Red Lion IAMS0002, IAMS0022, IAMS0020, AFCM0001 Installation Guide

DK UK FR DE
OK
4501

3

4
ADVARSEL
Dette modul er beregnet for tilslutning til livsfarlige elektriske spændinger. Hvis denne advarsel ignoreres, kan det føre til alvorlig legemsbeskadigelse eller mekanisk
GENERELT
ødelæggelse.
For at undgå faren for elektriske stød og brand skal sikkerhedsreglerne overholdes, og vejlednin­gerne skal følges. Specifikationerne må ikke overskrides, og modulet må kun benyttes som beskrevet i det følgende. Installationsvejledningen skal studeres omhyggeligt, før modulet tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknike­re) må installere dette modul. Hvis modulet ikke benyttes som beskrevet i denne installationsvejledning, så forrin­ges modulets beskyttelsesforanstaltninger.
ADVARSEL
Der må ikke tilsluttes farlig spænding til mo­dulet, før dette er fastmonteret, og følgende operationer bør kun udføres på modulet i
FARLIG
spændingsløs tilstand og under ESD-sikre
SPÆNDING
forhold: Installation, ledningsmontage og -demon­tage. Fejlfinding på modulet. Reparation af modulet og udskiftning af sikringer må kun foretages af Red Lion.
ADVARSEL
Modulets frontplade må ikke åbnes, da dette vil medføre skade på stikforbindelsen til dis­play- / programmeringsfronten PGM. Modulet indeholder ingen DIP-switche eller jumpere. Til modulet skal monteres på DIN-skinne ef­ter DIN 60715.
Modtagelse og udpakning
Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte. Ind­pakningen bør følge modulet, indtil dette er monteret på blivende plads.
Miljøforhold
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarmning, ud over de opgivne grænser for omgivelsestemperatur, forhindres ved hjælp af ventilation. Alle moduler kan anvendes i Måle- / overspændings-kategori II og Forureningsgrad 2. Modulerne er designet til at være sikker mindst op til en højde af 2000 m.
Installation
Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, som er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruk­tioner i installationsvejledningen, og som vil følge disse. Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der rettes henvendelse til den lokale forhandler eller alterna­tivt direkte til Red Lion. Installation og tilslutning af modulet skal følge landets gældende regler for installation af elektrisk materiel bl.a. med hensyn til ledningstværsnit, for-sikring og placering. Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindel­ser findes i installationsvejledningen og på sideskiltet. For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding, gælder: For-sikringens maksimale størrelse er 10 A, og den skal sammen med en aryder placeres let tilgængeligt og tæt ved modulet. Aryderen skal mærkes således, at der ikke er tvivl om, at den aryder spændingen til modulet.
UL-installationskrav
Brug kun 60/75°C kobberledninger. Må kun anvendes i forureningsgrad 2 eller bedre.
Max. omgivelsestemperatur ................... 60°C
Max. ledningskvadrat ................................ AWG 26-14
UL fil-nummer, IAMS & AFCM ................. E324843
Kalibrering og justering
Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning af eksterne spændinger udføres i henhold til denne installations vejledning, og teknikeren skal benytte sikker­hedsmæssigt korrekte værktøjer og instrumenter.
Betjening under normal drift
Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når disse er fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lig­nende, så betjeningen ikke medfører fare for liv eller ma­teriel. Dvs., at der ikke er berøringsfare, og at modulet er placeret, så det er let at betjene.
Rengøring
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud let fugtet med destilleret vand.
Elektriske specifikationer
Anvendelses temperatur ................... -20 til +60°C
Opbevaringstemperatur Forsyningsspænding, universel eller 19,2...300 VDC Max. forbrug:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2,5 W
Max. effekttab:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2,5 W
Sikring........................................................ 400 mA T / 250 VAC
Isolationsspænding, test / drift (forstærket isolation)
EMC-immunitetspåvirkning ............... < ±0,5% af span
Udvidet EMC-immunitet: NAMUR NE 21, A-krit., gniststøj . < ±1% af span Ledningsbåren emission, klasse A (4184)
Relativ luftfugtighed........................... < 95% RH (ikke kond.)
Mål, med displayfront
PGM (HxBxD) ...................................... 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Kapslingsklasse
Overholdte myndighedskrav:
EMC ............................................................. 2014/30/EU
LVD
RoHS........................................................... 2011/65/EU
SIKKERHEDSREGLER
..................... -20°C to +85°C
...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
...... 2,3 kVAC / 250 VAC
..................................... 150 kHz...10 MHz
..................................... IP20
.............................................................. 2014/35/EU
WARNING
This device is designed for connection to hazardous electric voltages. Ignoring this warning can result in severe personal injury or mechanical damage.
GENERAL
To avoid the risk of electric shock and fire,
the safety instructions of this guide must be observed and the guidelines followed. The specifications must not be exceeded, and the device must only be applied as described in the following. Prior to the commissioning of the device, this installation guide must be examined carefully. Only qualified personnel (technicians) should install this device. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
WARNING
Until the device is fixed, do not connect
hazardous voltages to the device.
The following operations should only be
carried out on a disconnected device and
HAZARD-
under ESD safe conditions:
OUS
General mounting, connection and
VOLTAGE
disconnection of wires.
Troubleshooting the device.
Repair of the device and replacement of
circuit breakers must be done by Red Lion
only.
WARNING
Do not open the front plate of the device
as this will cause damage to the connector
for the display / programming front PGM. This device contains no DIP-switches or jumpers. The device must be mounted on a DIN rail according to DIN 60715.
Receipt and unpacking
Unpack the device without damaging it. The packing should always follow the device until this has been permanently mounted. Check at the receipt of the device whether the type corresponds to the one ordered.
Environment
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation. All devices can be used for Measurement / Overvoltage Category II and Pollution Degree 2. The modules are designed to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
Mounting
Only qualified technicians who are familiar with the technical terms, warnings, and instruc tions in this installation guide and who are able to follow these should connect the device. Should there be any doubt as to the correct handling of the device, please contact your local distributor or, alternatively, Red Lion. Mounting and connection of the device should comply with national legislation for mounting of electric materials, i.e. wire cross section, protective fuse, and location. Descriptions of input / output and supply connections are shown in this installation guide and on the side label. The following apply to fixed hazardous voltages-connected devices: The max. protective fuse is 10 A. A power switch shall be easily accessible and close to the device. The power switch shall be marked as the disconnecting unit for the device.
UL installation requirements
Use 60/75°C copper conductors only. For use only in pollution degree 2 or better. Max. ambient temperature
Max. wire size ............................................... AWG 26-14
UL file number, IAMS & AFCM ................ E324843
Calibration and adjustment
During calibration and adjustment, the measuring and connection of external voltages must be carried out according to the specifications of this installation guide. The technician must use tools and instruments that are safe to use.
Cleaning
When disconnected, the device may be cleaned with a cloth moistened with distilled water.
Electrical specifications
Temperature range ............................... -20°C to +60°C
Storage temperature Supply voltage, universal or 19.2...300 VDC Max. required power:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2.0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2.5 W
Max. power dissipation:
IAMS0002, IAMS0020, ................. 2.0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2.5 W
Fuse Isolation voltage, test / operation (reinforced isolation)
EMC immunity influence .................... < ±0.5% of span
Extended EMC immunity: NAMUR NE 21, A criterion, burst . < ±1% of span Conducted emission, class A (4184)
Relative humidity.................................. < 95% RH (non-cond.)
Dimensions (HxWxD) Dimensions (HxWxD)
w/ PGM ................................................. 109 x 23.5 x 116 / 131 mm
Protection degree
Observed authority requirements:
EMC ............................................................. 2014/30/EU
LVD
RoHS........................................................... 2011/65/EU
SAFETY INSTRUCTIONS
...................... 60°C
........................... -20°C to +85°C
.................. 21.6...253 VAC,
............................................................ 400 mA SB / 250 VAC
........................................ 150 kHz...10 MHz
................................. IP20
.............................................................. 2014/35/EU
. 2.3 kVAC / 250 VAC
........................... 109 x 23.5 x 104 mm
AVERTISSEMENT
Ce module est conçu pour supporter une connexion à des tensions électriques dangereuses. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, cela peut causer
INFORMA-
des dommages corporels ou des dégâts
TIONS
GENERALES
les instructions mentionnées dans ce guide. Vous devez vous limiter aux spécifications indiquées et respecter les instructions d’utilisation de ce module, telles qu’elles sont décrites dans ce guide. Il est nécessaire de lire ce guide attentivement avant de mettre ce module en marche. L’installation de ce module est réservée à un personnel qualifié (techniciens). Si la méthode d’utilisation de l’équipement dière de celle décrite par le fabricant, la protection assurée par l’équipement risque d’être altérée.
AVERTISSEMENT
Réception et déballage
Déballez le module sans l’endommager. Il est recommandé de conserver l’emballage du module tant que ce dernier n’est pas définitivement monté. A la réception du module, vérifiez que le type de module reçu correspond à celui que vous avez commandé.
Environnement
N’exposez pas votre module aux rayons directs du soleil et choisissez un endroit à humidité modérée et à l’abri de la poussière, des températures élevées, des chocs et des vibrations mécaniques et de la pluie. Le cas échéant, des systèmes de ventilation permettent d’éviter qu’une pièce soit chauée au-delà des limites prescrites pour les températures ambiantes. Tous les modules peuvent être installés dans catégorie de mesure / surtension Il et degré de pollution 2. Ce module est conçu pour fonctionner en toute sécurité sous une altitude inférieure à 2000 m.
Montage
Il est conseillé de réserver le raccordement du module aux techniciens qualifiés qui connaissent les termes techniques, les avertissements et les instructions de ce guide et qui sont capables d’appliquer ces dernières. Si vous avez un doute quelconque quant à la manipulation du module, veuillez contacter votre distributeur local. Vous pouvez également vous adresser à Red Lion. Le montage et le raccordement du module doivent être conformes à la législation nationale en vigueur pour le montage de matéri aux électriques, par ex emple, diamètres des fils, fusibles de protection et implantation des modules. Les connexions des alimentations et des entrées / sorties sont décrites dans ce guide et sur l’étiquette de la face latérale du module. Les instructions suivantes s’appliquent aux modules fixes connectés en tensions dangereu ses : Le fusible de protection doit être de 10 A au maximum. Ce dernier, ainsi que l’interrupteur général, doivent être facilement accessibles et à proximité du module. Il est recommandé de placer sur l’interrupteur général une étiquette indiquant que ce dernier mettra le module hors tension.
Conditions d’installation UL
N’utilisez que de conducteurs de cuivre 60/75°C. Uniquement pour utilisation en degré de pollution 2 ou meilleur.
Température ambiente max. .................. 60°C
Taille max. des fils ...................................... AWG 26-14
No du fichier UL, IAMS & AFCM ............. E324843
Etalonnage et réglage
Lors des opérations d’étalonnage et de réglage, il convient d’eectuer les mesures et les connexions des tensions externes en respectant les spécifica tions mentionnées dans ce guide. Les techniciens doivent utiliser des outils et des instruments pouvant être manipulés en toute sécurité.
Maintenance et entretien
Une fois le module hors tension, prenez un chion imbibé d’eau distillée pour le nettoyer.
Spécifications
Plage de température ......................... -20°C à +60°C
Température de stockage Tension d’alimentation univers. ou 19,2...300 Vcc Puissance nécessaire max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2,5 W
Puissance dissipée max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2,5 W
Fusible Tension d’isolation, test / opér. (isolation renforcée)
Immunité CEM ........................................ < ±0,5% de l’EC
Immunité CEM améliorée : NAMUR NE 21, critère A, burst ... < ±1% de l’EC Emission par conduction, classe A (4184) Humidité relative Dimensions,
avec PGM (HxLxP) ............................ 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Degré de protection
Compatibilité avec les normes:
CEM ............................................................. 2014/30/UE
DBT
RoHS........................................................... 2011/65/UE
mécaniques. Pour éviter les risques d’électrocution et d’incendie, conformez­vous aux consignes de sécurité et suivez
Tant que le module n’est pas fixé, ne le mettez pas sous tensions dangereuses. Les opérations suivantes doivent être eec­tuées avec le module débranché et dans
TENSION
un environnement exempt de décharges
DANGE-
électro statiques (ESD) : Montage général,
REUSE
raccordement et débranchement de fils et recherche de pannes sur le module. Seule Red Lion est autorisée à réparer le module et à remplacer les fusibles.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir la plaque avant du module au risque d’endommager le connecteur de l’indicateur / la façade de programmation PGM. Ce module ne contient ni de commutateurs DIP ni de cavaliers. Il convient de monter l’appareil le module sur un rail DIN en se conformant à la norme DIN 60715.
CONSIGNES DE SECURITE
.................. -20°C à +85°C
...... 21,6...253 Vca, 50...60 Hz
....................................................... 400 mA SB / 250 Vca
............................................................. 2014/35/UE
....... 2,3 kVca / 250 Vca
..................................... 150 kHz...10 MHz
.................................. < 95% HR (sans cond.)
............................. IP20
WARNUNG
oder Brand zu vermeiden müssen die Sicherheitsre­geln der Installationsanleitung eingehalten, und die Anweisungen befolgt werden. Die Spezifikationswerte dürfen nicht überschritten werden, und das Gerät darf nur gemäß folgender Beschreibung benutzt werden. Diese In­stallationsanleitung ist sorgfältig durchzulesen, ehe das Gerät in Gebrauch genommen wird. Nur qualifizierte Per­sonen (Techniker) dürfen dieses Gerät installieren. Wenn das Gerät nicht wie in dieser Installationsanleitung be­schrieben benutzt wird, werden die Schutzeinrichtungen des Gerätes be einträchtigt.
WARNUNG
mierbrücken. Des Gerätes muss auf eine DIN-Schiene nach DIN 60715 montiert werden.
Empfang und Auspacken
Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, und kontrollieren Sie beim Empfang, ob der Gerätetyp Ihrer Bestellung entspricht. Die Verpackung sollte beim Gerät bleiben, bis dieses am endgültigen Platz mon tiert ist.
Umgebungsbedingungen
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung oder Hitze, mechanische Erschütterungen und Stöße sind zu ver­meiden; das Gerät darf nicht Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Bei Bedarf muss eine Erwärmung, wel­che die angegebenen Grenzen für die Umgebungstempera­tur überschreitet, mit Hilfe eines Kühlgebläses verhindert werden. Alle Geräte können für Mess- / Überspannungska­tegorie II und Verschmutzungsgrad 2 benutz werden. Das Gerät ist so konzipiert, dass es auch in einer Einsatzhöhe von bis zu 2000 m noch sicher funktioniert.
Installation
Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern ange­schlossen werden, die mit den technischen Ausdrücken, Warnungen und Anweisungen in dieser Installationsanlei­tung vertraut sind und diese befolgen. Sollten Zweifel be­züglich der richtigen Handhabung des Gerätes bestehen, sollte man mit dem Händler vor Ort Kontakt aufnehmen. Sie können aber auch direkt mit Red Lion Kontakt auf­nehmen. Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben in Über einstimmung mit den geltenden Regeln des jewei­ligen Landes bez. der Installation elektrischer Appara­turen zu erfolgen, u.a. bezüglich Leitungsquerschnitt, (elektrischer) Vor-Absicherung und Positionierung. Eine Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und Versorg­ungsanschlüssen befindet sich in dieser Installations­anleitung und auf dem Typenschild. Für Geräte, die dauerhaft an eine gefährliche Spannung angeschlossen sind, gilt. Die maximale Größe der Vor­sicherung beträgt 10 A und muss zusammen mit einem Unterbrecher schalter leicht zugänglich und nahe am Ge­rät angebracht sein. Der Unterbrecherschalter soll derart gekennzeichnet sein, dass kein Zweifel darüber bestehen kann, dass er die Spannung für das Gerät unterbricht.
UL-Einbauvorschriften
Nur 60/75°C Kupferleiter anwenden. Nur für Anwendung in Verschmutzungsgrad 2 oder besser.
Max. Umgebungstemperatur.................. 60°C
Max. Leitungsquerschnitt........................ AWG 26-14
UL Dateinummer, IAMS & AFCM ............ E324843
Kalibrierung und Justierung
Während der Kalibrierung und Justierung sind die Mess ung und der Anschluss externer Spannungen entsprechend dieser Installationsanleitung auszuführen, und der Tech­niker muss hierbei sicherheitsmäßig einwandfreie Werk­zeuge und Instrumente benutzen.
Reinigung
Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit einem Lap­pen gereinigt werden, der mit destilliertem Wasser leicht angefeuchtet ist.
Elektrische Daten
Umgebungstemperatur ...................... -20°C bis +60°C
Lagertemperatur Univers. Versorgungsspannung oder 19,2...300 VDC Leistungsbedarf, max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2,5 W
Max. Verlustleistung:
IAMS0002, IAMS0020 .................... 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. 2,5 W
Sicherung Isolationsspannung, Test/Betrieb (erhöhte isolation)
EMV Störspannungseinfluss............. < ±0,5% d. Messsp.
Erweitere EMV Störfestigkeit: NAMUR NE 21, Kriterium A, Burst < ±1% d. Messsp. Leitungsgebundene Emission, Klasse A (4184) Relative Luftfeuchtigkeit Abmessungen,
mit PGM (HxBxT) .............................. 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Schutzart
Eingehaltene Behördenvorschriften:
EMV............................................................. 2014/30/EU
LVD
RoHS........................................................... 2011/65/EU
Dieses Gerät ist für den Anschluss an lebensgefährliche elektrische Spannun­gen gebaut. Missachtung dieser War­nung kann zu schweren Verletzungen
ALLGE-
oder mechanischer Zerstörung führen.
MEINES
Um eine Gefährdung durch Stromstöße
Vor dem abgeschlossenen festen Einbau des Gerätes darf daran keine gefährliche Spannung angeschlossen werden, und folgende Maßnahmen sollten nur in span-
GEFÄHR-
nungslosem Zustand des Gerätes und unter
LICHE
ESD-sicheren Verhältnisse durchgeführt
SPANNUNG
werden: Installation, Montage und Demon­tage von Leitungen. Fehlersuche im Gerät. Reparaturen des Gerätes und Austausch von Sicherungen dürfen nur von Red Lion vorgenommen werden.
WARNUNG
Die Frontplatte des Gerätes darf nicht geö­net werden, weil hier durch die Kontakte zur Kontaktierung des frontdisplays PGM be­schädigt werden können. Das Gerät enthält keine internen DIP-Schalter oder Program-
SICHERHEITSREGELN
................................... -20°C bis +85°C
...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
................................................. 400 mA SB / 250 VAC
..................................... 150 kHz...10 MHz
.................................................. IP20
.............................................................. 2014/35/EU
.. 2,3 kVAC / 250 VAC
.................. < 95% RF (nicht kond.)
Red Lion Controls
Installationsvejledningen for teknikere omfatter følgende produkter:
DK
This installation guide for technical personnel covers the following products:
UK
Ce guide d’installation pour le personnel qualifié couvre les produits suivants :
FR
DE
Diese Installationsanleitung für Techniker umfasst die folgenden Produkte:
IAMS0002 AFCM0001 IAMS0020 IAMS0022
Påsætning af PGMMOD00/PGMMODC1:
DK
1: Indsæt tappene på PGM i hullerne øverst på
modulet. 2: Vip og klik PGM på plads. Aftagning af PGM: 3/4: Tryk på udløserknap i bunden af PGM og vip
PGM op.
Mounting of PGMMOD00/PGMMODC1:
UK
1: Insert the tabs of the PGM into the holes at the top
of the device. 2: Hinge the PGM down until it snaps into place. Demounting of the PGM 3: Push the release button on the bottom of the PGM
and hinge the PGM out and up. 4: With the PGM hinged up, remove from holes at the
top of the device.
Montage du PGMMOD00/PGMMODC1 :
FR
1 : Insérez les crochets du PGM dans les trous en haut
du module. 2 : Poussez le bas du PGM vers le module. Démontage du PGM : 3/4 : Appuyez sur le bouton de déclenchement en
dessous du PGM, puis tirez le PGM vers le haut.
DE
Montering på DIN-skinne.
DK
Mounting on DIN rail.
UK
Montage sur rail DIN.
FR
Montage auf DIN-Schiene.
DE
Frigørelse fra DIN-skinne
DK
Husk først at demontere tilslutningsklemmerne med farlig spænding. Modulet frigøres fra DIN-skinnen ved at løfte i den nederste lås.
Demounting from DIN rail
UK
First, remember to demount the connectors with hazardous voltages. Detach the device from the DIN rail by lifting the bottom lock.
Démontage du rail DIN
FR
Tout d’abord, n’oubliez pas de démonter les connecteurs où règnent des tensions dangereuses. Débloquez le verrou inférieur pour dégager le module du rail DIN.
Lösen von DIN-Schiene
DE
Zunächst ist gefährliche Spannung von den Anschluss­klemmen zu trennen. Das Gerät wird von der DIN-Schiene gelöst, indem man den unteren Verschluss löst.
Ledningskvadrat (max.)1 x 2,5 mm2 flerkoret ledning.
DK
Klemskruetilspændingsmoment 0,5 Nm.
Max. wire size 1 x 2.5 mm2 stranded wire.
UK
Screw terminal torque 0.5 Nm.
Taille max. des fils 1 x 2,5 mm2 fils multibrins.
FR
Pression max. avant déformation de la vis 0,5 Nm.
Leitungsquerschnitt (max.) 1 x 2,5 mm2 Litzendraht.
DE
Klemmschraubenanzugsmoment 0,5 Nm.
1

2
3
Anbringen des PGMMOD00/PGMMODC1: 1: Einbringen der beiden Fixierstifte des
PGM in die Önungen an der oberen Frontplatte des Gerätes.
2: Das Display PGM an der Unterkante
einrasten lassen. Entfernen des PGM: 3/4: Die Entriegelung des PGM an der Unter-
seite betätigen und das PGM vorsichtig
abnehmen.
LP1090
Rev A
4
INDGANG / INPUT / ENTREE / EINGANG
IAMS0002 IAMS0022 IAMS0020 AFCM0001
Indgang for RTD-typer Input for RTD types Entrée pour types RTD Eingang für WTH-Typen
Indgang for TC-typer / Input for TC types / Entrée pour types TC / Eingang für TE-Typen
Strømindgang, programmerbare måleområder Current input, programmable ranges Entrée courant, gammes de mesure programmables Stromeingang, programmierbare Messbereiche
Indgangsmodstand, strømindgang Input resistance, current input Résistance d’entrée, entrée courant Eingangswiderstand, Stromeingang
Internt spændingsdrop, nom. / Input voltage drop, nom. / Chute de tension, nom. / Eingangsspannungsabfall, nom.
Spændingsindgang, programmerbare måleområder Voltage input, programmable ranges Entrée tension, gammes de mesure programmables Spannungseingang, programmierbare Messbereiche
Indgangsmodstand, spændingsindgangI nput resistance, voltage input Résistance d’entrée, entrée tension Eingangswiderstand, Spannungseingang
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, Cu50, Cu100
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
0...20, 4...20 mA 0...20, 4...20 mA 0...20, 4...20 mA 0...20, 4...20 mA
Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
1.4 V @ 20 mA 1.4 V @ 20 mA 1.4 V @ 20 mA 1.4 V @ 20 mA
0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC
Nom. 10 MΩ Nom. 10 MΩ Nom. 10 MΩ Nom. 10 MΩ
UDGANG / OUTPUT / SORTIE / AUSGANG
Strømudgang, programmerbare signalområder Current output, programmable signal ranges Sortie courant, gammes de signal programmables Stromausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (v. strømudgang) / Load (@ current output) / Charge (à la sortie courant) / Belastung (bei Stromausgang)
Strømbegrænsning / Current limit / Limite de courant / Strombegrenzung.
Spændingsudgang. programmerbare signalområder Voltage output, programmable signal ranges Sortie tension, gammes de signal programmables Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (min.), spændingsudgang / Load (min.), voltage output / Charge (min.), sortie tension / Belastung (min.), Spannungsausgang
Bueret spændingsudgang, programmerbare signalområder Buered voltage output, programmable signal ranges Sortie tension direct, gammes de signal programmables Gepuerter Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (min.), bueret spændingsudgang / Load (min.), buered voltage output / Charge (min.), sortie tension directe / Belastung (min.), gepuerte Spannungsausgang
Strømbegrænsning, bueret spændingsudgang / Current limit, buered voltage output / Limite de courant, sortie tension directe / Strombegrenzung, gepuerte Spannungsausgang
0/4...20 mA 0/4...20 mA
≤ 800 Ω ≤ 800 Ω
≤ 28 mA ≤ 28 mA
0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /
2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 /
10...0 / 10...2 V
0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /
2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 /
10...0 / 10...2 V
≥ 500 kΩ ≥ 500 kΩ
---------- ---------- ----------
---------- ---------- ---------- ----------
---------- ---------- ---------- ----------
----------
----------
----------
----------
----------
PNP output:
I
max.: 30 mA
out
V
: 24 VDC ±10%
out
NPN output:
I
max.: 150 mA
sink
External voltage
(terminal 23) max.: 55 VDC
TTL output:
I
max.: 15 mA
sink/source
V
.: 5 V ±5%
out
Relæudgang / Relay output / Sortie relais / Relaisausgang ---------- 2 x SPST, AC: 500 VA 2 x SPST, AC: 500 VA ---------­Frekvensområde / Frequency range /
Gamme de fréquence / Frequenzbereich
---------- ---------- ----------
0...25000 Hz
GODKENDELSER / APPROVALS / APPROBATIONS / ZULASSUNGEN
FM 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 3600, 3611, 3810, ISA 61010-1 FM, må anvendes i / applicable in / applicable en /
Anwendungsbereich in c UL us, Standard for Safety UL 508 / C22.2 No. 14 UL 508 / C22.2 No. 14 UL 508 / C22.2 No. 14
Class I, Div. 2, Group A-D, T5 Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5 Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5 Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5 Class I, Zone 2, Group IIC, T5
UL 508 / C22.2 No. 14
Indgangssignaler
DK
A B C D F
+
+
-
-
DK UK FR DE IAMS AFCM A 3-tråds Tx 3-wire Tx Tx 3-fils 3-Draht Tx B 2-tråds Tx 2-wire Tx Tx 2-fils 2-Draht Tx x x C Strøm, DC DC current Courant cc DC-Strom x x D Spænding, DC DC voltage Tension cc DC-Spannung E Spænding, DC DC voltage Tension cc DC-Spannung x x F Potentiometer Potentiometer Potentiomètre Potentiometer x x G RTD og lin. R RTD and lin. R RTD et R lin. WTH und lin. R x x H TC TC TC TE x x
I Strøm, AC AC current Courant ca AC-Strom J Spænding, AC AC voltage Tension ca AC-Spannung
Input signals
UK
E G H
+
+
-
-
-
+
Signaux d’entrée
FR
I J
(N)
DE
44
43
(N)
42
41
Eingangssignale
Sideskilt
DK
DK
Typenr.
UK
Type no.
FR
No. de type
DE
Typennr.
Side label
UK
}
}
Etiquette
FR
DK
Produktionsår fremgår af de to første cifre i serienummeret.
UK
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number.
FR
L’année de production est définie grace aux deux premiers chires du numéro de série.
}
}
DE
Die ersten beiden Ziern der Serien nummer geben das Produktionsjahr an.
Benforbindelser
DK
Pin connections
UK
Raccordement des bornes
FR
}
}
Klemmenanschluss
DE
Godkendelser
DK
Approvals
UK
Homologations
FR
}
}
Zulassungen
DE
DE
Typenschild
Udgangssignaler
DK
DK UK FR DE IAMS0002 IAMS0022 IAMS0020 AFCM0001
Strøm /
K
spænding L Bueret spænding Buered voltage Tension direct Gepuerter Spannung M 2-tråds strøm 2-wire current Courant 2-fils 2-draht Strom N Relæer Relays Relais Relais x x
Frekvens
O
udgang
Forsyning
DK
Output signals
UK
12
14
13
11
Current /
voltage
Frequency
output
Supply
UK
21.6...253 VAC / 19.2...300 VDC
+
-
+
10 V
10 V
1 V
1 V
­+
+
-
-
FR
L
Courant /
tension
Sortie
fréquence
FR
Signaux de sortie
+
+
-
-
4-20 mA
Alimentation
33
32
31
M
Spannung
Frequenz-
+ V
Strom /
ausgang
DE
24
23
22
21
DE
N
Versorgung
Ausgangssignale
24
23
22
21
x x
OK
PNP, +24 V
NPN, 24 V
Gnd.
TTL, 5 V
Kina RoHS
DK
Part Name
Printed circuit board
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364 O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
The product’s Environmentally Friendly Use Period (EFUP) is 50 years
x
Lead
(Pb)
X O O O O O
UK
Mercury
(Hg)
China RoHS
Hazardous Substances
Cadmium
(Cd)
FR
Hexavalent
Chromium
(Cr (VI))
RoHS chinois
Polybrominated
biphenyls
50
(PBB)
China-RoHS
DE
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
Loading...