We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Intended use
WARNING: This attachment may only be
used together with the intended product, see
the accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
The product is only designed for cutting branches and
twigs.
1. Cutter
2. Grease nipple and plug for filling lubricant
3. Bevel gear
4. Front handle
5. Hand guard mounting screw
6. Angle adjustment knob
7. Hand guard
8. Operator′s manual
9. Transport guard
10. Shaft coupling
2442 - 002 -
11. Shaft (110 mm for LRT-EX110, 829 mm for LRTEX850)
12. Angle adjustment handle (LRT-EX850)
Symbols on the attachment
Careless or incorrect use of this product can
result in serious or fatal injury to the operator
or others.
Please read the operator’s manual carefully
and make sure you understand the
instructions before using the product.
Always wear approved hearing protection
and protective goggles or a visor. A
breathing mask should be used when there
is a risk of dust.
Cutting tool. Do not touch the tool without
first switching off the engine.
Arrows which show limits for handle
positioning.
This product is not electrically insulated. If the product touches or comes close to high-voltage power lines it could lead to death or serious bodily injury. Electricity can jump from one
point to another by arcing. The higher the voltage, the greater the distance electricity can
jump. Electricity can also travel through branches and other objects, especially if they are
wet. Always keep a distance of at least 10 m between the product and high-voltage power
lines and/or any objects that are touching them. If have to work within this safe distance you
should always contact the relevant power company to make sure the power is switched off
before you start work.
The operator of the product must ensure, while working, that no persons or animals come
closer than 15 meters.
Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for certain markets.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
442 - 002 - 3
• Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
• These instructions supplement the instructions that
were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
• Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of the
manufacturer. Do not use a attachment that appears
to have been modified by others and always use
original accessories. Non-authorized modifications
and/or accessories can result in serious personal
injury or the death of the operator or others.
Safety instructions for operation
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop.
• Avoid all usage which you consider to be beyond
your capability.
• Cutting tool. Do not touch the tool without first
switching off the engine.
• Never allow children to use the product.
• Ensure that no-one comes closer than 15 m while
you are working.
• Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have understood the contents
of the operator’s manual.
• Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
• Always ensure you have a safe and stable working
position.
• Always use both hands to hold the product. Hold the
product at the side of your body.
• Use your right hand to control the throttle setting.
• If anything jams in the blades while you are working,
switch off the engine and wait until it has stopped
completely before cleaning the blades. Disconnect
the spark plug cap from the spark plug.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. Always use approved hearing
protection.
• Always wear protective boots.
• Always wear working clothes and heavy-duty long
trousers.
• Never wear loose clothing or jewellery.
• Make sure your hair does not hang below shoulder
level.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
In this section the product’s safety features, its purpose
• Make sure that your hands and feet do not come
near the cutting attachment when the engine is
running.
• When the engine is switched off, keep your hands
and feet away from the cutting attachment until it has
stopped completely.
• Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting.
• Always lay the product on the ground when you are
not using it.
• Do not cut too close to the ground. Stones and other
objects can be thrown out.
• Check the working area for foreign objects such as
electricity cables, insects and animals, etc, or other
objects that could damage the cutting attachment,
such as metal items.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop
the product immediately. Disconnect the spark plug
cap from the spark plug. Check that the product is
not damaged. Repair any damage.
4442 - 002 -
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
2
to find where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
Symbols on the attachment on page
WARNING:
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
Never use a product with
CAUTION: All servicing and repair work on
the machine requires special training. This is
especially true of the machine′s safety
equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact
your service agent. When you buy any of
our products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a
servicing dealer, ask him for the address of
your nearest service agent.
To do a check of the hand guard (LRT-EX110)
The hand guard prevents hands from coming in contact
with the moving blades, for example, if the operator
loses grip on the front handle.
1. Check that the hand guard is fitted correctly.
2. Check that the hand guard is undamaged.
To do a check of the blades
To ensure good cutting results it is important that the
contact pressure between the blades is correct.
1. The contact pressure is adjusted by turning the
screws on the underside of the bar clockwise as far
as they will go.
2. Then turn the screws anticlockwise a 1/4 turn.
3. Lock the screws using the locking nut on the top of
the bar.
4. Check that the screws are loose enough to allow the
washers under the screw heads to slide sideways.
5. When the blades are correctly adjusted the play
between the blades should be 0,2–0,4 mm,
measured at the screws.
6. The edges of the blades are too hard to be filed. Dull
blades should be sharpened using a grinder.
7. Replace the blades if they are bent or damaged.
Hot surface
The gear housing gets hot when the product has been in
use. Do not touch the gear housing to avoid burning
yourself.
Safety instructions for maintenance
Read the warning instructions that follow before you use
the product.
• Always stop the engine before you work on any part
of the cutting equipment. This continues to move
even after the throttle is released. Check that the
cutting equipment has stopped completely and
remove the spark plug cap from the spark plug
before you start any work on it.
• The transport guard should always be fitted to the
cutting attachment when the product is not in use.
• Make sure the cutting attachment has stopped
before cleaning, carrying out repairs or an
inspection. Disconnect the spark plug cap from the
spark plug.
• Always wear heavy-duty gloves when repairing the
cutting attachment. This is extremely sharp and can
easily cause cuts.
• Store the product out of reach of children.
• Use only original spare parts for repairs.
442 - 002 -
5
Assembly
To assemble the hand guard and loop
handle (LRT-EX110)
1. Loosen the clutch sleeve’s two mounting bolts and
dismantle the clutch sleeve.
2. Assemble the hand guard and loop handle by
screwing them together. Take care to align the holes
in both parts.
3. Slide the loop handle and hand guard onto the shaft.
4. Slide the spacer into the slot in the loop handle.
5. Fit the nut and screw. Do not overtighten.
CAUTION:
guard must not be fitted behind the
arrow marked on the shaft.
7. Fit the clutch sleeve and tighten the two mounting
bolts.
The loop handle and hand
To assemble the cutting head
It is important that the hedge trimmer is laid on a flat
surface when you fit the cutting head. Otherwise the
cutting head may not be fitted straight.
1. Fit the cutting head to the shaft.
CAUTION: Make sure the drive shaft
inside the shaft engages with the recess
in the cutting head.
2. Tighten the lower screw first, then the upper screw.
To assemble the handle (LRT-EX850)
1. Install the handle with the 2 screws.
6. Now make a final adjustment to give yourself a
comfortable working position. Tighten the screw.
6
442 - 002 -
Operation
To check before starting
1. Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
2. Check the cutting attachment. Never use blades that
are dull, cracked or damaged.
3. Check that the product is in perfect working order.
Check that all nuts and screws are tight.
4. Make sure the gear housing is lubricated correctly.
See
To lubricate the gear housing on page 8
instructions.
5. Check that the cutting attachment stops when the
engine is idling.
6. Only use the product for the purpose it was intended
for.
7. Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a product that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
for
To use the attachment
1. Work with a swinging action from the bottom
upwards when trimming sides.
To change the hedge trimmer angle
(LRT-EX110)
1. Undo the knob.
2. Press the cutting unit against the hedge or some
other firm surface until the required angle is set.
3. Tighten the knob.
2. Adjust the throttle setting to suit the load.
3. When trimming a hedge the engine should always
face away from the hedge.
4. Hold the product as close to your body as possible to
get the best balance.
5. Make sure that the tip does not touch the ground.
6. Do not rush the work, but work steadily until all the
branches have been cut back cleanly.
442 - 002 -
7
To change the hedge trimmer angle
AB
AB
(LRT-EX850)
1. Undo the knob.
2. Adjust the angle with the help of the handle on the
cutting unit.
Maintenance
3. Tighten the knob.
WARNING: Do not hold the cutting head
when you adjust the angle. The blades
are sharp and you could easily cut
yourself.
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
To perform weekly maintenance
To perform maintenance on the
attachment
To perform daily maintenance
1. Fill the gear housing (A) with grease. New products
are first filled with grease after approximately 20
hours of operation, and subsequently approximately
every 60 hours of operation.
2. Check that the screws that hold the blades together
(B) are correctly tightened.
1. Check that the blades (A) do not move when the
engine is idling or when the choke is in the start
throttle position.
2. Check that the hand guard (B) (LRT-EX110) is not
damaged. Replace the guard if necessary.
8442 - 002 -
To lubricate the gear housing
CAUTION: The gear housing must not be
filled completely with grease. The grease
expands as the product heats up during
operation. If the gear housing is completely
filled with grease it can damage the seals
and lead to leakage of grease.
There is a grease nipple and a plug for filling lubricant
on the gear housing.
1. Use a grease gun to fill with grease.
The grease in the bevel gear does not normally need
to be changed except if repairs are carried out.
To clean and lubricate the cutter
1. Clean any resin and plant residue from the blades
using cleaning agent 531 00 75-13 (UL22) before
and after using the product.
2. Lubricate the blade bars with special grease, part no.
531 00 75-12 (UL 21) before long periods of storage.
Note: New products are first filled with grease after
approximately 20 hours of operation, and
subsequently approximately every 60 hours of
operation. Use special grease, no. 503 98 96-01.
Technical data
Technical data
LRT-EX110LRT-EX850
Weight
Weight, kg/lbs0.9/2.00.9/2.0
Blades
Blade length, mm/inch550/21.7550/21.7
Speed, blade, rpm41844184
Noise emissions
Sound power level, measured dB (A)111110
Sound power level, guaranteed LWA dB (A)114113
Noise levels
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN15503 dB(A)
Equipped with approved accessory (original)9998
Vibration levels
Equivalent vibration levels (a
Equipped with approved accessory (original), left/right5.6/7.65.7/7.5
1
2
) at handles, measured according to EN ISO 22867,, m/s
hv,eq
2
1
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).
2
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Uso específico
ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede
utilizarse en conjunto con el producto
Datos técnicos.............................................................. 17
relacionado; consulte el capítulo sobre
accesorios en el manual de usuario del
producto.
Este producto solo está diseñado para cortar ramas
grandes y pequeñas.
1. Cortadora
2. Boquilla de engrase y tapón para agregar lubricante
3. Engranaje angulado
4. Mango delantero
5. Tornillo de montaje con protección para la mano
6. Perilla de ajuste del ángulo
7. Protección para la mano
8. Manual de usuario
9. Protección para transporte
10. Acoplamiento de eje
10442 - 002 -
11. Eje (110 mm para LRT-EX110, 829 mm para LRTEX850)
12. Mango de ajuste de ángulo (LRT-EX850)
Símbolos en el accesorio
El uso incorrecto o descuidado de este
producto puede ocasionar daños mortales o
graves al operador u otras personas.
Lea atentamente el manual del usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de utilizar la máquina.
Use siempre protectores auriculares
aprobados y gafas protectoras o un visor.
Se debe utilizar una máscara respiratoria
cuando exista riesgo de polvo.
Herramienta de corte. No toque la
herramienta sin antes apagar el motor.
Flechas que indican los límites para el
posicionamiento del mango.
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto o se acerca al
tendido eléctrico de alta tensión, puede provocar lesiones físicas graves o letales. La electricidad puede transmitirse de un punto mediante la formación de arcos eléctricos. A mayor
voltaje, mayor es la distancia a la que la electricidad puede transmitirse. La electricidad también puede transmitirse a través de ramas y otros objetos, especialmente si están húmedos.
Mantenga siempre una distancia mínima de 10 m entre el producto y el tendido eléctrico de
alto voltaje o de cualquier otro objeto que se encuentre en contacto. Si debe trabajar en esta
distancia de seguridad, siempre debe ponerse en contacto con la central eléctrica correspondiente para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de empezar a
trabajar.
Mientras trabaja, el operador del producto se debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación especiales para ciertos mercados.
Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y resistentes.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar la máquina, otros materiales o el área
adyacente si no se siguen las instrucciones
del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
442 - 002 - 11
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el accesorio.
• Estas instrucciones son un complemento de las
instrucciones que se incluyen con el producto. Para
otros procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
• Bajo ninguna circunstancia podrá modificar el diseño
del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilice
un accesorio que parezca haber sido modificado por
otras personas y utilice siempre los accesorios
originales. Las modificaciones o accesorios no
autorizados pueden provocar daños personales o la
muerte del operador u otras personas.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio.
• Evite todos los usos que considere que están más
allá de su capacidad.
• Herramienta de corte. No toque la herramienta sin
antes apagar el motor.
• Nunca permita que los niños utilicen este producto.
• Asegúrese de que nadie se acerque a menos de
15 m mientras trabaja.
• Nunca permita que otras personas utilicen el
producto sin asegurarse primero de que hayan
comprendido el contenido del manual del usuario.
• No trabaje nunca desde una escalera, taburete ni
ninguna otra posición elevada que no cumpla a
cabalidad con las normas de seguridad.
• Asegúrese siempre de tener una posición de trabajo
segura y firme.
• Utilice siempre las dos manos para sostener el
producto. Mantenga el producto al lado derecho de
su cuerpo.
• Cuando apague el motor, mantenga las manos y los
pies alejados del equipo de corte hasta que se haya
detenido completamente.
• Tenga cuidado con los trozos de ramas que puedan
salir eyectados durante el corte.
• Apoye siempre el producto en el suelo cuando no lo
esté utilizando.
• No corte demasiado cerca del suelo. Las piedras y
otros objetos pueden salir eyectados.
• Revise la zona de trabajo en búsqueda de objetos
extraños como cables de electricidad, insectos y
animales, etc., u otros objetos que pudieran dañar el
equipo de corte, como elementos de metal.
• Si se golpea algún objeto extraño o si se producen
vibraciones, detenga la máquina de inmediato.
Desconecte el sombrerete de bujía de la bujía.
Compruebe que el producto no esté dañado. Repare
cualquier daño.
• Si algo se atasca en las cuchillas mientras trabaja,
apague el motor y espere hasta que se haya
detenido por completo antes de limpiar las cuchillas.
Desconecte el sombrerete de bujía de la bujía.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• La exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición. Use siempre
protectores auriculares aprobados.
• Use siempre botas de protección.
• Utilice la mano derecha para manejar el ajuste del
acelerador.
• Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen al equipo de corte cuando el motor esté
funcionando.
12
• Use siempre ropa de trabajo y pantalones largos
para trabajo pesado.
• Nunca use ropa suelta ni joyas.
• Asegúrese de que su cabello no esté suelto por
debajo de los hombros.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
Lea atentamente las
442 - 002 -
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
accesorioen la página10
estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
producto no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
AVISO: Todos los trabajos de servicio y
reparación de la máquina requieren una
formación especial. Esto aplica
especialmente al equipo de seguridad. Si la
máquina no pasa exitosamente alguna de
las comprobaciones indicadas a
continuación, póngase en contacto con el
taller de servicio. La compra de alguno de
nuestros productos le garantiza la
disponibilidad de mantenimiento y servicio
profesionales. Si el comerciante que vende
la máquina no es un concesionario de
servicio, pídale la dirección del taller de
servicio más cercano.
Para comprobar la protección para la mano (LRTEX110)
La protección para la mano impide que las manos
entren en contacto con las cuchillas en movimiento, por
ejemplo, si el usuario pierde el agarre del mango
delantero.
para ver dónde están situados
Símbolos en el
Para comprobar las cuchillas
Para asegurar resultados de corte óptimos es
importante que la presión de contacto entre las cuchillas
sea el correcto.
1. La presión de contacto se ajusta girando los tornillos
en la parte inferior de la barra completamente hacia
la derecha.
2. A continuación, gire los tornillos 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
3. Bloquee los tornillos con la contratuerca en la parte
superior de la espada.
4. Compruebe que los tornillos estén lo
suficientemente sueltos como para permitir que las
arandelas bajo las cabezas de los tornillos se
deslicen lateralmente.
5. Cuando las hojas están ajustadas correctamente el
juego entre las hojas debe ser de 0,2 a 0,4 mm,
medido en los tornillos.
6. Los bordes de las cuchillas son demasiado duros
para afilar. Las cuchillas desafiladas se deben afilar
usando una amoladora.
7. Reemplace las cuchillas si estas están dobladas o
dañadas.
Superficie caliente
La caja de engranajes se calienta cuando se utiliza el
producto. No toque la caja de engranajes para evitar
quemaduras.
1. Asegúrese de que la protección para la mano esté
ajustada correctamente.
2. Compruebe que la protección para la mano no esté
dañada.
442 - 002 -
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
Lea atentamente las instrucciones de advertencia
siguientes antes de usar el producto.
• Siempre detenga el motor antes de realizar alguna
tarea en cualquier parte del equipo de corte. El
equipo continúa en movimiento, aun cuando se
suelta el acelerador. Verifique que el equipo de corte
13
se haya detenido completamente y desconecte el
sombrerete de la bujía antes de iniciar cualquier
tarea en él.
• La protección para transportes siempre debe estar
instalada en el equipo de corte cuando no se esté
utilizando la máquina.
• Asegúrese de que el equipo de corte se haya
detenido antes hacer una limpieza, reparación o
inspección. Desconecte el sombrerete de bujía de la
bujía.
• Siempre utilice guantes para trabajo pesado cuando
repare el equipo de corte. Es muy afilado y puede
fácilmente provocar cortes.
Montaje
Para montar la protección para la mano
y el mango cerrado (LRT-EX110)
1. Afloje los dos pernos de montaje de la manga del
embrague y desmonte la manga del embrague.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales
para las reparaciones.
5. Ajuste la tuerca y el tornillo. No apriete en exceso.
2. Monte la protección para la mano y el mango
cerrado atornillándolos juntos. Preste atención a la
hora de alinear los orificios en ambas partes.
3. Deslice el mango cerrado y la protección para la
mano hacia el eje.
4. Deslice el separador en la ranura del mango
cerrado.
14
6. A continuación, haga un ajuste final para lograr una
postura de trabajo cómoda. Ajuste el tornillo.
AVISO: El mango cerrado y la
protección para la mano no se deben
instalar detrás de la flecha marcada en
el eje.
7. Coloque la manga del embrague y apriete los dos
tornillos de montaje.
Para montar el cabezal de corte
Es importante que el cortasetos esté apoyado en una
superficie plana cuando ajuste el cabezal de corte. De lo
442 - 002 -
contrario, el cabezal de corte podría quedar mal
instalado.
1. Instale el cabezal de corte al eje.
AVISO: Asegúrese de que el impulsor
dentro del eje se acople con el encaje en
el cabezal de corte.
Funcionamiento
Para comprobar antes de encender
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los
objetos que puedan salir eyectados.
2. Compruebe el equipo de corte. Nunca utilice
cuchillas melladas, agrietadas o dañadas.
3. Verifique que el producto se encuentra en perfectas
condiciones de funcionamiento. Verifique que todas
las tuercas y tornillos estén firmes.
4. Asegúrese de que la caja de engranajes esté
correctamente lubricada. Consulte
caja de engranajesen la página17
instrucciones.
5. Compruebe que el equipo de corte se detenga
cuando el motor esté en ralentí.
6. Utilice el producto únicamente para el uso al que
está destinado.
7. Asegúrese de que las funciones de seguridad y
manipulación estén en buen estado de
funcionamiento. No utilice nunca un producto al que
le falte una pieza o que haya sido modificado
respecto a las especificaciones.
Para utilizar el accesorio
1. Realice movimientos oscilatorios de abajo hacia
arriba cuando corte los costados.
Para lubricar la
para obtener
2. Apriete primero el tornillo inferior y luego el tornillo
superior.
Para montar el mango (LRT-EX850)
1. Instale el mango con los 2 tornillos.
2. Ajuste la configuración del acelerador para adaptar
la carga.
3. Cuando corte un seto, el motor siempre debe estar
posicionado en la dirección contraria al seto.
4. Mantenga el producto lo más cerca posible de su
cuerpo para obtener un mejor equilibrio.
5. Asegúrese de que la punta no toque el suelo.
6. No apresure el trabajo, trabaje a un ritmo constante
hasta que todas las ramas se hayan cortado con
precisión.
Para cambiar el ángulo del cortasetos
(LRT-EX110)
1. Afloje la perilla.
442 - 002 - 15
2. Presione la unidad de corte contra el seto u otra
AB
superficie firme hasta establecer el ángulo
requerido.
3. Apriete la perilla.
Para cambiar el ángulo del cortasetos
(LRT-EX850)
1. Afloje la perilla.
2. Ajuste el ángulo con ayuda del mango de la unidad
de corte.
3. Apriete la perilla.
ADVERTENCIA: No sujete la cabeza de
corte al ajustar el ángulo. Las cuchillas
están muy afiladas y podría cortarse
fácilmente.
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si necesita más
información, comuníquese con su taller de servicio.
16442 - 002 -
Para realizar el mantenimiento del
accesorio
Para realizar mantenimiento diario
1. Compruebe que las cuchillas (A) no se muevan
AB
cuando el motor esté en ralentí o cuando el
estrangulador se encuentre en la posición para
iniciar el acelerador.
2. Compruebe que la protección para la mano (B)
(LRT-EX110) no esté dañada. Reemplace la
protección si es necesario.
Para realizar el mantenimiento semanal
1. Llene la caja de engranajes (A) con grasa. Los
productos nuevos se llenan primero con grasa luego
de aproximadamente 20 horas de funcionamiento, y
posteriormente, cada 60 horas de funcionamiento
aproximadamente.
2. Compruebe que los tornillos que mantienen juntas
las cuchillas (B) estén correctamente ajustados.
Para lubricar la caja de engranajes
AVISO: La caja de engranajes no debe
llenarse completamente con grasa. La grasa
se expande en la medida que el producto se
calienta durante el funcionamiento. Si la
caja de engranajes está completamente
llena con grasa puede dañar los sellos y
ocasionar fugas de grasa.
1. Use la pistola de engrase para llegar con grasa.
Tenga en cuenta: Los productos nuevos se llenan
primero con grasa luego de aproximadamente 20
horas de funcionamiento, y posteriormente, cada 60
horas de funcionamiento aproximadamente. Use la
grasa especial , n.° 503 98 96-01. Normalmente, la
grasa en el engranaje angulado no necesita
cambiarse, excepto si se realizan reparaciones.
Para limpiar y lubricar la cortadora
1. Limpie cualquier residuo de resina y plantas de las
cuchillas con el limpiador 531 00 75-13 (UL22) antes
y después de usar el producto.
2. Lubrique las barras de la cuchilla con la grasa
especial n °531 00 75-12 (UL 21), antes de
almacenar la máquina por períodos prolongados.
El la caja de engranajes hay una boquilla de engrase y
un tapón para el llenado de lubricante.
Datos técnicos
Datos técnicos
LRT-EX110LRT-EX850
Peso
Peso, kg/lb0,9/20,9/2
Cuchillas
Longitud de las cuchillas, mm/pulg.550/21,7550/21,7
Velocidad, hoja, rpm41844184
Emisiones sonoras
Nivel de potencia acústica, medido en dB (A)111110
442 - 002 - 17
LRT-EX110LRT-EX850
Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) garantizada114113
Niveles de ruido
3
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las norma EN15503 dB(A)
Equipado con un accesorio homologado (original)9998
Niveles de vibración
Niveles de vibración equivalentes (a
4
) en mangos, medidos según las normas EN ISO 22867, m/s
hv,eq
Equipado con un accesorio homologado (original), izquierdo/derecho 5,6/7,65,7/7,5
2
3
Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
4
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1 m/s2.
il est prévu. Consultez le chapitre sur les
accessoires dans le manuel d'utilisation du
produit.
Le produit est conçu pour tailler des branches
uniquement.
1. Fraise
2. Raccord de graissage et bouchon pour le
remplissage du lubrifiant
3. Pignon conique
4. Poignée avant
5. Vis de montage du protège-main
6. Bouton de réglage de l’angle
7. Protège-mains
8. Manuel de l’opérateur
9. Protection de transport
10. Raccord de l’arbre
442 - 002 - 19
11. Arbre de (110 mm pour LRT-EX110, 829 mm pour
LRT-EX850)
12. Poignée de réglage de l’angle (LRT-EX850)
Symboles figurant sur l’outil
Si ce produit est utilisé de manière
insouciante ou non appropriée, cela pourrait
causer des blessures graves voire mortelles
pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
Lire attentivement le manuel d’utilisation et
veiller à bien comprendre les instructions
avant d’utiliser le produit.
Portez toujours des protecteurs d'oreille
homologués et des lunettes de protection ou
une visière. Utilisez un masque respiratoire
dans les environnements poussiéreux.
Outil de coupe. Ne pas toucher l’outil sans
avoir préalablement arrêté le moteur.
Flèches indiquant les limites de
positionnement du guidon.
Ce produit n’est pas isolé électriquement. Si le produit touche des lignes à haute tension ou
est utilisé à proximité de celles-ci, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par le phénomène d’arc électrique.
Plus la tension est élevée, plus l'électrice est transmise sur une plus longue distance. L’électricité peut également être transmise à travers des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10 m entre le produit et
les lignes de haute tension ou tout objet en contact avec celles-ci. S’il est nécessaire de
travailler dans cette distance de sécurité, toujours communiquer avec la compagnie d’électricité pertinente pour s’assurer que les lignes sont mises hors tension avant de commencer
les travaux.
L'utilisateur de l’outil doit s'assurer, pendant le fonctionnement, qu'il n’y a pas de personnes
ou d’animaux à moins de 15 mètres.
Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de
certification pour certains marchés.
Portez toujours des gants de protection
homologués.
Portez des bottes antidérapantes robustes.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de
l’utilisateur ou de personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
20442 - 002 -
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• Lisez attentivement le manuel d’utilisation et veillez à
bien comprendre les instructions avant d’utiliser
l’outil.
• Ces instructions complètent les instructions fournies
avec le produit. Pour d'autres procédures, référezvous aux instructions d'utilisation du produit.
• La conception de l’outil ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. N'utilisez
pas un outil qui semble avoir été modifié par
d'autres, et utilisez toujours des accessoires
d'origine. Les modifications et/ou les accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
• Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien.
• Éviter toutes les utilisations qui vous semblent
difficiles.
• Outil de coupe. Ne pas toucher l’outil sans avoir
préalablement arrêté le moteur.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser le produit.
• S’assurer que personne ne s’approche à moins de
15 m pendant le travail.
• Ne laissez jamais des gens utiliser le produit sans
d’abord s’assurer qu’ils ont compris le contenu du
manuel de l’opérateur.
• Ne jamais travailler debout sur une échelle, un
tabouret, ou dans une autre position élevée n’offrant
pas une sécurité maximale.
• Toujours s’assurer d’être dans une position de travail
sûre et stable.
• Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l’outil
sur le côté du corps.
• Toujours placer le produit sur le sol quand il n’est
pas utilisé.
• Ne pas couper trop près du sol. Des pierres et
d’autres objets peuvent être projetés.
• Vérifier l’aire de travail à la recherche d’obstacles
comme des câbles électriques, des insectes et des
animaux, etc. ou de tout autre objet susceptible
d’endommager l’accessoire de coupe comme un
objet en métal.
• Si le produit touche un objet étranger quelconque ou
produit des vibrations, l’arrêter immédiatement.
Débranchez le chapeau de bougie de la bougie.
Assurez-vous que le produit n’a pas subi de
dommages. Réparer tout dommage.
• Si un objet se coince dans les lames durant le
travail, couper le moteur et attendre qu’il s’arrête
complètement avant de nettoyer les lames.
Débranchez le chapeau de bougie de la bougie.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser un
dispositif de protection homologué pour les oreilles.
• Porter toujours des bottes de protection.
• Utiliser la main droite pour commander le réglage de
la manette des gaz.
• Lorsque le moteur est en marche, garder les mains
et les pieds à l’écart de l’outil de coupe.
• Lorsque le moteur est coupé, gardez les mains et les
pieds à l’écart de l’outil de coupe jusqu’à ce qu’il soit
complètement arrêté.
• Faire attention aux branches pouvant être projetées
durant la coupe.
442 - 002 -
• Porter toujours des vêtements de travail et des longs
pantalons robustes.
• Ne jamais porter des vêtements amples ou des
bijoux.
• S’assurer que les cheveux ne pendent pas sous le
niveau des épaules.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT :
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit,
son but et la façon d’en effectuer les inspections et
l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Voir les instructions à la section
figurant sur l’outilà la page19
ces pièces sur votre produit.
Lire les messages
Symboles
pour savoir où se trouvent
21
La durée de vie du produit peut être réduite et le risque
d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine
n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les
réparations ne sont pas effectués de façon
professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire le plus proche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais un
produit dont les composants de sécurité
sont défectueux. L’équipement de sécurité
du produit doit être inspecté et entretenu
selon les directives de la présente section.
Si une inspection de la machine détecte une
panne, communiquez avec un atelier
spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous les travaux de
réparation nécessitent une formation
spéciale. Ceci concerne particulièrement
l'équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un
résultat positif, vous devez communiquer
avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de
nos produits offre à l'acheteur la garantie
d'un service et de réparations qualifiés. Si le
détaillant qui vous a vendu la machine n’est
pas un centre de service agréé, demandezlui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus
proche.
Pour vérifier le protège-main (LRT-EX110)
Ce protège-main empêche la main d’entrer en contact
avec les lames en mouvement, par exemple, si
l’opérateur perd la prise sur la poignée avant.
1. Régler la pression de contact en tournant à fond les
vis situées sur la partie inférieure du guide dans le
sens horaire.
2. Tourner ensuite les vis dans le sens antihoraire d’un
quart de tour.
3. Bloquer les vis à l’aide de l’écrou de blocage sur la
partie supérieure du guide.
4. S’assurer que les vis sont suffisamment desserrées
pour permettre aux rondelles sous les têtes des vis
de se déplacer latéralement.
5. Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu
de 0,2 à 0,4 mm mesuré au niveau des vis, doit
exister entre les lames.
6. Les bords des lames sont trop durs pour être limés.
Affûter les lames émoussées au moyen d’une
meuleuse.
7. Remplacer les lames si elles sont tordues ou
endommagées.
Surface chaude
Le carter devient chaud après l'utilisation du produit. Ne
pas toucher le carter d’engrenage afin d'éviter les
brûlures.
1. S’assurer que le protège-main est bien fixé.
2. S’assurer que le protège-main est en bon état.
Pour vérifier les lames
Pour garantir des résultats de coupe optimaux, il est
important de s'assurer que la pression de contact entre
les lames est adéquate.
22
Consignes de sécurité pour la
maintenance
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
• Toujours couper le moteur avant tout travail sur
l’équipement de coupe. Il continue de tourner même
après que l’accélérateur soit relâché. Avant de
commencer tout travail sur l’équipement de coupe,
vérifier qu’il est complètement arrêté et retirer le
capuchon de la bougie d’allumage de la bougie
d’allumage.
• Toujours installer la protection de transport sur l’outil
de coupe lorsque le produit n’est pas en cours
d’utilisation.
• Assurez-vous que l'équipement de coupe s’est
immobilisé avant de commencer les travaux de
nettoyage, de réparation ou d'inspection.
Débranchez le chapeau de bougie de la bougie.
• Toujours porter des gants très résistants lors de la
réparation de l’outil de coupe. Celui-ci est
442 - 002 -
extrêmement tranchant et peut facilement causer
une coupure.
Montage
Pour assembler le protège-main et le
guidon en boucle (LRT-EX110)
1. Desserrer les deux boulons de fixation du manchon
d’embrayage et démonter le manchon d’embrayage.
• Entreposez le produit hors de portée des enfants.
• N'utilisez que des pièces de rechange d'origine pour
les réparations.
6. Effectuer maintenant un réglage final pour obtenir
une position de travail confortable. Serrer la vis.
2. Assembler le protège-main et le guidon en boucle en
les vissant ensemble. Prendre soin d’aligner les
trous dans les deux pièces.
3. Faire glisser le guidon en boucle et le protège-main
sur l’arbre.
4. Déplacer l’entretoise dans la fente du guidon en
boucle.
5. Monter l’écrou et la vis. Ne pas serrer trop fort.
MISE EN GARDE : Ne pas monter le
guidon en boucle et le protège-main à
l'arrière de la flèche marquée sur l’arbre.
7. Monter le manchon d’embrayage et serrer les deux
boulons de fixation.
Pour assembler la tête de coupe
Il est important que le taille-haie soit posé sur une
surface plane lors de l’installation de la tête de coupe.
Sinon, le tête de coupe risque d’être montée de travers.
1. Monter la tête de coupe sur l’arbre.
MISE EN GARDE : S'assurer que l'arbre
d'entrainement à l'intérieur de l'arbre est
engagé au niveau de la fraisure de la
tête de coupe.
2. Serrer la vis inférieure en premier, puis la vis
supérieure.
442 - 002 -
23
Pour monter le guidon (LRT-EX850)
1. Installer le guidon à l’aide de 2 vis.
Fonctionnement
Pour vérifier avant l’utilisation
1. Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet
susceptible d’être projeté.
2. Vérifier l’outil de coupe. Ne jamais utiliser des lames
émoussées, craquelées ou abîmées.
3. Vérifiez si le produit est en parfait état d'utilisation.
Vérifiez le serrage de l’ensemble des écrous et des
vis.
4. S’assurer que le carter d’engrenage est
correctement lubrifié. Pour plus d’instructions, se
reporter à
page26
5. S’assurer que l’outil de coupe s’arrête lorsque le
moteur tourne au ralenti.
6. Utilisez uniquement ce produit pour les travaux
auxquels il est destiné.
7. Assurez-vous que la poignée et que les fonctions de
sécurité sont en bon état d’utilisation. N’utilisez
jamais un produit dont une pièce est manquante ou
ayant été modifié contrairement aux spécifications.
Utilisation de l’outil
1. Travailler en effectuant des mouvements de
balancier de bas en haut, lors de la coupe des côtés
de la haie.
Pour lubrifier le carter d’engrenageà la
.
4. Tenir le produit le plus près possible du corps pour
obtenir le meilleur équilibre.
5. S’assurer que la pointe ne touche pas le sol.
6. Ne jamais travailler de façon excessive, mais
adopter un rythme de travail régulier jusqu’à ce que
toutes les branches soient coupées de façon propre.
Pour modifier l’angle du taille-haie
(LRT-EX110)
1. Dévisser le bouton.
2. Ajuster le réglage de la manette des gaz en fonction
de la charge.
3. Lors de la taille d’une haie, toujours maintenir le
moteur éloigné de la haie.
24442 - 002 -
2. Appuyer l’unité de coupe contre le bord ou une autre
AB
surface dure quelconque pour la régler à l’angle
désiré.
3. Serrer le bouton.
Pour modifier l’angle du taille-haie
(LRT-EX850)
1. Dévisser le bouton.
2. Régler l’angle à l’aide du guidon sur l’unité de coupe.
3. Serrer le bouton.
AVERTISSEMENT : Ne pas tenir la tête
de coupe lors du réglage de l’angle. Les
lames sont aiguisées et peuvent
facilement causer des coupures.
Entretien
Introduction
Vous trouverez ci-dessous quelques instructions
d'entretien général. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, communiquez avec votre atelier
d'entretien.
442 - 002 - 25
Entretien de l’outil
Pour effectuer l’entretien quotidien.
1. S’assurer que les lames (A) ne bougent pas lorsque
AB
le moteur tourne au ralenti ou lorsque l’étrangleur se
trouve en position de démarrage.
2. S’assurer que le protège-main (B) (LRT-EX110) est
en bon état. Remplacer le protège-main au besoin.
Pour effectuer l’entretien hebdomadaire
1. Remplir le carter d’engrenage (A) au moyen de la
graisse. Les produits neufs sont remplis de graisse
la première fois après environ 20 heures d’utilisation,
puis environ toutes les 60 heures d’utilisation par la
suite.
2. S’assurer que les vis qui maintiennent les lames (B)
ensemble sont correctement serrées.
Pour lubrifier le carter d’engrenage
MISE EN GARDE : L’engrenage ne doit pas
être entièrement rempli de graisse. La
graisse se dilate au fur et à mesure que la
chaleur se dégage lors de l’utilisation du
produit. Si le carter d’engrenage est
entièrement rempli de graisse, il peut
endommager les joints et provoquer des
fuites de graisse.
1. Utiliser un graisseur pour remplir de graisse.
Remarque : Les produits neufs sont remplis de
graisse la première fois après environ 20 heures
d’utilisation, puis environ toutes les 60 heures
d’utilisation par la suite. Utiliser de la graisse
spéciale , n° 503 98 96-01. Il n’est pas nécessaire
normalement de remplacer la graisse du pignon
conique à moins que des réparations soient
effectuées.
Pour nettoyer et lubrifier l’outil de
coupe
1. Nettoyer les lames de tout dépôt résineux ou végétal
à l’aide de l’agent 531 00 75-13 (UL22) avant et
après avoir utilisé le produit.
2. Lubrifier les barres de lame à l'aide de la graisse
spéciale, nº de pièce 531 00 75-12 (UL 21) avant
une longue période de remisage.
Le carter d’engrenage dispose d’un raccord de
graissage et d’un bouchon pour le remplissage du
lubrifiant.
Données techniques
Données techniques
LRT-EX110LRT-EX850
Poids
Poids, kg/lb0,9/2,00,9/2,0
Lames
Longueur de lame, mm/po550/21,7550/21,7
Vitesse, lame, tr/min41844184
Émissions sonores
Niveau de puissance sonore, mesuré en dB(A)111110
26442 - 002 -
LRT-EX110LRT-EX850
Niveau de puissance acoustique garanti LWA dB(A)114113
Niveaux de bruit
5
Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme EN15503, dB(A)
Équipé avec accessoires approuvés (origine)9998
Niveaux de vibrations
Niveaux de vibrations équivalents (a
6
) au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN ISO 22867, en m/s
hv,eq
Équipé avec accessoires approuvés (origine), gauche/droite5,6/7,65,7/7,5
2
5
Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 1 dB (A).
6
Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart
standard) de 1 m/s2.
Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri
prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare,
senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la
forma e l’aspetto esteriore.
Uso previsto
AVVERTENZA: Questo accessorio può
essere usato solo insieme al prodotto per
cui è stato progettato, vedere il capitolo sugli
accessori nel manuale dell'operatore del
prodotto.
L’uso negligente o improprio di questo
prodotto può provocare lesioni gravi o
mortali all’operatore o a terzi.
Le frecce indicano i limiti entro i quali viene
fissato l’attacco dell’impugnatura.
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente il Manuale dell'operatore e
accertarsi di averne compreso il contenuto.
Indossare sempre cuffie protettive e occhiali
protettivi o una visiera. Usare la mascherina
nel caso in cui esista il rischio di polvere.
Attrezzo di taglio. Non toccare l’attrezzo
senza aver prima spento il motore.
Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a trovarsi a contatto o
nelle vicinanze di linee elettriche ad alta tensione si può incorrere in lesioni gravi o mortali.
L’elettricità può essere condotta da un punto all’altro tramite un cosiddetto arco di tensione.
Più la tensione è alta, maggiore è lo spazio attraverso il quale è possibile condurre l’elettricità. L’elettricità può anche essere condotta tramite rami o altri oggetti, particolarmente se
bagnati. Mantenere sempre una distanza di almeno 10 m fra il prodotto e le linee elettriche
ad alta tensione e/o l'oggetto che si trova a contatto con esse. Se siete obbligati a lavorare
con una distanza di sicurezza inferiore, contattare sempre l’azienda distributrice dell’energia
per assicurarvi che la tensione sia staccata al momento in cui date inizio al lavoro.
Durante il lavoro l’utilizzatore del prodotto deve accertarsi che non ci siano persone o animali in un raggio di 15 metri.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in alcuni mercati.
Utilizzare sempre guanti protettivi omologati.
Usare stivali robusti e antisdrucciolo.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un
rischio di lesioni o morte dell'operatore o di
passanti nel caso in cui le istruzioni del
manuale non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un
rischio di danni al prodotto, ad altri materiali
oppure alla zona adiacente nel caso in cui le
istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
442 - 002 - 29
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Prima di usare l'accessorio, leggere attentamente il
manuale dell'operatore e accertarsi di averne
compreso il contenuto.
• Queste istruzioni integrano le istruzioni fornite con il
prodotto. Per altre procedure, fare riferimento alle
istruzioni di funzionamento per il prodotto.
• Evitare assolutamente di modificare la versione
originale dell'accessorio senza l'autorizzazione del
fabbricante. Non utilizzare un accessorio che
sembra essere stato modificato da altri e utilizzare
sempre gli accessori originali. Modifiche e/o
accessori non autorizzati possono causare gravi
lesioni personali o mortali all'operatore o a terzi.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
• Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi
a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o
l’officina di servizio.
• Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente
sufficientemente qualificati.
• Attrezzo di taglio. Non toccare l’attrezzo senza aver
prima spento il motore.
• Non permettere che il prodotto sia utilizzato da
bambini.
• Accertarsi che nessuno si avvicini ad una distanza
inferiore a 15 m durante il lavoro.
• Non consentire mai ad altri l'utilizzo del prodotto
senza accertarsi che abbiano capito il contenuto del
manuale dell'operatore.
• Non lavorare mai su una scala, uno sgabello o in
altra posizione sollevata da terra che non sia ben
fissata.
• Lavorare sempre in posizione sicura e stabile.
• Tenere sempre il prodotto con entrambe le mani.
Tenere il prodotto lateralmente rispetto al corpo.
• Poggiare sempre il prodotto a terra durante le pause.
• Non operare troppo vicini al suolo. Pietre o altri corpi
estranei potrebbero venir lanciati in aria.
• Esaminare l’oggetto di taglio per escludere la
presenza di corpi estranei, quali cavi elettrici, insetti,
animali ecc., oppure di elementi che potrebbero
danneggiare il gruppo di taglio, ad esempio gli
oggetti metallici.
• In caso di collisione con un oggetto o all’insorgere di
vibrazioni fermare il prodotto immediatamente.
Scollegare il cappuccio dalla candela. Controllare
che il prodotto non presenti danni. Riparare eventuali
guasti riscontrati.
• Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame
mentre l’utensile di taglio è in funzione, spegnere il
motore ed attendere che l’utensile di taglio si sia
arrestato completamente prima di pulire le lame.
Scollegare il cappuccio dalla candela.
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Una lunga esposizione al rumore può comportare
lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre
cuffie protettive omologate.
• Usare sempre stivali protettivi.
• Usare la mano destra per regolare le impostazioni
dell'acceleratore.
• Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di
taglio a motore acceso.
• Una volta spento il motore, tenere mani e piedi
lontani dal gruppo di taglio fino al suo completo
arresto.
• Fare attenzione ad eventuali ramoscelli che
potrebbero venir lanciati in aria durante l’operazione.
30
• Utilizzare sempre abiti da lavoro e pantaloni robusti.
• Non indossare mai abiti troppo ampi o gioielli.
• I capelli non devono scendere al di sotto delle spalle.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di
sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la
manutenzione necessari per assicurarne una funzione
ottimale. Servirsi delle istruzioni nella sezione
sull'accessorio alla pagina 29
dispositivi sulla motosega.
La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti
aumentare se la manutenzione non viene eseguita
correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non
per localizzare questi
Simboli
442 - 002 -
vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più
vicino.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai una
macchina con dispositivi di sicurezza
difettosi. I dispositivi di sicurezza di
sicurezza del prodotto vanno controllati e
sottoposti a manutenzione secondo quanto
descritto in questo capitolo. Se il prodotto
non supera tutti i controlli, contattare
un’officina per le necessarie riparazioni.
ATTENZIONE: tutte le riparazioni e
l’assistenza della macchina vanno eseguite
da personale specializzato. Quanto detto
vale in particolare per i dispositivi di
sicurezza della macchina. Se la macchina
non supera tutti i controlli sottoelencati,
contattare l’officina autorizzata. L’acquisto di
uno dei nostri prodotti garantisce
l’assistenza di personale qualificato. Se non
avete acquistato la macchina presso un
rivenditore con centro di assistenza,
informatevi sull’ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Controllo della protezione della mano (LRT-EX110)
La protezione della mano evita il contatto involontario
con i coltelli durante il lavoro, ad esempio nel caso in cui
l'operatore perda il controllo dell'impugnatura anteriore.
1. Controllare che la protezione della mano sia ben
fissa.
2. Controllare che la protezione della mano sia integra.
Controllo dei coltelli
Per ottenere un buon risultato di taglio, è importante che
la pressione di contatto fra i coltelli sia corretta.
3. Serrare montando il dado di bloccaggio sulla sezione
superiore del braccio del coltello.
4. Controllare che la vite non sia troppo serrata e che
sia possibile spostare lateralmente la rondella sotto
la testa della vite stessa.
5. Quando le lame sono regolate correttamente, deve
essere presente tra le lame un gioco di 0,2-0,4 mm
misurato vicino alle viti.
6. I tagli dei coltelli sono troppo duri per poter essere
affilati. Affilare i coltelli poco taglienti con una
rettificatrice.
7. Sostituire i coltelli se sono piegati o danneggiati.
Superficie calda
Lavorando con il prodotto il riduttore si riscalda. Non
toccare la scatola ingranaggi per evitare ustioni.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il
prodotto.
• Arrestare sempre il motore prima di operare su
qualsiasi parte dell'attrezzatura di taglio. Infatti, può
continuare a muoversi anche quando l'acceleratore
viene rilasciato. Controllare che l'attrezzatura di
taglio sia completamente ferma e staccare il
cappuccio della candela prima d'iniziare qualunque
operazione.
• Quando il prodotto non viene usato, coprire sempre
il gruppo di taglio con la protezione di trasporto.
• Accertarsi sempre che il gruppo di taglio si sia
fermato prima di eseguire pulizia, riparazioni o
controlli. Scollegare il cappuccio dalla candela.
• Usare sempre dei guanti robusti durante la
riparazione del gruppo di taglio. Questo è molto
tagliente e ci si può ferire molto facilmente.
1. La regolazione della pressione di contatto si esegue
girando fino in fondo in senso orario le viti sulla
sezione inferiore del braccio del coltello.
2. Girare quindi ogni vite in senso antiorario di 1/4 di
giro.
442 - 002 -
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
31
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali per le
riparazioni.
Montaggio
Montaggio della protezione della mano
e dell'impugnatura ad anello (LRTEX110)
1. Allentare i due bulloni di fissaggio del manicotto della
frizione e smontarlo.
2. Montare la protezione della mano e l’impugnatura ad
anello avvitandole insieme. Fare attenzione a far
combaciare i fori presenti su entrambi i pezzi.
3. Infilare l’impugnatura ad anello e la protezione della
mano sull’albero cavo.
4. Inserire il distanziale nella guida dell’impugnatura ad
anello.
5. Montare il dado e la vite. Non serrare troppo.
6. Regolare ulteriormente per ottenere una posizione di
lavoro comoda. Serrare la vite.
ATTENZIONE: Non montare
l’impugnatura ad anello e la protezione
della mano oltre la freccia indicativa
sull’albero cavo.
7. Montare il manicotto della frizione e serrare i due
bulloni di fissaggio.
Montaggio della testa di taglio
Durante il montaggio del gruppo di taglio è importante
che il tagliasiepi venga posto su una superficie piana. In
caso contrario, il gruppo di taglio può venir montato in
modo distorto.
1. Montare il gruppo di taglio sull’albero cavo.
ATTENZIONE: Accertarsi che l’albero di
trasmissione sull’albero cavo coincida
con l’incavo nel gruppo di taglio.
2. Serrare prima la vite inferiore e poi quella superiore.
32
442 - 002 -
Montaggio dell'impugnatura (LRTEX850)
1. Installare l'impugnatura con le 2 viti.
Controlli prima dell'avviamento
1. Controllare l’area di lavoro. Rimuovere gli oggetti
che potrebbero venir lanciati in aria.
2. Controllare il gruppo di taglio. Non usare mai dei
coltelli non taglienti, spezzati o danneggiati.
3. Controllare che il prodotto sia in perfette condizioni.
Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
4. Assicurarsi che il riduttore sia opportunamente
lubrificato. Per le istruzioni, vedere
della scatola ingranaggi alla pagina 35
5. Controllare che il gruppo di taglio si arresti con il
motore al minimo.
6. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli
previsti.
7. Controllare che impugnature e dispositivi di
sicurezza funzionino a dovere. Non usare mai un
prodotto che manchi di qualche componente o
modificato rispetto alle specifiche.
Lubrificazione
.
Utilizzo dell'accessorio
1. Durante il taglio delle sezioni laterali lavorare con
movimenti oscillanti dal basso verso l'alto.
Utilizzo
4. Per ottenere un equilibrio ottimale, tenere il prodotto
il più possibile vicino al corpo.
5. Assicurarsi che la punta non tocchi il terreno.
6. Non forzare l'operazione, muoversi a una velocità
costante, facendo in modo che tutti i rami vengano
tagliati lasciando una superficie uniforme.
Modifica dell'angolatura del tagliasiepi
(LRT-EX110)
1. Svitare la manopola.
2. Adeguare l’accelerazione al carico.
3. Durante il taglio della siepe il motore deve essere
sempre girato in senso opposto alla siepe.
442 - 002 - 33
2. Spingere il gruppo di taglio contro la siepe o altra
AB
superficie stabile fino a ottenere l’angolazione
desiderata.
3. Serrare la manopola.
Modifica dell'angolatura del tagliasiepi
(LRT-EX850)
1. Svitare la manopola.
2. Regolare l’angolazione utilizzando l’impugnatura del
gruppo di taglio.
3. Serrare la manopola.
AVVERTENZA: Non afferrare il gruppo
di taglio durante l’impostazione
dell’angolatura. I coltelli sono taglienti e
ci si può ferire molto facilmente.
Manutenzione
Introduzione
Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se avete
bisogno di ulteriori informazioni contattate il servizio di
assistenza.
34442 - 002 -
Esecuzione degli interventi di
manutenzione sull'accessorio
Manutenzione giornaliera
1. Controllare che i coltelli (A) non si muovano col
AB
motore al minimo oppure con il comando dell'aria in
posizione di avviamento.
2. Verificare che la protezione della mano (LRT-EX110)
non sia danneggiata. Sostituire la protezione se
necessario.
Manutenzione settimanale
1. Riempire di grasso la scatola ingranaggi (A). Il primo
rabbocco del grasso sui prodotti nuovi deve essere
effettuato dopo le prime 20 ore di funzionamento,
quindi, ogni 60 ore circa.
2. Controllare che le viti (B) che fissano i coltelli siano
ben serrate.
Lubrificazione della scatola ingranaggi
ATTENZIONE: La scatola ingranaggi non
deve essere riempita completamente di
grasso. Il grasso si espande con il calore
proveniente dal prodotto durante il
funzionamento. Riempiendo completamente
la scatola ingranaggi, si corre il rischio di
rovinare le guarnizioni o di incorrere in
perdite di grasso.
1. Iniettare il grasso con un’apposita siringa.
Nota: Il primo rabbocco del grasso sui prodotti nuovi
deve essere effettuato dopo le prime 20 ore di
funzionamento, quindi, ogni 60 ore circa. Usare
grasso speciale , n. 503 98 96-01. Il lubrificante
nell’alloggiamento del riduttore angolare non va
normalmente cambiato se non in caso di eventuali
riparazioni.
Pulizia e lubrificazione del tagliente
1. Ripulire i coltelli dalla resina o dalla linfa delle piante
servendosi del detergente 531 00 75-13 (UL22) sia
prima che dopo l'uso del prodotto.
2. Lubrificare i portacoltelli con un grasso speciale, n.
art. 531 00 75-12 (UL 21) prima del rimessaggio a
lungo termine.
Sull’alloggiamento del cambio vi sono un ingrassatore e
un tappo per il rabbocco del lubrificante.
Dati tecnici
Dati tecnici
LRT-EX110LRT-EX850
Peso
Peso, kg/lbs0,9/2,00,9/2,0
Lame
Lunghezza delle lame, mm/pollici550/21,7550/21,7
Velocità, lama, giri/min41844184
Emissioni di rumore
Livello acustico, misurato dB(A)111110
Livello acustico, garantito LWA dB(A)114113
442 - 002 - 35
LRT-EX110LRT-EX850
Livelli di rumorosità
7
Livello di pressione acustica equivalente, all'udito dell'utente, misurato secondo EN15503 dB(A)
Accessorio approvato (originale) in dotazione9998
Livelli di vibrazioni
Livelli di vibrazione equivalenti (a
8
) sulle impugnature, misurati in base alla norma EN ISO 22867, in m/s
hv,eq
Accessorio approvato (originale) in dotazione, sinistra/destra5,6/7,65,7/7,5
2
7
I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica
tipica (deviazione standard) di 1 dB (A).
8
I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s2.
36442 - 002 -
442 - 002 - 37
38442 - 002 -
442 - 002 - 39
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
Istruzioni originali
1159475-38
2018-01-04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.