red lion RL-50SC, RL-33SC User Manual

P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
Ph/Tél/Tel: 888.956.0000 Fax/Téléc: 405.228.1561
www.RedLionProducts.com
EN
ENGLISH
RL-33SC RL-50SC
This instruction sheet provides you with the information required to safely own and operate your Red Lion product. Retain these instruc­tions for future reference.
The Red Lion product you have purchased is of the highest quality work­manship and material, and has been engineered to give you long and reli­able service. Red Lion products are carefully tested, inspected, and pack­aged to ensure safe delivery and operation. Please examine your item(s) carefully to ensure that no damage occurred during shipment. If damage has occurred, please contact the place of purchase. They will assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR RED LION PRODUCT. KNOW THE PRODUCT’S APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
DESCRIPTION
The pump you have purchased is a submersible effluent pump for use in basins or lift stations and suitable for pumping effluent, wastewater, and other non-explosive, non-corrosive liquids with up to 1/2" spherical solids.
SAFETY GUIDELINES
Make certain pump is disconnected from power source before attempting to service or remove any component.
Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. DO NOT use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by NEC, ANSI/NFPAT. Pump should be used with liquids compatible with pump component materials.
Do not handle the pump with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water.
Do not pull the pump out of the water by the power cord, especially when the pump is operating or connected to power source.
This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electrical shock, be certain that it is connected to a properly grounded grounding-type receptacle.
The National Electric Code requires a ground fault circuit interrupter (GFCI) be installed in the branch circuit supplying fountain equipment, pools, etc.
In any installation where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, dis­charge line blockage, or any other reason, a back-up system(s) and/or alarm should be used.
Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may cause piping to break, pump to fail, motor bearing failures, etc.
This pump’s motor housing is filled with a dielectric oil for motor heat trans­fer and lifetime lubrication of the bearings. This oil is non-toxic to aquatic life. However, suffocation can occur if oil is left on the water surface. If oil escapes the motor housing, it can be removed from the surface quickly by placing newspapers on the water surface to soak up the oil.
The pump motor is equipped with an automatic resetting thermal pro­tector and may restart unexpectedly. Protector tripping is an indication of motor overloading as a result of excessively high or low voltage, inadequate wiring, incorrect motor connections, or a defective motor or pump.
CAUTION: THIS PUMP IS TO BE USED IN A CIRCUIT PROTECTED BY A GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
CAUTION: THIS PUMP HAS BEEN EVALUATED FOR USE WITH WATER ONLY
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground the pump to prevent possible electrical shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the plug. A separate branch circuit is recommended. Do not use an extension cord. Do not cut plug from the cord. If the plug is cut or the cord is shortened, then this action will void the warranty.
3. Check local electrical and building codes before installation. The installation must be in accordance with their regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC).
4. To conform to the National Electrical Code, all pumps must be wired with 14 AWG or larger wire. For runs to 250', 14 AWG wire is sufficient. For longer runs, consult a qualified electrician.
5. Pump should be connected or wired to its own circuit with no other outlets or equipment in the circuit line. Fuses and circuit breaker should be of ample capacity in the electrical circuit.
6. The flexible PVC jacketed cord assembly mounted to the pump must not be modified in any way.
OPERATION
1. Pump must be installed in a suitable gas tight basin which is at least 11" in diameter and 24" deep, and vented in accordance with local plumbing codes.
2. Pump features a 1-1/2" female NPT discharge.
3. Pump must be placed on a hard level surface. Never place pump directly on clay, earth or gravel surfaces.
4. A check valve must be used in the discharge line to prevent back flow of liquid into the basin. The check valve should be a free flow valve that will easily pass solids.
CAUTION: For best performance of check valves, when handling
solids install in a horizontal position or at an angle of no more than 45°. Do not install check valve in a vertical position as solids may settle in valve and prevent opening on start-up.
INSTALLATION TYPIQUE
8"-11" on level 8 po á 11 po á niveau
8" a 11" en el nivel
Gas tight basin 11" dia. & 24" deep min. Bassin antibactérien d’un diamètre minimal compris entre 11 po et 24 po. Recipiente hermético al gas de 11" diámetro y de un mínimo de 24" de profundidad.
Fig. 1
1
5. Do not attempt to restrict the intake side of these pumps. Restricting
WARNING AVERTISSEMENT
WARNING AVERTISSEMENT
the intake may cause damage to the seal and may starve the pump. If you require reduced flow rates, then place a valve on the discharge side of the pump or if flexible vinyl tubing is used, a clamp can be used on the tubing to restrict the flow.
6. Do not let the pump run dry (without liquid). It is designed to be cooled by pumping fluid. You may damage the seal and the motor may fail if the pump is allowed to run dry.
7. If the pump is going to be idle for a period of time, follow the cleaning instructions outlined in the next section. Do not let the pump freeze in the wintertime. This may cause cracking or distortion that may destroy the pump.
TESTING
NOTE: These pumps are equipped with a float-operated mechanical switch. NOTE: When these pumps are installed in a basin with a sealed cover,
switch operation cannot be observed. The sump cover usually will have a spare that is plugged with a rubber plug. This plug can be removed and switch operation can be observed.
1. Plug power cord into a grounded receptacle with voltage consistent with pump voltage as indicated on pump nameplate.
2. Run water into pump until pump starts.
3. Be sure gate valve in discharge line is open.
4. Allow pump to operate through several on/off cycles.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THE PUMP IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. If pump does not operate properly, consult the Troubleshooting table. If trouble cannot be located with these steps shown, return pump to the place of purchase.
2. This pump is permanently lubricated. Oiling is not required. Do not, in any case, open the sealed portion of the pump or remove housing screws.
3. Remove screws that hold base to volute and clean impeller and volute passage. Do not use strong solvents on impeller.
4. Be sure impeller turns freely after cleaning.
5. WARNING: DO NOT REMOVE IMPELLER. REMOVAL OF IMPELLER REQUIRES SPECIAL TOOLS AND IS TO BE DONE ONLY BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER.
DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER. WARRANTY IS VOID
IF MOTOR HOUSING COVER, IMPELLER OR SEALS HAVE BEEN REMOVED. ANY REPAIR ON MOTOR MUST BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER.
6. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or cuts.
FR
FRANÇAIS
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour entretenir et faire fonctionner votre produit RedLion. Conserver ces direc­tives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit RedLion que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits RedLion sont soigneu­sement testés, inspectés et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé, veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT RED LION. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
2
Vous avez acheté une pompe pour effluent submersible pouvant être
DESCRIPTION
utilisée dans des bassins ou dans des stations de pompage des eaux usées. Elle permet de pomper les eaux, l’effluent, les eaux usées et d’autres liquides non explosifs et non corrosifs pouvant contenir des solides d’un diamètre de 1/2 po.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veiller à débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique avant l’entretien ou la dépose d’une ou de plusieurs piéces.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables (essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans des environnements explosifs ou des lieux considérés comme dangereux (voir Code nat. de l’Élect., ANSI/ NFPAT). Ne pas utiliser dans un environnement propice aux explosions. Utiliser avec des liquides compatibles avec les matériaux de la pompe.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posé sur une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour sortir la pompe de l’eau, particulièrement alors que la pompe fonctionne ou qu’elle est reliée à une source d’alimentation.
Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois branches. Afin de réduire le rusque de choc électrique, s’assurer que la pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.
Le Code national de l’Électricité exige qu’un interrupteur de mise à la terre (GFI) soit installé sur le circuit d’installation d’une fontaine, d’une piscine, etc.
L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système d’alarme est recommandée pour toute installation potentiellement dan­gereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, un blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les personnes ou la propriëtë.
Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l’installation et de l’utilisation afin d’ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. à la pompe aux roule­ments à bille du moteur, etc.
Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d’une huile diélectrique, pour un transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des paliers. Cette huile n’est d’aucun danger pour la vie aquatique. Il y a toutefois risque de suffocation si l’huile reste à la surface de l’eau. S’il devait y avoir fuite, retirer l’huile de la surface en plaçant du papier journal sur l’eau afin d’absorber l’huile.
Le moteur de la pompe est pourvu d’un dispositif de protection ther­mique à démarrage automatique; elle peut redémarrer à tout moment. Le déclenchement du dispositif de protection indique une surchauffe du moteur provoquée par un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non approprié, des erreurs de raccordement du moteur, une défaillance du moteur ou une défaillance de la pompe.
ATTENTION: CETTE POMPE DOIT TRE BRANCHEE A UNE DERIVATION PROTEGEE PAR UN DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
ATTENTION: CETTE POMPE A ÉTÉ ÉVALUÉE POUR L'USAGE AVEC DE L'EAU SEULEMENT
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appro­priée. Ne pas raccorder à une source autre que la tension spécifée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon d’alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou raccourcir le cordon entraîneral’annulation de la garantie.
3. Vérifiez la réglementation locale en matière d’électricité et de bâtiment avant de procéder à l’installation. L’installation doit respecter cette régle­mentation ainsi que le Code national de l’électricité le plus récent.
4. En conformité avec le Code national de l’électricité, toutes les pompes doivent être raccordées à l’aide de fils AWG 14 ou plus. Pour un par­cours de 250 pieds, les fils AWG 14 sont suffisants. Pour un parcours plus long, consultez un électricien professionnel.
5. La pompe doit être connectée ou reliée à son propre circuit, lequel ne doit inclure aucune autre prise de courant ni d’autre équipement. Les fusibles et les disjoncteurs doivent être dotés d’une capacité suffisante pour le circuit électrique.
6. L’ensemble du cordon à gaine en PVC souple monté à la pompe ne
WARNING AVERTISSEMENT
WARNING AVERTISSEMENT
WARNING AVERTISSEMENT
doit être modifié en aucune façon.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
1. La pompe doit être installée dans un bassin antibactérien d’un diamètre d’au moins 11 po et d’une profondeur d’au moins 24 po. Le filtrage bactérien du bassin doit être conforme aux codes de plomberie locaux.
2. La pompe est dotée d’un raccord de refoulement NPT femelle de 1 po 1/2.
3. La pompe doit être installée sur une surface dure. N’installez jamais la pompe sur une surface argileuse, terreuse ou sableuse.
4. Vous devez installer un clapet de retenue dans la canalisation de refoulement afin de prévenir le retour du liquide dans le bassin. Le clapet de retenue doit permettre le libre écoulement de façon à laisser passer facilement les solides.
ATTENTION : Installez le clapet de retenue à l’horizontale ou selon un
angle d’au plus 45 o afin de permettre un meilleur passage des solides et, par conséquent, un meilleur rendement du clapet. N’installez pas le clapet de retenue à la verticale ; cette position pourrait provoquer le blocage des solides dans le clapet et son ouverture au démarrage.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endom­mager le joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie par le liquide pompé.
6. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l’appareil geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l’appareil.
VÉRIFICATION
AVERTISSEMENT
NOTE: Ces pompes sont munies d’un interrupteur mécanique actionné par flotteur.
NOTA: Lorsqu’une pompe de ce type est installée dans un bassin pourvu d’un couvercle étanche, il est impossible d’observer le fonctionnement de l’interrupteur. Le couvercle du puisard est habituellement pourvu d’une ouverture supplémentaire fermée à l’aide d’un bouchon de caoutchouc. Il est possible d’enlever ce bouchon et d’observer le fonctionnement de l’interrupteur.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise bipolaire avec borne de terre dont le voltage convient à celui de la pompe. Le voltage de la pompe est indiqué sur la plaque signalétique.
2. Faites couler de l’eau dans la pompe jusqu’à ce que celle-ci démarre.
3. Assurez-vous que le clapet de la vanne l’intrieur de la canalisation de refoulement est ouvert.
4. Faites fonctionner la pompe pendant plusieurs cycles démarrage­arrêt.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en suivant les étapes indiquées, consultez l'enterprise qu vous l'a vendu.
2. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de la graisser. N’ouvrez jamais la partie scellée de l’unité et n’enlevez jamais les vis du boîtier.
3. Retirez les vis qui relient la base à la volute, puis nettoyez la turbine et le passage de la volute. N’utilisez aucun solvant puissant sur la turbine.
4. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage terminé.
5. AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT
DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE.
LE RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA TURBINE OU DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
6. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état et ne présente ni entaille ni coupure.
ES
ESPAÑOL
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y operar de forma segura su producto Red Lion. Guarde las instruc­ciones para referencia futura.
El producto Red Lion que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos RedLion son cuidadosa­mente probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO RED LION. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
La bomba que ha comprado es una bomba efluente sumergible para uso en recipientes o en estaciones ascensoras y es adecuada para bombear aguas, efluentes, aguas de desperdicio y otros líquidos no explosivos y no corrosivos con sólidos esféricos de hasta 1/2 pulgada.
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos tales como gasolina, fueloil, queroseno, etc. No se use en ambientes explo­sivos o lugares epligrosos, segun la clasificacion del codigo electrico nacional (NEC) y la norma NFPAT del Instituto Nacional Norteamericano de Normas. No use la unidad en ambientes explosivos. La bomba se debe usar con liquidos compatibles con los materiales de los componente de la bomba.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en una superficie mojada o huímeda o entre el aqua.
No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia, especialmente cuando la bomba está en funcionamiento o cuando está conectada a la fuente de potencia.
Esta bomba se suministra con un conductor a tierra y/o un enchufe de conexion de tipo de conexion a tierra. Para reducir el riesgo de descarga electrica asegurese de conectar la unidad a un receptaculo del tipo polar­izado y adecuadamente conectado a tierra.
El Código Eléctrico Nacional (National Electric Code) requiere la insta­lación de un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en el ramal del circuito que suministra la corriente a fuentes, piscinas, etc.
En cualquier instalacion donde puedan ocurrir daños materiales y/o lesio­nes personales que resulten del funcionamiento inadecuado o de fugas en la bomba a causa de fallos en la alimentacion electrica, bloqueo de la linea de la descarga, o cualquier otra razon, se debera usar uno o varios sistemas de respaldo y/o alarmas.
DESCRIPCION
ADVERTENCIA
3
Loading...
+ 5 hidden pages