DK UK FR DE
ADVARSEL
Dette modul er beregnet for tilslutning
til livsfarlige elektriske spændinger. Hvis
denne advarsel ignoreres, kan det føre til
alvorlig legemsbeskadigelse eller mekanisk
GENERELT
ødelæggelse.
For at undgå faren for elektriske stød og
brand skal sikkerhedsreglerne overholdes, og vejledningerne skal følges.
Specifikationerne må ikke overskrides, og modulet må kun
benyttes som beskrevet i det følgende.
Installationsvejledningen skal studeres omhyggeligt, før
modulet tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknikere) må installere dette modul. Hvis modulet ikke benyttes
som beskrevet i denne installationsvejledning, så forringes modulets beskyttelsesforanstaltninger.
ADVARSEL
Der må ikke tilsluttes farlig spænding til modulet, før dette er fastmonteret, og følgende
operationer bør kun udføres på modulet i
FARLIG
spændingsløs tilstand og under ESD-sikre
SPÆNDING
forhold:
Installation, ledningsmontage og -demontage.
Fejlfinding på modulet.
Reparation af modulet og udskiftning af
sikringer må kun foretages af Red Lion.
ADVARSEL
Modulets frontplade må ikke åbnes, da dette
vil medføre skade på stikforbindelsen til display- / programmeringsfronten PGM. Modulet
indeholder ingen DIP-switche eller jumpere.
Til modulet skal monteres på DIN-skinne efter DIN 60715.
Modtagelse og udpakning
Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved
modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte. Indpakningen bør følge modulet, indtil dette er monteret på
blivende plads.
Miljøforhold
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske
rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller
kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarmning, ud over de
opgivne grænser for omgivelsestemperatur, forhindres
ved hjælp af ventilation. Alle moduler kan anvendes i
Måle- / overspændings-kategori II og Forureningsgrad 2.
Modulerne er designet til at være sikker mindst op til en
højde af 2000 m.
Installation
Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, som
er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruktioner i installationsvejledningen, og som vil følge disse.
Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der
rettes henvendelse til den lokale forhandler eller alternativt direkte til Red Lion.
Installation og tilslutning af modulet skal følge landets
gældende regler for installation af elektrisk materiel bl.a.
med hensyn til ledningstværsnit, for-sikring og placering.
Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindelser findes i installationsvejledningen og på sideskiltet.
For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding,
gælder:
For-sikringens maksimale størrelse er 10 A, og den skal
sammen med en aryder placeres let tilgængeligt og tæt
ved modulet. Aryderen skal mærkes således, at der ikke
er tvivl om, at den aryder spændingen til modulet.
UL-installationskrav
Brug kun 60/75°C kobberledninger.
Må kun anvendes i forureningsgrad 2 eller bedre.
Max. omgivelsestemperatur ................... 60°C
Max. ledningskvadrat ................................ AWG 26-14
UL fil-nummer, IAMS & AFCM ................. E324843
Kalibrering og justering
Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning
af eksterne spændinger udføres i henhold til denne
installations vejledning, og teknikeren skal benytte sikkerhedsmæssigt korrekte værktøjer og instrumenter.
Betjening under normal drift
Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når
disse er fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lignende, så betjeningen ikke medfører fare for liv eller materiel. Dvs., at der ikke er berøringsfare, og at modulet er
placeret, så det er let at betjene.
Rengøring
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud
let fugtet med destilleret vand.
Elektriske specifikationer
Anvendelses temperatur ................... -20 til +60°C
Opbevaringstemperatur
Forsyningsspænding, universel
eller 19,2...300 VDC
Max. forbrug:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Max. effekttab:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Sikring........................................................ 400 mA T / 250 VAC
Isolationsspænding, test / drift
(forstærket isolation)
EMC-immunitetspåvirkning ............... < ±0,5% af span
Udvidet EMC-immunitet:
NAMUR NE 21, A-krit., gniststøj . < ±1% af span
Ledningsbåren emission,
klasse A (4184)
Relativ luftfugtighed........................... < 95% RH (ikke kond.)
Mål, med displayfront
PGM (HxBxD) ...................................... 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Kapslingsklasse
Overholdte myndighedskrav:
EMC ............................................................. 2014/30/EU
LVD
RoHS........................................................... 2011/65/EU
SIKKERHEDSREGLER
..................... -20°C to +85°C
...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
...... 2,3 kVAC / 250 VAC
..................................... 150 kHz...10 MHz
..................................... IP20
.............................................................. 2014/35/EU
WARNING
This device is designed for connection to
hazardous electric voltages. Ignoring this
warning can result in severe personal injury
or mechanical damage.
GENERAL
To avoid the risk of electric shock and fire,
the safety instructions of this guide must be
observed and the guidelines followed. The specifications
must not be exceeded, and the device must only be
applied as described in the following.
Prior to the commissioning of the device, this installation
guide must be examined carefully.
Only qualified personnel (technicians) should install this
device. If the equipment is used in a manner not specified
by the manufacturer, the protection provided by the
equipment may be impaired.
WARNING
Until the device is fixed, do not connect
hazardous voltages to the device.
The following operations should only be
carried out on a disconnected device and
HAZARD-
under ESD safe conditions:
OUS
General mounting, connection and
VOLTAGE
disconnection of wires.
Troubleshooting the device.
Repair of the device and replacement of
circuit breakers must be done by Red Lion
only.
WARNING
Do not open the front plate of the device
as this will cause damage to the connector
for the display / programming front PGM. This
device contains no DIP-switches or jumpers.
The device must be mounted on a DIN rail
according to DIN 60715.
Receipt and unpacking
Unpack the device without damaging it. The packing
should always follow the device until this has been
permanently mounted. Check at the receipt of the device
whether the type corresponds to the one ordered.
Environment
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical
vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If
necessary, heating in excess of the stated limits for ambient
temperatures should be avoided by way of ventilation.
All devices can be used for Measurement / Overvoltage
Category II and Pollution Degree 2. The modules are
designed to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
Mounting
Only qualified technicians who are familiar with the
technical terms, warnings, and instruc tions in this
installation guide and who are able to follow these should
connect the device.
Should there be any doubt as to the correct handling
of the device, please contact your local distributor or,
alternatively, Red Lion.
Mounting and connection of the device should
comply with national legislation for mounting of
electric materials, i.e. wire cross section, protective
fuse, and location. Descriptions of input / output and
supply connections are shown in this installation
guide and on the side label. The following apply
to fixed hazardous voltages-connected devices:
The max. protective fuse is 10 A. A power switch shall
be easily accessible and close to the device. The power
switch shall be marked as the disconnecting unit for the
device.
UL installation requirements
Use 60/75°C copper conductors only.
For use only in pollution degree 2 or better.
Max. ambient temperature
Max. wire size ............................................... AWG 26-14
UL file number, IAMS & AFCM ................ E324843
Calibration and adjustment
During calibration and adjustment, the measuring and
connection of external voltages must be carried out
according to the specifications of this installation guide.
The technician must use tools and instruments that are
safe to use.
Cleaning
When disconnected, the device may be cleaned with a
cloth moistened with distilled water.
Electrical specifications
Temperature range ............................... -20°C to +60°C
Storage temperature
Supply voltage, universal
or 19.2...300 VDC
Max. required power:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2.0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2.5 W
Max. power dissipation:
IAMS0002, IAMS0020, ................. ≤ 2.0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2.5 W
Fuse
Isolation voltage, test / operation
(reinforced isolation)
EMC immunity influence .................... < ±0.5% of span
Extended EMC immunity:
NAMUR NE 21, A criterion, burst . < ±1% of span
Conducted emission,
class A (4184)
Relative humidity.................................. < 95% RH (non-cond.)
Dimensions (HxWxD)
Dimensions (HxWxD)
w/ PGM ................................................. 109 x 23.5 x 116 / 131 mm
Protection degree
Observed authority requirements:
EMC ............................................................. 2014/30/EU
LVD
RoHS........................................................... 2011/65/EU
SAFETY INSTRUCTIONS
...................... 60°C
........................... -20°C to +85°C
.................. 21.6...253 VAC,
............................................................ 400 mA SB / 250 VAC
........................................ 150 kHz...10 MHz
................................. IP20
.............................................................. 2014/35/EU
. 2.3 kVAC / 250 VAC
........................... 109 x 23.5 x 104 mm
AVERTISSEMENT
Ce module est conçu pour supporter une
connexion à des tensions électriques
dangereuses. Si vous ne tenez pas compte
de cet avertissement, cela peut causer
INFORMA-
des dommages corporels ou des dégâts
TIONS
GENERALES
les instructions mentionnées dans ce guide. Vous devez
vous limiter aux spécifications indiquées et respecter les
instructions d’utilisation de ce module, telles qu’elles sont
décrites dans ce guide. Il est nécessaire de lire ce guide
attentivement avant de mettre ce module en marche.
L’installation de ce module est réservée à un personnel
qualifié (techniciens). Si la méthode d’utilisation de
l’équipement dière de celle décrite par le fabricant, la
protection assurée par l’équipement risque d’être altérée.
AVERTISSEMENT
Réception et déballage
Déballez le module sans l’endommager. Il est recommandé
de conserver l’emballage du module tant que ce dernier
n’est pas définitivement monté. A la réception du module,
vérifiez que le type de module reçu correspond à celui que
vous avez commandé.
Environnement
N’exposez pas votre module aux rayons directs du
soleil et choisissez un endroit à humidité modérée et
à l’abri de la poussière, des températures élevées, des
chocs et des vibrations mécaniques et de la pluie. Le
cas échéant, des systèmes de ventilation permettent
d’éviter qu’une pièce soit chauée au-delà des limites
prescrites pour les températures ambiantes. Tous
les modules peuvent être installés dans catégorie
de mesure / surtension Il et degré de pollution 2.
Ce module est conçu pour fonctionner en toute sécurité
sous une altitude inférieure à 2000 m.
Montage
Il est conseillé de réserver le raccordement du module
aux techniciens qualifiés qui connaissent les termes
techniques, les avertissements et les instructions de ce
guide et qui sont capables d’appliquer ces dernières.
Si vous avez un doute quelconque quant à la manipulation
du module, veuillez contacter votre distributeur local. Vous
pouvez également vous adresser à Red Lion.
Le montage et le raccordement du module doivent être
conformes à la législation nationale en vigueur pour
le montage de matéri aux électriques, par ex emple,
diamètres des fils, fusibles de protection et implantation
des modules. Les connexions des alimentations et des
entrées / sorties sont décrites dans ce guide et sur
l’étiquette de la face latérale du module.
Les instructions suivantes s’appliquent aux modules
fixes connectés en tensions dangereu ses : Le fusible de
protection doit être de 10 A au maximum. Ce dernier,
ainsi que l’interrupteur général, doivent être facilement
accessibles et à proximité du module. Il est recommandé
de placer sur l’interrupteur général une étiquette
indiquant que ce dernier mettra le module hors tension.
Conditions d’installation UL
N’utilisez que de conducteurs de cuivre 60/75°C.
Uniquement pour utilisation en degré de pollution 2 ou
meilleur.
Température ambiente max. .................. 60°C
Taille max. des fils ...................................... AWG 26-14
No du fichier UL, IAMS & AFCM ............. E324843
Etalonnage et réglage
Lors des opérations d’étalonnage et de réglage, il convient
d’eectuer les mesures et les connexions des tensions
externes en respectant les spécifica tions mentionnées
dans ce guide. Les techniciens doivent utiliser des outils et
des instruments pouvant être manipulés en toute sécurité.
Maintenance et entretien
Une fois le module hors tension, prenez un chion imbibé
d’eau distillée pour le nettoyer.
Spécifications
Plage de température ......................... -20°C à +60°C
Température de stockage
Tension d’alimentation univers.
ou 19,2...300 Vcc
Puissance nécessaire max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Puissance dissipée max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Fusible
Tension d’isolation, test / opér.
(isolation renforcée)
Immunité CEM ........................................ < ±0,5% de l’EC
Immunité CEM améliorée :
NAMUR NE 21, critère A, burst ... < ±1% de l’EC
Emission par conduction,
classe A (4184)
Humidité relative
Dimensions,
avec PGM (HxLxP) ............................ 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Degré de protection
Compatibilité avec les normes:
CEM ............................................................. 2014/30/UE
DBT
RoHS........................................................... 2011/65/UE
mécaniques. Pour éviter les risques
d’électrocution et d’incendie, conformezvous aux consignes de sécurité et suivez
Tant que le module n’est pas fixé, ne le
mettez pas sous tensions dangereuses. Les
opérations suivantes doivent être eectuées avec le module débranché et dans
TENSION
un environnement exempt de décharges
DANGE-
électro statiques (ESD) : Montage général,
REUSE
raccordement et débranchement de fils et
recherche de pannes sur le module.
Seule Red Lion est autorisée à réparer le
module et à remplacer les fusibles.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir la plaque avant du module
au risque d’endommager le connecteur de
l’indicateur / la façade de programmation
PGM. Ce module ne contient ni de
commutateurs DIP ni de cavaliers.
Il convient de monter l’appareil le module
sur un rail DIN en se conformant à la norme
DIN 60715.
CONSIGNES DE SECURITE
.................. -20°C à +85°C
...... 21,6...253 Vca, 50...60 Hz
....................................................... 400 mA SB / 250 Vca
............................................................. 2014/35/UE
....... 2,3 kVca / 250 Vca
..................................... 150 kHz...10 MHz
.................................. < 95% HR (sans cond.)
............................. IP20
WARNUNG
oder Brand zu vermeiden müssen die Sicherheitsregeln der Installationsanleitung eingehalten, und die
Anweisungen befolgt werden. Die Spezifikationswerte
dürfen nicht überschritten werden, und das Gerät darf nur
gemäß folgender Beschreibung benutzt werden. Diese Installationsanleitung ist sorgfältig durchzulesen, ehe das
Gerät in Gebrauch genommen wird. Nur qualifizierte Personen (Techniker) dürfen dieses Gerät installieren. Wenn
das Gerät nicht wie in dieser Installationsanleitung beschrieben benutzt wird, werden die Schutzeinrichtungen
des Gerätes be einträchtigt.
WARNUNG
mierbrücken. Des Gerätes muss auf eine DIN-Schiene nach
DIN 60715 montiert werden.
Empfang und Auspacken
Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, und
kontrollieren Sie beim Empfang, ob der Gerätetyp Ihrer
Bestellung entspricht. Die Verpackung sollte beim Gerät
bleiben, bis dieses am endgültigen Platz mon tiert ist.
Umgebungsbedingungen
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung oder
Hitze, mechanische Erschütterungen und Stöße sind zu vermeiden; das Gerät darf nicht Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Bei Bedarf muss eine Erwärmung, welche die angegebenen Grenzen für die Umgebungstemperatur überschreitet, mit Hilfe eines Kühlgebläses verhindert
werden. Alle Geräte können für Mess- / Überspannungskategorie II und Verschmutzungsgrad 2 benutz werden. Das
Gerät ist so konzipiert, dass es auch in einer Einsatzhöhe von
bis zu 2000 m noch sicher funktioniert.
Installation
Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern angeschlossen werden, die mit den technischen Ausdrücken,
Warnungen und Anweisungen in dieser Installationsanleitung vertraut sind und diese befolgen. Sollten Zweifel bezüglich der richtigen Handhabung des Gerätes bestehen,
sollte man mit dem Händler vor Ort Kontakt aufnehmen.
Sie können aber auch direkt mit Red Lion Kontakt aufnehmen.
Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben in
Über einstimmung mit den geltenden Regeln des jeweiligen Landes bez. der Installation elektrischer Apparaturen zu erfolgen, u.a. bezüglich Leitungsquerschnitt,
(elektrischer) Vor-Absicherung und Positionierung. Eine
Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und Versorgungsanschlüssen befindet sich in dieser Installationsanleitung und auf dem Typenschild.
Für Geräte, die dauerhaft an eine gefährliche Spannung
angeschlossen sind, gilt. Die maximale Größe der Vorsicherung beträgt 10 A und muss zusammen mit einem
Unterbrecher schalter leicht zugänglich und nahe am Gerät angebracht sein. Der Unterbrecherschalter soll derart
gekennzeichnet sein, dass kein Zweifel darüber bestehen
kann, dass er die Spannung für das Gerät unterbricht.
UL-Einbauvorschriften
Nur 60/75°C Kupferleiter anwenden. Nur für Anwendung
in Verschmutzungsgrad 2 oder besser.
Max. Umgebungstemperatur.................. 60°C
Max. Leitungsquerschnitt........................ AWG 26-14
UL Dateinummer, IAMS & AFCM ............ E324843
Kalibrierung und Justierung
Während der Kalibrierung und Justierung sind die Mess ung
und der Anschluss externer Spannungen entsprechend
dieser Installationsanleitung auszuführen, und der Techniker muss hierbei sicherheitsmäßig einwandfreie Werkzeuge und Instrumente benutzen.
Reinigung
Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit einem Lappen gereinigt werden, der mit destilliertem Wasser leicht
angefeuchtet ist.
Elektrische Daten
Umgebungstemperatur ...................... -20°C bis +60°C
Lagertemperatur
Univers. Versorgungsspannung
oder 19,2...300 VDC
Leistungsbedarf, max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Max. Verlustleistung:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Sicherung
Isolationsspannung, Test/Betrieb
(erhöhte isolation)
EMV Störspannungseinfluss............. < ±0,5% d. Messsp.
Erweitere EMV Störfestigkeit:
NAMUR NE 21, Kriterium A, Burst < ±1% d. Messsp.
Leitungsgebundene Emission,
Klasse A (4184)
Relative Luftfeuchtigkeit
Abmessungen,
mit PGM (HxBxT) .............................. 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Schutzart
Eingehaltene Behördenvorschriften:
EMV............................................................. 2014/30/EU
LVD
RoHS........................................................... 2011/65/EU
Dieses Gerät ist für den Anschluss an
lebensgefährliche elektrische Spannungen gebaut. Missachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen
ALLGE-
oder mechanischer Zerstörung führen.
MEINES
Um eine Gefährdung durch Stromstöße
Vor dem abgeschlossenen festen Einbau
des Gerätes darf daran keine gefährliche
Spannung angeschlossen werden, und
folgende Maßnahmen sollten nur in span-
GEFÄHR-
nungslosem Zustand des Gerätes und unter
LICHE
ESD-sicheren Verhältnisse durchgeführt
SPANNUNG
werden: Installation, Montage und Demontage von Leitungen. Fehlersuche im Gerät.
Reparaturen des Gerätes und Austausch
von Sicherungen dürfen nur von Red Lion
vorgenommen werden.
WARNUNG
Die Frontplatte des Gerätes darf nicht geönet werden, weil hier durch die Kontakte zur
Kontaktierung des frontdisplays PGM beschädigt werden können. Das Gerät enthält
keine internen DIP-Schalter oder Program-
SICHERHEITSREGELN
................................... -20°C bis +85°C
...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
................................................. 400 mA SB / 250 VAC
..................................... 150 kHz...10 MHz
.................................................. IP20
.............................................................. 2014/35/EU
.. 2,3 kVAC / 250 VAC
.................. < 95% RF (nicht kond.)
Red Lion Controls
Installationsvejledningen for teknikere omfatter følgende produkter:
DK
This installation guide for technical personnel covers the following products:
UK
Ce guide d’installation pour le personnel qualifié couvre les produits suivants :
FR
DE
Diese Installationsanleitung für Techniker umfasst die folgenden Produkte:
IAMS0002 AFCM0001
IAMS0020
IAMS0022
Påsætning af PGMMOD00/PGMMODC1:
DK
1: Indsæt tappene på PGM i hullerne øverst på
modulet.
2: Vip og klik PGM på plads.
Aftagning af PGM:
3/4: Tryk på udløserknap i bunden af PGM og vip
PGM op.
Mounting of PGMMOD00/PGMMODC1:
UK
1: Insert the tabs of the PGM into the holes at the top
of the device.
2: Hinge the PGM down until it snaps into place.
Demounting of the PGM
3: Push the release button on the bottom of the PGM
and hinge the PGM out and up.
4: With the PGM hinged up, remove from holes at the
top of the device.
Montage du PGMMOD00/PGMMODC1 :
FR
1 : Insérez les crochets du PGM dans les trous en haut
du module.
2 : Poussez le bas du PGM vers le module.
Démontage du PGM :
3/4 : Appuyez sur le bouton de déclenchement en
dessous du PGM, puis tirez le PGM vers le haut.
DE
Montering på DIN-skinne.
DK
Mounting on DIN rail.
UK
Montage sur rail DIN.
FR
Montage auf DIN-Schiene.
DE
Frigørelse fra DIN-skinne
DK
Husk først at demontere tilslutningsklemmerne med
farlig spænding. Modulet frigøres fra DIN-skinnen ved at
løfte i den nederste lås.
Demounting from DIN rail
UK
First, remember to demount the connectors with
hazardous voltages. Detach the device from the DIN rail
by lifting the bottom lock.
Démontage du rail DIN
FR
Tout d’abord, n’oubliez pas de démonter les connecteurs
où règnent des tensions dangereuses. Débloquez le
verrou inférieur pour dégager le module du rail DIN.
Lösen von DIN-Schiene
DE
Zunächst ist gefährliche Spannung von den Anschlussklemmen zu trennen. Das Gerät wird von der DIN-Schiene
gelöst, indem man den unteren Verschluss löst.
Ledningskvadrat (max.)1 x 2,5 mm2 flerkoret ledning.
DK
Klemskruetilspændingsmoment 0,5 Nm.
Max. wire size 1 x 2.5 mm2 stranded wire.
UK
Screw terminal torque 0.5 Nm.
Taille max. des fils 1 x 2,5 mm2 fils multibrins.
FR
Pression max. avant déformation de la vis 0,5 Nm.
Leitungsquerschnitt (max.) 1 x 2,5 mm2 Litzendraht.
DE
Klemmschraubenanzugsmoment 0,5 Nm.
1
2
3
Anbringen des PGMMOD00/PGMMODC1:
1: Einbringen der beiden Fixierstifte des
PGM in die Önungen an der oberen
Frontplatte des Gerätes.
2: Das Display PGM an der Unterkante
einrasten lassen.
Entfernen des PGM:
3/4: Die Entriegelung des PGM an der Unter-
seite betätigen und das PGM vorsichtig
abnehmen.
LP1090
Rev A
4
INDGANG / INPUT / ENTREE / EINGANG
IAMS0002 IAMS0022 IAMS0020 AFCM0001
Indgang for RTD-typer
Input for RTD types
Entrée pour types RTD
Eingang für WTH-Typen
Indgang for TC-typer / Input for TC types /
Entrée pour types TC / Eingang für TE-Typen
Strømindgang, programmerbare måleområder
Current input, programmable ranges
Entrée courant, gammes de mesure programmables
Stromeingang, programmierbare Messbereiche
Indgangsmodstand, strømindgang
Input resistance, current input
Résistance d’entrée, entrée courant
Eingangswiderstand, Stromeingang
Internt spændingsdrop, nom. / Input voltage drop, nom. /
Chute de tension, nom. / Eingangsspannungsabfall, nom.
Spændingsindgang, programmerbare måleområder
Voltage input, programmable ranges
Entrée tension, gammes de mesure programmables
Spannungseingang, programmierbare Messbereiche
Indgangsmodstand, spændingsindgangI
nput resistance, voltage input
Résistance d’entrée, entrée tension
Eingangswiderstand, Spannungseingang
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Cu50, Cu100
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Cu50, Cu100
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Cu50, Cu100
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Cu50, Cu100
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
0...20, 4...20 mA 0...20, 4...20 mA 0...20, 4...20 mA 0...20, 4...20 mA
Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
1.4 V @ 20 mA 1.4 V @ 20 mA 1.4 V @ 20 mA 1.4 V @ 20 mA
0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC
Nom. 10 MΩ Nom. 10 MΩ Nom. 10 MΩ Nom. 10 MΩ
UDGANG / OUTPUT / SORTIE / AUSGANG
Strømudgang, programmerbare signalområder
Current output, programmable signal ranges
Sortie courant, gammes de signal programmables
Stromausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (v. strømudgang) / Load (@ current output) /
Charge (à la sortie courant) / Belastung (bei Stromausgang)
Strømbegrænsning / Current limit /
Limite de courant / Strombegrenzung.
Spændingsudgang. programmerbare signalområder
Voltage output, programmable signal ranges
Sortie tension, gammes de signal programmables
Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (min.), spændingsudgang / Load (min.), voltage output /
Charge (min.), sortie tension / Belastung (min.), Spannungsausgang
Bueret spændingsudgang, programmerbare signalområder
Buered voltage output, programmable signal ranges
Sortie tension direct, gammes de signal programmables
Gepuerter Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (min.), bueret spændingsudgang / Load (min.), buered
voltage output / Charge (min.), sortie tension directe /
Belastung (min.), gepuerte Spannungsausgang
Strømbegrænsning, bueret spændingsudgang / Current limit, buered
voltage output / Limite de courant, sortie tension directe /
Strombegrenzung, gepuerte Spannungsausgang
0/4...20 mA 0/4...20 mA
≤ 800 Ω ≤ 800 Ω
≤ 28 mA ≤ 28 mA
0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /
2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 /
10...0 / 10...2 V
0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /
2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 /
10...0 / 10...2 V
≥ 500 kΩ ≥ 500 kΩ
---------- ---------- ----------
---------- ---------- ---------- ----------
---------- ---------- ---------- ----------
----------
----------
----------
----------
----------
PNP output:
I
max.: 30 mA
out
V
: 24 VDC ±10%
out
NPN output:
I
max.: 150 mA
sink
External voltage
(terminal 23) max.: 55 VDC
TTL output:
I
max.: 15 mA
sink/source
V
.: 5 V ±5%
out
Relæudgang / Relay output / Sortie relais / Relaisausgang ---------- 2 x SPST, AC: 500 VA 2 x SPST, AC: 500 VA ---------Frekvensområde / Frequency range /
Gamme de fréquence / Frequenzbereich
---------- ---------- ----------
0...25000 Hz
GODKENDELSER / APPROVALS / APPROBATIONS / ZULASSUNGEN
FM 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1
FM, må anvendes i / applicable in / applicable en /
Anwendungsbereich in
c UL us, Standard for Safety UL 508 / C22.2 No. 14 UL 508 / C22.2 No. 14 UL 508 / C22.2 No. 14
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
UL 508 / C22.2 No. 14