RedFox SHS 23, SH 23 User Manual [cz]

5 (1)
RedFox SHS 23, SH 23 User Manual

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

ŠOKOVÉ ZCHLAZOVAČE A ZMRAZOVAČE

SH - 23 / SHS - 23

Datum 08 / 2007

OBSAH

 

PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI

3

TECHNICKÁ DATA

3

KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ

3

INSTALACE

4

UMÍSTĚNÍ

4

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21

4

PŘEDPIS PRO INSTALACI PRO ŠOKOVÉ ZCHLAZOVAČE A ZMRAZOVAČE

5

PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ

5

ÚDRŽBA

5

NÁVOD K POUŽITÍ

6

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

7

UCHOVÁVÁNÍ CHLAZENÝCH POTRAVIN

7

DOBA ZCHLAZOVÁNÍ/ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN

7

OVLÁDACÍ PANEL SH(S) - 23 (OBR. 1)

8

SCHÉMA ZAPOJENÍ SH(S) - 23 (OBR. 2)

8

2

PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI

Výrobce prohlašuje, že přístroje jsou v souladu s předpisy CEE 90/396, zákonem 163/2002 Sb. a příslušnými nařízeními vlády. Instalace musí být uskutečněna s ohledem na platné normy.

Pozor, dovozce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují ke špatné instalaci, nesprávným zásahem nebo úpravami, nedostatečnou údržbou, nesprávným používáním, a které jsou eventuálnězpůsobeny jinými příčinami jež uvádí body uvedené v podmínkách prodeje. Tento spotřebič je určen pouze pro odborné používání a musí být obsluhován kvalifikovanými osobami. Části, které byly po nastavení zajištěny výrobcem nebo pověřeným pracovníkem, nesmí uživatel přestavovat.

TECHNICKÁ DATA

Štítek s technickými údaji je umístněn na zadní části přístroje. Před instalací si prostudujte elektrické schéma zapojení a všechny následující informace.

Typ výrobku

Napětí

Výkon

Kapacita GN

Kapacita

Kapacita

Chladivo

Rozměr

(V/Hz)

(kW)

(ks)

chladicí (kg)

mrazicí (kg)

(cm)

 

 

SH(S) - 23

230 / 50

0,65

3x GN 2/3 - 40 h

8

5

R 404a

60 x 60 x 40 v

 

 

 

 

 

 

 

 

KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ

Zařízení opouští naše sklady v řádném obalu, na kterém jsou odpovídající symboly a označení. V obalu se nachází odpovídající návod k obsluze. Jestliže by obal měl vykazovat špatné zacházení, známky poškození, musí se okamžitě reklamovat u přepravce a to sepsáním a podepsáním protokolu o škodě. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.

Důležité upozornění

Tento návod musí být řádně a pozorně přečten, protože obsahuje důležité informace o bezpečnostních prvcích, instalaci a použití.

Tato doporučení se vztahují na tento výrobek.

Tento návod se musí řádně uschovat pro budoucí použití.

Zabraňte dětem manipulovat s přístrojem.

Při prodeji nebo přemístění je nutno se přesvědčit, že obsluha nebo odborný servis se seznámil s ovládáním a instalačními pokyny v přiloženém návodu.

Výrobek smí obsluhovat pouze zaškolená obsluha.

Smí se používat pouze k šokovému zchlazování a zmrazování potravin.

Nesmí být spuštěn bez dozoru.

Doporučuje se kontrola odborným servisem minimálně 2x ročně.

Při eventuální opravě nebo výměně dílů musí být použity originální náhradní díly.

Výrobek se nesmí čistit proudem vody nebo tlakovou sprchou.

Při poruše nebo špatném chodu výrobku je nutné odpojit veškeré přívody (voda, elektřina, plyn) a zavolat autorizovaný servis.

Výrobce se vzdává jakékoli zodpovědnosti při poruchách způsobenými chybnou instalací, nedodržením shora uvedených doporučení, jiným užíváním apod.

3

INSTALACE

Technické instrukce pro instalaci a regulaci.

K použití POUZE pro specializované techniky.

Instrukce, které následují, se obrací k technikovi kvalifikovanému pro instalaci, aby provedl všechny operace způsobem co nejkorektnějším a podle platných norem.

Jakákoli činnost spojená s regulací apod. musí být vykonána pouze se zařízením odpojeným ze sítě. Je-li nutno udržovat spotřebič pod napětím je nutno dbát nejvyšší opatrnosti.

UMÍSTĚNÍ

K regulaci činnosti spotřebiče je zcela nutné, aby prostředí - kuchyně - kde bude spotřebič instalován bylo dobře větráno (vzhledem k tomuto: nechť se technik řídí platnými normami UNIIG 7129 - 7131) - ( ČSN .......). Jestliže zařízení bude umístněno tak, že bude v kontaktu se stěnami nábytku, tyto musí odolávat teplotě až 60°C. Instalaci, seřízení, uvedení do provozu musí provést kvalifikovaná osoba, která má k takovýmto úkonům oprávnění a to dle platných norem.

Rozbalte přístroj a zkontrolujte, zda se přístroj nepoškodil během přepravy. Umístěte přístroj na vodorovnou plochu (maximální nerovnost do 2°). Případné nerovnosti vyrovnejte pomocí regulovatelných nožiček.

Přístroj může být instalován samostatněnebo v sérii s přístroji naší výroby. Je nutno dodržovat minimální vzdálenost10cmodhořlavýchmateriálů.Vtomtopřípadějenutnézabezpečitodpovídajícíúpravy,abybyla zabezpečena tepelná izolace hořlavých částí.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21

obsluhu spotřebiče smí provádět pouze dospělé osoby

spotřebič smí být bezpečně používán v obyčejném prostředí podle ČSN 332000-1

spotřebič je nutné umístit tak, aby stál nebo visel pevně na nehořlavém podkladu

Na spotřebič a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je 10 cm).

• informace o stupni hořlavosti běžných stavebních hmot uvádí tabulka níže

Spotřebiče musí být instalovány bezpečným způsobem. Při instalaci musí být dále respektovány příslušné projektové, bezpečnostní a hygienické předpisy dle:

ČSN 06 1008 požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla

ČSN 33 2000 prostředí pro elektrická zařízení

Tabulka: stupeň hořlavosti stavební hmoty zařazené do st. hořlavosti (ČSN 730823) hmot a výrobků

Stupeň hořlavosti

Stavební hmoty

A nehořlavé

žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkladačky, omítky

B nesnadno hořlavé

akumin, heraklit, lihnos, itaver

C1 těžce hořlavé

dřevo, listnaté, překližky sirkoklit, tvrzený papír, umakart

C2 středně hořlavé

dřevotřískové desky, solodur, korkové desky, pryž, podlahoviny

C3 lehce hořlavé

dřevovláknité desky, polystyrén, polyureten, PVC

4

PŘEDPIS PRO INSTALACI PRO ŠOKOVÉ ZCHLAZOVAČE A ZMRAZOVAČE

Důležité:

Výrobce neposkytuje žádnou záruku na závady, vzniklé v důsledku nesprávného používání, nedodržování instrukcí obsažených v Návodu k použití a špatným zacházením se spotřebiči.

INSTALACE:

Instalaci, úpravy a opravy spotřebičůpro velkokuchyně, tak jako i jejich demontáž, mohou být prováděny pouze na základě smlouvy o údržbě, tato smlouva může být uzavřena s autorizovaným prodejcem, přičemž musí být dodržovány technické předpisy a normy a předpisy týkající se instalace, elektrického přívodu, plynové přípojky a bezpečnosti práce.

Odvětrávání místnosti v níž je spotřebič nainstalován musí být v souladu s platnými normami a předpisy. Spotřebič může být nainstalován samostatně nebo v sérii s jinými našimi spotřebiči. Je třeba respektovat minimální vzdálenost 10 cm od spotřebiče, aby se zabránilo eventuálnímu kontaktu se stěnami z hořlavého materiálu.

Doporučujeme též, aby byla přijata patřičná opatření proto, aby byla zajištěna tepelná izolace hořlavých částí například instalováním ochranných prvkůproti sálání. Je též nutné, aby spotřebiče byly instalovány bezpečně. Nožičky je možno seřídit a tak vyrovnat eventuální nerovnosti a rozdíly.

PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ

Instalace elektrického přívodu - tento přívod musí být samostatně jištěn. A to odpovídajícím jističem jmenovitého proudu v závislosti na příkonu instalovaného přístroje. Příkon přístroje zkontrolujte na výrobním štítku na boku přístroje.

Připojený zemnící vodič musí být delší než ostatní vodiče. Přístroj připojte přímo na síť, je nezbytné vložit mezi spotřebič a síť vypínač s minimální vzdáleností 3 mm mezi jednotlivými kontakty, který odpovídá platným normám a zatížením. Přívod uzemnění (žlutozelený) nesmí tímto spínačem být přerušen. Přístroj určený pro připojení do zásuvky, připojte do sítě pokud má zásuvka odpovídající jištění.

V každém případě přívodní kabel musí být umístěn tak, že v žádném bodě nedosáhne teploty o 50 stupňů vyšší než prostředí. Než bude spotřebič připojen do sítě, je nutné se nejprve ujistit, že:

přívodní jistič a vnitřní rozvod snesou proudové zatížení spotřebiče (viz štítek matrice)

rozvod je vybaven účinným uzeměním podle norem (ČSN) a podmínek daných zákonem

zásuvka nebo vypínač v přívodu jsou dobře přístupné od spotřebiče

Vzdáváme se jakékoli zodpovědnosti v případě, že tyto normy nebudou respektovány a v případě porušení výše uvedených zásad.

Před prvním použitím musíte přístroj vyčistit viz. kapitola „čištění a údržba“. Spotřebičmusí být uzemněn pomocí šroubu se značkou uzemnění.

ÚDRŽBA

Doporučuje se nechat přístroj alespoň dvakrát ročně překontrolovat odborným servisem. Veškeré zásahy do přístroje může provádět pouze kvalifikovaná osoba, která má k takovým to úkonům oprávnění. Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem.

Při delším používání spotřebiče je nutná pravidelná údržba pro bezpečné používání, doporučujeme proto, abyste podepsali smlouvu o servisu. Údržba může být prováděna pouze oprávněnými servisními techniky, kteří dodržují platné normy a předpisy a rady, obsažené v návodu.

5

Optimální četnost preventivních prohlídek je 1x za 6 měsíců, při extrémním zatížením je vhodná provádět kontroly 1x za 3 měsíce. Díky preventivním prohlídkám lze předejít závažnějším závadám a tím snížit ekonomické zatížení provozu zařízení.

Náhradní díly a součástky: Je možné vyměnit takové části jako svíčky, termočlánky a hořáky.

NÁVOD K POUŽITÍ

Zapnutí a vypnutí

Po zapojení šokeru do elektrické sítě se šoker zapne a na tři vteřiny se rozsvítí led diody, po jejich zhasnutí naběhne šoker do základního nastavení. Šoker vypnete stlačením tlačítka P4 po dobu třech sekund, na ukazatelích D1 a D2 se zobrazí nápis „OFF“ a rozsvítí se kontrolka L4.

Po zapnutí šokeru tlačítke P4 je možné vstoupit do programování a vybrat si z přednastavených programůpro zchlazování nebo zmrazování (viz.strana 16). Vybraný program se zobrazuje na ukazateli D2, změnu programu provedeme tlačítky P1 a P2. Po vybrání programu výběr potvrdíme tlačítkem P3. Pomocí tlačítek P1 a P2 nastavíme množství vkládané potraviny v rozsahu 0,5 až 5 kg po 0,5 kg. Nastavené množství se zobrazuje na ukazateli D1. Během výběru bliká kontrolka L2, svůj výběr potvrďte stiskem tlačítka P3.

Zchlazování a zmrazování

Pro každý program je možné vybrat proces zmrazování nebo zchlazování. Pro spuštění funkce zchlazování stiskněte tlačítko P6 a pro zmrazení stiskněte tlačítko P5. Po ukončení pracovního cyklu se šoker automaticky přepna do skladovacího režimu. Vnitřní teplota je zobrazena na ukazateli D1 ve °C a čas do ukončení procesu na ukazateli D2 v min. Kontrolka L2 svítí pokud je v chodu ventilátor. Ukončení cyklu je signalizováno blikáním ukazatele D2 cca 2 min před koncem. Ukončení cyklu je signalizováno akustickým signálem a na ukazateli D2 se zobrazí „END“. Zvukové znamení vypnete tlačítkem P4. Pro přerušení pracovního cyklu stiskněte tlačítko P4 po dobu 3 s. Šoker se vypne a na ukazatelích D1 a D2 se zobrazí „OFF“. Opětovné spuštění nastane po stisknutí tl. P4.

Manuální mód

Šoker lze řídit i manuálně. Na ukazateli D2 vyberte funkci „MAN“ a stiskněte tlačítko P3. Tlačítky P1 a P2 nastavte požadovaný čas v rozsahu ( 1 - 250 min ) - čas se zobrazí na ukazateli D2. Kontrolka L3 bliká. Stiskněte tlačítko P3 pro potvrzení nastaveného času a stisknutím tlačítka P5 nebo P6 zvolte proces zchlazení nebo zmrazení.

Vpichovací sonda

Zařízení automaticky rozpozná, zda je sonda vpíchnuta do potraviny nebo je nepoužívaná. Pokud je sonda vpíchnuta do potraviny, nejdříve se zobrazuje na displeji D2 uplynulý čas a aktuální tepolota komory D1. Po 8 minutách se automaticky přepne do režimu sondy diplej D2 zobrazí „CUO“. Zároveň displej D1 signalizuje teplotu uvnitř potraviny. Po dosažení požadované teploty + 2 o C se režim zchlazování ukončí a akusticky signalizuje ukončení procesu. Režim zamražení se ukončí po dosažení teploty - 18 o C a udržuje tuto teplotu.

Chybová hlášení

Chybová hlášení jsou zobrazována na ukazatelích D1 a D2.

ALL por = alarm dveří - při otevření dveří během pracovního cyklu se po 2s zastaví ventilátor a pak kompresor. Po opětovném zavření dveří pracovní cyklus pokračuje.

ALL Son = sonda komory - nefunkční sonda komory.

ALL c Pr = kompresor alarm - klikson se zapne víc jak 5x, kompresor se automaticky vypne - zrušení tohoto alarmu stiskněte tlačítko P4.

Odmrazování

Vyberte program GEL a stiskněte tlačítko P5, tím zapnete odmrazení - otevřete dveře šokeru a

6

Loading...
+ 12 hidden pages