспаптың қозғалатын бөліктерін ұстамаңыз. S - тектес пышақты орнатқанда абай болыңыз: ол өте үшкір.
Аспап корпусын суға батыруға немесе оны су ағынына салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалар­дың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы аспапты қолдануға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалардың аспаппен, оның жинақтаушыларымен, сонымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу
мақсатында қадағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді балалар ересек­тердің қарауынсыз жасамауы тиіс.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмыстарды автор­ландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты кез келген ақауы бар болғанда пайдалануға тыйым салынады.
19
Page 20
Техникалық сипаттамалары
Үлгі ...........................................................................................RHB-2938
Қозғалтқыш түрі ...............................................................тұрақты тоқ
Кернеу ........................................................................220-240 В, 50 Гц
Нақты қуаты.................................................................................500 Вт
Максималды қуаты....................................................................800 Вт
Электр тоғымен жарақаттанудан қорғау ......................... II класс
Негізгі режимдегі жұмыс режимі.......... 13000 айн/мин ± 15%
Турборежимдегі жұмыс жылдамдығы ....15000 айн/мин ± 15%
Пышақ блендер ......................................................4-жапырақшалы
Қызып кетуден сақтау ....................................................................бар
Қондырма-блендер.........................................................................бар
Езбе жасауға арналған саптама .................................................бар
Қондырма-тәж ..................................................................................бар
Ұсақтағыштың қақпағы бар тостағаны көлемі ...............500 мл
Араластыруға арналған стақан көлемі..............................600 мл
Габаритті өлшемдері ..................................................375 х Ø55 мм
Таза салмағы .......................................................................860 г ± 3%
Электрлік сым ұзындығы ...........................................................1,4 м
Жинақтама
Электрлік қозғалтқыш блогы ................................................. 1 дана
S-тәрізді пышақ .......................................................................... 1 дана
Қондырма-блендер...................................................................1 дана
Езбе жасауға арналған саптама .......................................... 1 дана
Қондырма-тәж ............................................................................1 дана
Қақпағы бар ұсақтағыш тостағаны ......................................1 дана
20
Араластыруға арналған стақан .............................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық .......................................... 1 дана
Қызмет көрсету кітапшасы .....................................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла­мастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жи­нағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттама­ларына өзгеріс енгізуге құқылы.
Үлгі құрылысы
1. Негізгі режимді қосу батырмасы
2. Турборежимді қосу батырмасы
3. Электрлік сым
4. Электрлік қозғалтқыш блогы
5. Қондырма-блендер
6. Қондырма-тәж
7. Қондырма-тәжге арналған жалғастырғыш
8. Ұсақтағыш тостағаны қақпағы
9. S-тәрізді пышақ
10. Ұсақтағыш тостағаны
11. Металл өс
12. Езбе жасауға арналған саптама
13. Араластыруға арналған стақан
14. Саптама бекіткіштерінің түймешіктері
A1
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Page 21
KAZ
RHB-2938
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен сүртіңіз. Шешілмелі бөлшектерді сабынды сумен жуыңыз, ас­паптың барлық элементтерін электр желіге қосар алдында мұқият кептіріңіз.
I I. БЛЕНДЕР ПАЙДАЛАНУ
Құралмен және оның қондырмаларымен жұмыс тәртібі
cызбаларда.
A2—A4
Қосымша қондырмалары арқасында блендер бірнеше толық ас бөлмесі құрылғыларының: блендер, араластырғыш және ұсақтағыш қызметтерін атқара алады.
Құралдың қондырма мен электрлік қозғалтқыш блогы жалғанған орнына өңделетін өнімдерді салуға болмайды.
Құралды кофе, мұз, қант, жармалар, бұршақтар және басқа да аса қатты өнімдерді ұсақтау үшін пайдаланбаңыз.
Қондырма-блендермен және қондырма-тәжбен жұмыс жа­сау барысында ыдыс ретінде ұсақтағыш тостағанын пай­даланбаңыз. Тостаған түбіндегі өс қондырманы істен шығаруы мүмкін.
Құралдың үздіксіз уақыты 3-5 минуттан аспауы керек. Жұ­мыстағы үзіліс 2-3 минуттан кем емес уақытты құрау керек.
Ұсақтағышты қолдану кезінде 1-2 секунд үзілістермен 3-5 секундтан аспайтын негізгі немесе турбо тәртіптің қосылу түймесін ұстап тұрыңыз – бұл өнімнің ұсақталу үрдісін жақсы бақылауға және қозғалтқыштың қызып кетуіне жол бермеуге мүмкіндік береді.
Қызып кетуден сақтау
Құрылғы қызып кету жағдайында автоматты өшіру жүйесімен жабдықталған. Егер жұмыс кезінде қозғалтқыш кенеттен тоқтап қалса, құрылғыны қуат көзінен ажыратып, 30 мин бойы сууға мүмкіндік беріңіз. Электр көзіне қосылғаннан кейін құрылғы жұмысқа дайын болады.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Құралды A5 кестеге сәйкес тазалау керек.
Құралды тазалау үшін абразивті, химиялық күшті құрал­дарды немесе басқа да тағаммен жанасатын құралдармен бірге қолдану үшін ұсынылмаған заттарды пайдалануға болмайды. Пышақтар мен жүздерді тазалау кезінде абай болыңыз— олар өте өткір.
Сақтау және тасымалдау
Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап, түгел құрғатыңыз. Құралды құрғақ жел­денетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз.
21
Page 22
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
Ақау Ықтимал себеп Ақауды жою
22
Құрал электр желісі­не қосылмаған
Аспап жұмыс істемейді
Аспап шуылдап, дірілдейді
Қ о з ғ а л т қ ы ш жұмыс кезінде тоқтап қалды
Жұмыс кезінде бөгде иіс пайда болады
Электрлік розетка жұмыс істемейді
Кернеу жоқ
Сіз қатты азықты өңдемейсіз
Асқын жүктемеден қорғаныс қосылды
Аспап қызып кеткен
Аспап жаңа, иіс қорғаныс жабынды­сынан шығады
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құралды электр желісіне қосыңыз
Құралды жұмыс істеп тұрған розеткаға қосыңыз
Аспапты алдын ала өшіріп, желідегі кер­неудің барын тексеріңіз
Бұл қалыпты жағдай. Өңдеу алдында азық-түлікті кесектеп турауға кеңес береміз
«Қызып кетуден сақтау» қараңыз
Аспаптың үздіксіз жұмысының уақытын қысқартыңыз. Қоспалар алдында ара­лықтарды ұлғайтыңыз
Аспапты мұқият тазалаңыз. Иіс бірнеше қоспалардан соң кетеді
V. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен материалдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүз­гілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жарамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға бола­ды. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы бел­гілер айды, 8-ші— құрылғы шыққан жылды білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдала­нылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен 3 жыл құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспап­тың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдар­ды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
Page 23
ROU
RHB-2938
Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv, citiți cu atenție manualul de exploatare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnicativ durata lui de exploatare.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Producătorul nu poartă răspundere pentru deteriorări, cauzate de nerespectarea cerințelor tehnicii securității și ale regulilor de exploatare adispozitivului.
Prezentul dispozitiv electric poate  utilizat în apartamente, căsuțe de vacanță, camere de hotel, clădiri de uz social ale magazinelor, ociile sau în alte condiții similare de utilizare nonindustriale. Utilizarea industrială sau orice altă nespecială a dispozitivului va fi considerată ca încălcarea condițiilor de utilizare corespunzătoare a dispozitivului. În acest caz producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru consecințele posibile.
Înainte de a conecta dispozitivul la rețeaua electrică, vericați dacă tensiunea lui corespunde cu tensiunea
nominală a dispozitivului (a se vedea caracteristicile tehnice sau plăcuța uzinei producătoarea dispozitivului).
Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: necorespunderea parametrilor poate provoca un scurtcircuit sau inamarea cablului.
Deconectați dispozitivul din priza electrică după utilizare, precum și în timpul curățării sau deplasării. Extrageți cablul de alimentare cu mâinele uscate, ținându-l de ștecher, dar nu de cablul de alimentare.
Nu întindeți cablul de alimentare electrică în golurile ușilor sau în apropierea surselor de căldură. Asigurați­vă, că cablul de alimentare electrică să nu e răsucit și îndoit, sau în contact cu obiectele, colțurile și marginile ascuțite ale mobilierului.
Țineți minte: deteriorarea accidentală a cablului de alimentare electrică poate cauza defecte, care nu corespund cerințelor de garanție, precum și la electrocutare. Cablul de
23
Page 24
24
alimentare deteriorat necesită o înlocuire urgentă în centrul de deservire.
Nu exploatați dipozitivul la aer liber: pătrunderea umidității sau a altor obiecte străine în interiorul corpului dispozitivului poate provoca deteriorări grave.
Nu amplasați vasul cu alimente pe o suprafața moale și sensibilă la căldură. Aceasta face dispozitivul instabil în timpul funcționării.
Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în timpul funcționării. Fiți atenți, instalând cuțitul sub forma de S: este foarte ascuțit.
NU scufundați corpul dispozitivului în apă și nu-l plasați sub jet de apă!
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a  utilizat de către persoane (inclusiv copiii) care au dereglări zice, nervoase sau psihice sau insuciență de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului, când aceste persoane sunt supravegheate sau se efectuează
instruirea lor privind utilizarea prezentului dispozitiv de către persoana responsbilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie să e supravegheați cu scopul prevenirii jocurilor lor cu dispozitivul, accesoriile acestuia, precum și cu ambalajul original. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să e efectuate de către copii fără supravegherea adulților.
Sunt interzise repararea dispozitivului de sine stătător sau întroducerea modicărilor în construcția lui. Repararea dispozitivului trebuie să e efectuată doar de către un specialist al centrului de deservire autorizat. Lucrul efectuat neprofesional poate duce la defectarea dispozitivului, vătămări și deteriorarea bunurilor.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul oricărui defect.
Caracteristici tehnice
Моdel.......................................................................................RHB-2938
Tipul motorului....................................................................................DC
Tensiunea ..................................................................220-240 V, 50 Hz
Puterea nominală .....................................................................500 Wat
Page 25
ROU
RHB-2938
Puterea maximală ....................................................................800 Wat
Protecția împotriva electrocutării ..........................................clasa II
Viteza de activitate în regimul principal 13000 rot/min ± 15%
Viteza de activitate în regimul turbo .......15000 rot/min ± 15%
Blender cuţit ........................................................................ cu 4 petale
Protecția automată de supraîncălzire ....................................... este
Atașament-blender .......................................................................... еste
Duză pentru prepararea piureului ..............................................este
Accesoriu-tel......................................................................................еste
Volumul castronului tocătorului cu capac ..........................500 ml
Volumul paharului pentru amestec ......................................600 ml
Mărimile gabaritului .................................................. 375 х Ø55 mm
Greutatea netă ................................................................... 860 g ± 3%
Lungimea cablului ........................................................................1,4 m
Echipamente
Unitatea motorului ........1 buc.
Cuțit în formă de S ........1 buc.
Atașament-blender ........ 1 buc.
Duză pentru prepararea
piureului ........................... 1 buc.
Accesoriu-tel....................1 buc.
Producătorul î-și rezervă dreptul de a opera modicări în designul, completarea mări, precum şi caracteristicile tehnice ale aparatului în procesul de perfecţionare continuă a gamei de producţie fără o noticare prealabilă despre aceste modicări.
Modelul dispozitivului
1. Butonul de conectare a regimului de bază
2. Butonul de conectare a regimului turbo
Castronul tocătorului
cu capac ............................1 buc.
Pahar pentru amestec ... 1 buc.
Manual de utilizare ....... 1 buc.
Сartea de servicii ...........1 buc.
A1
3. Cablu de alimentare
4. Blocul motorului
5. Duza-blender
6. Duza-tel
7. Adaptor pentru atașamentul telului
8. Capacul castronului tocătorului
9. Cuțitul în formă de S
10. Castronul tocătorului
11. Axa metalică
12. Duză pentru prepararea piureului
13. Pahar pentru amestec
14. Butoanele xatoarelor duzelor
I. ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE
Despachetați dispozitivul, înlăturați toate materialele de ambalare și autocolante promoționale.
Păstrați obligatoriu pe loc autocolante de avertizare, autocolante­indicatoarele (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie a dispozitivului pe corpul lui!
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin două ore înainte de conectare.
Desfășurați complet cablul de alimentare. Ștergeți corpul dispozitivului cu o cârpă umedă. Piesele detașabile spălați-le cu apă cu săpun, uscați minuțios toate elementele dispozitivului înainte de a-l conecta la rețeaua electrică.
25
Page 26
I I. UTILIZAREA BLENDERULUI
Ordinea activității cu dispozitivul și duzele acestuia urmăriți pe schemele A2—A4.
Datorită duzelor suplimentare blenderul poate îndeplini funcțiile câtorva aparate de înaltă calitate de bucătărie: blenderul, mixerul și tocătorul.
Nu scufundați produsele de prelucrare în locul conexiunii duzelor cu unitatea motorului.
Nu utilizați dispozitivul pentru tocarea cafelei, gheței, zahărului, cerealelor, fasolelor și altor produse deosebit de tari.
La activitatea cu duza-blender și duza-tel nu utilizați în calitate de recipient castronul tocător. Axa în partea de jos a castronului poate deteriora duza.
Timpul de funcţionare continuă a aparatului nu trebue sa depăşească 3-5 minute. Pauza dintre intervalele de funcţionare continuă trebue să e nu mai puţin de 2-3 minute.
La utilizarea shredder-ului ţineţi apăsat butonul de conectare a regimului de bază sau Turbo nu mai puţin de 3-5 secunde cu pauzele de 1-2 secunde — aceasta va permite să controlaţi mai bine procesul de măcinare a produsului şi evitarea supraîncălzirii motorului.
Protecția de supraîncălzire
Dispozitivul este dotat cu o sistemă de protecție, deconectându-l la supraîncărcare. Dacă aceasta s-a întâmplat, deconectați dizpozitivul de la sursa de alimentare și lăsați să se răcească timp de 30 minute. Dispozitivul iarăși este gata de lucru.
26
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Curățați dispozitivul în corespundere cu tabelul A5.
Nu utilizați la curățarea dispozitivului produse abrazive, produse chimice agresive sau altele, nerecomandate pentru utilizarea cu obiectele, ce contactează cu mâncarea.
La curățarea cuțitelor și lamelor ți atenți — ele sunt foarte ascuțite!
Păstrarea și transportarea
La utilizarea repetată sau păstrare uscați în totalitate toate părțile dispozitivului. Păstrați dispozitivul într-un loc uscat ventilat departe de razele solare și dispozitivelor încălzitoare.
La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l expuneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea aparatului și/sau încălcarea integrității pachetului. Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide.
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CEN-
TRU DE DESERVIRE
Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu lucrează.
La mărunțirea alimentelor se simpte vibrația puternică
Motorul s-a oprit în timpul lucrului
Cablul de alimenta­re nu este conectat la rețeaua electric.
Lipsește tensiunea în priza electric.
Alimentele sunt tăia­te în bucăți prea mari
S-a declanșat protec­ția de suprasarcină
Conectați cablul de alimentare al dispozitivului la rețeaua elec­tric.
Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de funcționare.
Tăiați alimentele în bucăți mai mici.
Urmăriți «Protecția automată de supraîncălzire»
Page 27
ROU
RHB-2938
Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare
Micșorați timpul de funcționare continuă a dispozitivului. Majo­rați inervalile între conectări.
Efectuați curățarea minuțioasă a dispozitivului (a se vedea «Întreți­nerea dispozitivului»). Mirosul va dispărea după câteva conectări.
În timpul funcționării a apărut un miros de plastic.
Dispozitivul s-a su­praîncălzit.
Dispozitivul este nou, mirosul vine din acoperirea de pro­tecție.
În cazul, dacă defecțiunea nu a fost rezolvată, adresați-vă la centrul de servicii autorizat.
V I. OBLIGAŢII DE GARANŢIE
Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de la momentul procurării. În timpul perioadei de garanţie producătorul se obligă să înlăture prin reparare, schimbare apieselor sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de calitatea insucientă a materialelor sau de rasamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data procurării este conrmată prin ştampila magazinului şi semnătura vînzătorului pe talonul de garanţie original. Prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunea de exploatere, nu a fost reparat, nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul manipulării incorecte, precum şi păstrată toată completarea produsului. Prezenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale a produsului şi asupra consumabilelor (ltrelor, becului, acoperirilor ceramice şi de teon, garniturilor de etanşare etc.).
Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabricării produsului (în cazul în care data de vânzare e imposibil de determinat).
Data fabricării dispozitivului poate  găsită în numărul de serie, amplasat pe eticheta de identicare ataşată pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13 simboluri. Simbolurile 6 si 7 indica luna, 8 - anul de producere a dispozitivului.
Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu instrucţiunea dată şi standardele tehnice.
Ambalajul, îndrumătorul utilizatorului, precum şi aparatul este necesar de utilizat în conformitate cu programul local de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi astfel de produse împreună cu gunoiul obişnuit.
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью­Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
ООО «АЛЬФА», 198099, Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А
© REDMOND. Все права защищены. 2016 Воспроизведение, передача, распространение, перевод или
другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообла­дателя запрещены.
27
Page 28
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RHB-2938-CIS -UM-3
Loading...