Recaro PRORIDE User Manual [hu]

sillas de seguridad para niños
Manual de Instrucciones ProRIDE
Sistema de retención infantil para niños entre 5 y 70 lbs (2,3 a 31,7 kg).
Aprobado conforme a la Norma Federal de Seguridad de Vehículos Automotores 213 (Federal Motor Vehicle Safety Standard 213). Probado conforme a los requisitos de protección contra impacto lateral ISO/TC 22/SC 12/WG 1 N538.
Apropiado solamente para uso en vehículos con cinturones de seguridad de vehículo de dos puntos (cadera), 3 puntos (cadera y diagonal) y anclajes LATCH (Anclajes Bajos y Correas de Amarre para Menores, por sus siglas en inglés).
El manual de instrucciones ProRIDE está disponible en español en www.recarokids.com. Por favor visite el Internet para bajar una versión en español.
Responsabilidad En el evento que surjan discrepancias entre los textos de Ingles y la version en Castellano; la version en Ingles prevalecera.
Sírvase leer las instrucciones antes de
la instalación. Guarde este manual en la
base del asiento.
A
Contenido
Sección 1: Advertencias de seguridad .........................pág. 4–5
Sección 2: Información general .......................................pág. 6
Sección 3: Registre su nuevo ProRIDE ...........................pág. 7
Sección 4: Conozca su ProRIDE ...............................pág. 8–12
Sección 5: Asegurar al niño en el ProRIDE .............pág. 13–15
Sección 6: Ajustar el sistema de arnés
para que se adecue al niño .......................... pág. 16
Sección 7: Elegir una ubicación para el asiento
en su vehículo ........................................pág. 17–18
Sección 8: Conozca los sistemas de seguridad
en su vehículo ........................................pág. 19–21
Sección 9: Instalar el ProRIDE en su vehículo
mirando hacia atrás ................................pág. 22–34
Sección 10: Instalar el ProRIDE en su vehículo
mirando hacia adelante...........................pág. 35–45
Sección 11: Uso en aeronaves ........................................pág. 46
Sección 12: Certicación..................................................pág. 46
Sección 13: Cuidado y mantenimiento ............................pág. 47
Sección 14: Retirar y colocar la funda del tapizado ....pág. 48-54
Sección 15: Solución de problemas ...........................pág. 55–56
Sección 16: Piezas de repuesto ......................................pág. 57
Sección 17: Garantía .................................................pág. 58–59
Sección 18: Información adicional de contacto ................pág. 60
Sección 19: Glosario .................................................. pág. 61–63
1
3
Estimados padres:
Bienvenidos a la familia de productos para automóviles RECARO de alta calidad. Agradecemos la compra del nuevo sistema de retención infantil RECARO.
RECARO cuenta con una experiencia de 100 años en el diseño y fabricación de productos para automóviles de primera calidad. Para asegurar que todos los productos que RECARO fabrica sean merecedores de su marca, los hemos sometido a un programa de desarrollo integral conforme a las normas de seguridad de EE.UU. FMVSS 213. RECARO también ha sido certificado por TS16949/ISO 14001 lo que ayuda a asegurar el sistema de desarrollo de producto más completo disponible.
Aunque cada sistema de retención infantil RECARO ha sido equipado con características de seguridad de avanzada tales como protección contra impacto lateral (SIP, por sus siglas en inglés), esto no significa una garantía de que esta silla para niños evitará lesiones o la muerte. Sin embargo, si usted pone énfasis en manejar con cuidado y usa un asiento de retención infantil, esto puede disminuir el riesgo a lesiones o muerte.
Por lo tanto, asegúrese de leer toda la información en este manual de instrucción para asegurar a su niño adecuadamente. También, antes de usar su nuevo asiento de retención infantil por primera vez, revise todos los componentes cuidadosamente y asegúrese de que nada se haya dañado durante el envío. El no seguir estas instrucciones y las etiquetas en la silla puede resultar en lesiones graves o incluso la muerte.
La silla para niños RECARO que usted ha comprado es un producto de alta calidad. Sus variados ajustes y su diseño ergonómico estable aseguran que el asiento para niños RECARO sea un lugar seguro y cómodo para que su niño se siente durante el viaje en auto. Sin embargo, antes de usarlo, usted
2
debe ajustarlo al tamaño de su niño y luego instalarlo con cuidado de modo que el asiento para niños se desempeñe de la manera correcta. Estas instrucciones lo ayudarán a lograr esto, de modo que léalas con atención.
Recuerde, los padres de un niño son los mejores ejemplos. SIEMPRE utilice el cinturón de seguridad y así sus niños muy probablemente hagan lo mismo. Nuevamente, gracias por elegir RECARO y esperamos que disfruten su ProRIDE. Si tiene cualquier pregunta o si necesita asistencia de cualquier tipo, sírvase contactarnos a la siguiente dirección:
RECARO North America 4120 Luella Lane Auburn Hills, MI 48326, EE.UU.
Tel: 1-800-8-RECARO o 1-248-364-3818 Fax: 1-248-364-3806 Internet: www.recarokids.com Correo electrónico: childseats@recarousa.com
El manual de instrucciones ProRIDE está disponible en español en www.recarokids.com. Por favor visite el Internet para bajar una versión en español.
Responsabilidad
En el evento que surjan discrepancias entre los textos de Ingles y la version en Castellano; la version en Ingles prevalecera.
Atentamente,
Equipo de Sillas Infantiles para Autos RECARO
3
5
Advertencias de seguridad
Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o MUERTE
• NO coloque un asiento de retención infantil en el asiento delantero de un
vehículo con bolsa de aire (airbag) para pasajeros. El asiento trasero es el lugar más seguro para niños menores de 12 años.
• Deacuerdoalasestadísticasdeaccidentes,losniñosestánmássegurossi
viajan con sistemas de retención ubicados en los asientos traseros en vez del asiento delantero.
• Usesolamenteparaniñosconunpesoentre5 y 70 libras (2,3 y 31,7 kg) y una altura de 50 pulgadas (127 cm) o menos. Mirando hacia atrás:
5 - 35 libras (2,3 y 15,9 kg) y mirando hacia adelante: 20 - 70 libras (9,1 y 31,7 kg) y como mínimo un año de edad. NO usar para niños con un peso superior a 70 libras (31,7 kg).
• DejedeusarunsistemaderetencióninfantilProRIDEquetengamásde
6 (seis) años de uso o que haya participado en un accidente grave, para evitar lesiones debidas al posible deterioro o daños encubiertos. Vea la “fecha de fabricación”, ubicada en la etiqueta del ProRIDE.
• AsegureesteasientoderetencióninfantilconelsistemadeanclajeLATCH
(Anclajes Bajos y Correas de Amarre para Menores, por sus siglas en inglés) para asientos de retención infantil del vehículo si dispone de uno, o con el cinturón del vehículo.
•
Asegure la correa de anclaje superior suministrada con este asiento de retención infantil.
• AjusteloscinturonessuministradosconelProRIDEdemaneratensay
cómoda en torno al niño.
• UncinturóntensionadoNO permite holguras. Se presenta en una línea relativamente recta sin colgar. NO presiona sobre el niño ni empuja el cuerpo del niño en una posición poco natural.
• NO use este sistema de retención infantil hasta que haya leído y comprendido las instrucciones de este manual y las del manual del usuario de su propio vehículo. NO permita que otros instalen o usen este sistema de retención infantil hasta que sepan cómo usarlo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
4
Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o MUERTE
• NO realice ninguna modificación técnica al sistema de retención infantil y úselo solamente según se describe en estas instrucciones. De otro modo, la función de seguridad del asiento se verá disminuida o se podrá perder completamente.
•
Antes de cada uso, inspeccione el asiento de retención infantil. Asegúrese que ninguna parte del sistema de retención infantil esté dañado, suelto o roto. Si alguna parte del asiento de retención infantil pareciera dañada, suelta o rota, NO use el asiento
• Ignorarlasadvertenciasenlasetiquetasdelasientoderetenciónpodría
causar lesiones graves o la muerte.
• Lossistemasderetencióninfantildebenfijarseseguramentealvehículo con los cinturones de seguridad incluso cuando los mismos no se usen, ya que durante un accidente el asiento infantil suelto puede causar lesiones a otros ocupantes.
• Colocaraunniñoenunasientoderetencióninfantilcalientepuedecausar
quemaduras.
• NO agregue accesorios, juguetes, almohadillas ni otros objetos a este asiento de retención infantil salvo que sean provistos por RECARO.
• EsteasientoderetencióninfantilNO debe usarse en el hogar, embarcaciones u otras aplicaciones para las que no ha sido no certificado.
• Sielasientoderetencióninfantilhaestadopresenteenunchoqueo
accidente con el vehículo, debe ser reemplazado. NO vuelva a usar el asiento de retención infantil. Un choque puede causar daños encubiertos, y volver a utilizarlo puede causar lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a un niño sin supervisión, incluso cuando esté durmiendo.
•
NUNCA permita que un niño juegue con este asiento de retención infantil, NO es un juguete.
• Noseofrecengarantíasdequeesteasientoderetenciónevitelesionesola
muerte en un choque en particular. Sin embargo, si usted pone énfasis en manejar con cuidado y usa un asiento de retención infantil apropiado, esto puede disminuir el riesgo a lesiones o muerte en la mayoría de los choques.
• NO lubrique las hebillas, las fijaciones ni ninguna otra parte del asiento de retención infantil.
• NO use arneses deshilachados, cortados o dañados.
• NUNCA use una silla para niños salvo que conozca su historia completa.
.
5
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
7
Sección 2: Información general
Inserto para bebés
En la Sección 5 siguiente: Asegurar al niño en el ProRIDE en la pág. 12, usted puede encontrar que el arnés no se ciñe al niño. En este caso, es posible que necesite el inserto para bebés de RECARO. Sírvase llamar a 1-800-8-RECARO y RECARO le enviará el inserto para bebés y las instrucciones.
Clip de bloqueo
En la Sección 9 siguiente: "Instalar el ProRIDE en su vehículo mirando hacia
atrás", en la pág. 34, "Instalación del cinturón de cadera y diagonal ELR sin
bloqueo", usted puede encontrar que no puede instalarlo sin un clip de bloqueo universal. Sírvase llamar a 1-800-8-RECARO y RECARO le enviará el clip de bloqueo y las instrucciones.
Condiciones climáticas extremas
Cuando hace CALOR, RECARO recomienda los siguientes consejos para reducir la posibilidad de causar lesiones o incomodidad a su niño:
•Estacionesuvehículoenlasombraparamantenerfrescoelasiento.
•Cubraelasientoderetencióninfantilconunasábanaomantacuandonolouse.
•SIEMPRE verifique las temperaturas del sistema de retención infantil antes de colocar
al niño en el mismo.
Cuando hace FRÍO, RECARO recomienda los siguientes consejos para reducir la posibilidad de causar lesiones o incomodidad a su niño:
•AntesdesujetaralniñoenelProRIDEquítelelaropaqueseamuyabultada.Estoayuda
a que los cinturones y otras características de seguridad funcionen adecuadamente.
•Luegodeamarraralniñoalasiento,cubraalniñoyelsistemaderetencióninfantilcon
una manta o con su saco para mantener al niño abrigado y cómodo.
NUNCA, JAMÁS deje a un niño en el vehículo sin supervisión, sin importar por cuánto tiempo ni si se dejaron las ventanas abiertas. Los estudios de NHTSA muestran que la causa principal de muerte de niños en vehículos que no participan en un choque es la insolación.
INFORMACIÓN GENERAL
6
Sección 3: Registre su nuevo ProRIDE
Por razones de seguridad, puede solicitarse la devolución de los asientos de retención infantil. Usted debe registrar este asiento para que pueda ser contactado en caso de una solicitud de devolución.
Envíe su nombre, dirección, dirección de correo electrónico si tiene una y el número de modelo y fecha de fabricación del asiento de retención a:
RECARO North America 4120 Luella Lane
.
Auburn Hills, MI 48326
o llame al: 1-800-8-RECARO (1-800-873-2276)
)
o regístrese en línea en:
8
Por información sobre las solicitudes de devolución, llame la línea de Seguridad de Vehículos del Gobierno de EE.UU. (Government’s Vehicle Safety Hotline) al 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153), o visite el sitio http://www.NHTSA.gov.
www.recaro-registry.com
REGISTRE SU NUEVO ProRIDE
La información suministrada a RECARO en la tarjeta de registro o en el registro en línea NO será vendida, distribuida
ni utilizada para ningún otro n que ponerse en contacto con usted en el caso de una solicitud de devolución.
7
9
Sección 4: Conozca su ProRIDE
Este ProRIDE es conocido como un sistema de retención infantil convertible porque puede convertirse de un sistema que
mira hacia atrás en uno que mira hacia adelante cuando su
hijo crece.
Es importante saber la diferencia de uso de estos dos modos para poder optar por el que sea más apropiado para su niño, y para poder elegir qué secciones de este manual de instrucción
se aplican al modo que usted preere.
Para que pueda elegir las instrucciones para el modo que usted
preere, vea los códigos de color a los lados de las páginas de
este manual de instrucción.
Las instrucciones para colocar el asiento mirando hacia
atrás se indican en ROSA y las instrucciones para colocar el
asiento mirando hacia adelante, se indican en AZUL. Tenga en cuenta que la información general y la información que se aplica a ambos lados no tiene código de color.
NUNCA use el sistema de retención infantil ProRIDE para un niño que no se encuentra dentro de la altura, peso o edad recomendados en este manual de instrucción.
CONOZCA SU ProRIDE
8
Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o MUERTE
El ProRIDE NO es adecuado para todos los niños. Usted debe confirmar que el niño cumpla con TODOS los requisitos de altura, peso y edad, y con otros requisitos de adecuación al ProRIDE. Por favor, mida y pese al niño para corroborar que el ProRIDE es el asiento correcto para él.
NOTA: Si el niño NO cumple con NINGUNO de los requisitos de altura, peso y otros requisitos de adecuación para el ProRIDE, el niño NO PUEDE usar el ProRIDE. En ese caso, sírvase ver otros excelentes sistemas de retención infantil que ofrece RECARO.
Un niño PUEDE usar el ProRIDE en la posición mirando hacia atrás SOLO si:
Posición mirando hacia atrás
*NOTA: Las medidas de altura de un niño sentado corresponden a la distancia entre la parte superior de la cabeza y la parte baja del coxis cuando está sentado.
•Elpesodelniñoseencuentraentre
5 y 35 libras (2,3 y 15,9 kg).
•ElarnésPUEDE posicionarse A LA ALTURA o DEBAJO de los hombros
del niño, cuando éste esté sentado en el ProRIDE.
•Laalturadelniñosentado*es INFERIOR a 22,5 pulgadas (57 cm).
•CuandoestásentadoenelProRIDE,la
parte superior de la cabeza del niño NO está más cerca de 1 pulgada (2,5 cm) del borde superior del respaldo del ProRIDE.
•ElniñotieneMENOS de 36 meses de edad.
CONOZCA SU ProRIDE
9
11
Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o MUERTE
Un niño PUEDE usar el ProRIDE en la posición mirando hacia adelante SOLO si:
Posición mirando hacia adelante
*NOTA: Las medidas de altura de un niño de pie corresponden a la distancia entre la parte superior de la cabeza y la planta de los pies, mientras está de pie.
•Elpesodelniñoseencuentraentre20 y 70 libras (9,1 y 31,7 kg).
•ElarnésPUEDE posicionarse A LA ALTURA o ENCIMA de los hombros del
niño, cuando éste esté sentado en el ProRIDE.
•Laalturadelniñodepie*es MENOR a 50 pulgadas (127 cm).
•CuandoestásentadoenelProRIDEyel
reposa-cabeza está en la posición más alta, la parte superior de la oreja del niño debe encontrarse DEBAJO de la parte superior del reposa-cabeza.
•SiCUALQUIER parte de la cabeza del niño sobrepasa el borde superior del ProRIDE, debe contarse con un soporte de reposa-cabeza del vehículo.
CONOZCA SU ProRIDE
10
Características del ProRIDE:
Es importante que se familiarice con las características de su asiento de retención infantil. Estos diagramas lo ayudarán a
identicar las características principales.
Reposa­Cintos para hombro de arnés (2)
cabeza
Funda de tapizado y acolchado de protección
Arnés Almohadillas para hombros (2)
Clip de pechera
CONOZCA SU ProRIDE
Bolsillos de arnés (2)
Protección contra impacto lateral
Posabrazos (2)
Base del asiento
Línea de nivel
Parte inferior del asiento
Ajuste de respaldo reclinable
11
Placas de enganche (2)
Hebilla
Cubierta de palanca de ajuste
Cinto de ajuste de arnés
13
Características del ProRIDE:
Es importante que se familiarice con las características de su asiento de retención infantil. Estos diagramas lo ayudarán a
identicar las características principales.
Cubierta trasera**
Guía de cinturón y desbloqueo de cinturón en posición del vehículo mirando
hacia adelante
Guía y pasaje de cinturón mirando
hacia adelante
del vehículo
* Se guardan en el compartimiento
en la parte trasera de la base.
** Se retiró a efectos ilustrativos.
CONOZCA SU ProRIDE
Botones de ajuste del sistema de arnés (2)
Correa de LATCH
Gancho de anclaje
Bolsillo para guardar anclajes superiores
Conector del arnés
Mini-conectores LATCH* (2)
Correa de anclaje
12
Cintos de arnés (2)
Ajustadores LATCH (2)
Sección 5: Asegurar al niño en el ProRIDE
ASEGURAR AL NIÑO EN EL ProRIDE
1
2
1. Suelte el sistema de arnés. Presione la palanca de ajuste ubicada debajo de la cubierta de la palanca y tire de los cintos para los hombros hacia adelante.
2. Abra el clip de pechera apretando las lengüetas y separando.
3. Abra la hebilla presionando el botón rojo. Coloque los cintos del arnés a un lado o coloque el clip de pechera en el bolsillo del arnés para que se sostenga.
3
4. Siente al niño en el ProRIDE con el trasero bien apoyado en el asiento. Coloque los cintos del arnés en torno al niño e inserte ambas placas de enganche en la hebilla.
4
13
15
5
6
7
8
ASEGURAR AL NIÑO EN EL ProRIDE
5. Abroche el clip de la pechera.
6. Tire de cada uno de los cintos de los hombros para tensar la sección inferior del arnés.
7. Puede tensar el arnés tirando del ajustador del cinto de manera recta fuera de la cubierta del ajustador El tramado del arnés debe estar tenso y cómodo en torno tanto de la sección de la cadera como la de los hombros. Deslice el clip de pechera de manera tal, que quede al nivel de la axila del niño.
8. El arnés está lo
sucientemente tenso cuando
no puede crearse un bucle de tela.
9. Si usted encuentra que el arnés no puede ajustarse de manera tensa, es posible que se requiera un inserto para bebés. Por favor, póngase en contacto con 1-800-8-RECARO y RECARO le enviará un inserto para bebé y las instrucciones
14
Mirando hacia atrás: Verificar la altura del arnés en los hombros del niño
•Elarnéssecoloca A LA ALTURA o DEBAJO
de los hombros del niño, cuando éste esté sentado en el ProRIDE.
•AjusteelarnésparaelniñoANTES de
manejar.
•Laalturadelniñosentado*es INFERIOR a 22,5 pulgadas (57 cm).
•CuandoestásentadoenelProRIDE,la
parte superior de la cabeza del niño NO está más cerca de 1 pulgada (2,5 cm) del borde superior del respaldo del ProRIDE.
*NOTA: Las medidas de altura de un niño sentado corresponden a la distancia entre la parte superior de la cabeza y la parte baja del coxis cuando está sentado.
Mirando hacia adelante: Verificar la altura del arnés en los hombros del niño
•Elarnésseposiciona A LA ALTURA o DEBAJO de los hombros del niño, cuando
éste esté sentado en el ProRIDE.
•AjusteelarnésparaelniñoANTES de manejar.
•Laalturadelniñodepie*es MENOR a 50 pulgadas (127 cm).
•CuandoestásentadoenelProRIDEyel
reposa-cabeza está en la posición más alta, la parte superior de la oreja del niño debe encontrarse DEBAJO de la parte superior del reposa-cabeza.
•SiCUALQUIER parte de la cabeza del niño sobrepasa el borde superior del ProRIDE, debe contarse con un soporte de reposa­cabeza del vehículo.
*NOTA: Las medidas de altura de un niño de pie corresponden a la distancia entre la parte superior de la cabeza y la planta de los pies, mientras está de pie.
ASEGURAR AL NIÑO EN EL ProRIDE
15
17
Sección 6: Ajustar el sistema de arnés para que se adecue al niño
Coloque al niño en el ProRIDE antes de instalar en el vehículo y determine si los cintos de los hombros necesitan ser ajustados.
•CuandouseelProRIDEmirando hacia atrás, los cintos de los hombros deben ubicarse A LA ALTURA o por DEBAJO de los hombros del niño.
•CuandouseelProRIDEmirando hacia adelante, los cintos de los hombros deben ubicarse A LA ALTURA o por ENCIMA de los hombros del niño.
1
1. Suelte el sistema de arnés. Presione la palanca de ajuste ubicada debajo de la cubierta del tapizado y tire de los cintos para los hombros hacia adelante.
2a
2b
Ajuste de reposa-cabeza
Para bajar:
Rote el botón en sentido horario
AJUSTAR EL SISTEMA DE ARNÉS PARA QUE SE ADECUE AL NIÑO
Para levantar:
Rote el botón
en sentido anti-horario
2a. Rote el los botones de ajuste del
sistema de arnés para levantar los cintos de los hombros o para bajarlos.
2b. Vea las etiquetas en el ProRIDE
cerca de los botones de ajuste del sistema de arneses.
NOTA: El reposa-cabeza se moverá hacia arriba y hacia abajo. NO rote los botones de más.
3. Tire de los cintos de los hombros para asegurarse de que el sistema sea seguro.
16
Sección 7: Elegir una ubicación para el asiento en su vehículo
Este sistema de retención infantil SIEMPRE debe instalarse en asientos de vehículos que miren hacia adelante. Si su vehículo no tiene asientos traseros, consulte el manual
del usuario de su vehículo para ayudarlo a identicar las
características de seguridad de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante del mismo.
NO instale este asiento de retención infantil en ninguna de las siguientes posiciones:
NUNCA instale el ProRIDE en un
asiento del vehículo que mire hacia atrás.
NUNCA instale el ProRIDE en un
asiento trasero de una media cabina de camioneta.
NUNCA instale el ProRIDE en un
asiento del vehículo que mire hacia uno de los lados.
ELEGIR UNA UBICACIÓN PARA EL ASIENTO EN SU VEHÍCULO
Si el ángulo del respaldo es ajustable, ajústelo en posición vertical. Asegúrese de que el área sea plana y que esté libre de objetos que puedan interferir en el modo en que instala el asiento de retención infantil.
17
19
Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o MUERTE
NO ubique a un niño mirando
hacia atrás en un asiento delantero con airbag.
La alta presión desplegada por
el airbag puede causar graves lesiones o la muerte a un niño.
Si su vehículo está equipado con airbags para pasajeros, consulte el manual del usuario del vehículo por la instalación de sistemas de retención infantil.
Si su vehículo no tiene asientos traseros, consulte el manual
del usuario de su vehículo para ayudarlo a identicar las
características de seguridad de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante del mismo.
RECARO y los EE.UU. El Departamento de Transporte advierte que los niños de 12 años y menores DEBEN viajar en los asientos traseros alejados de los airbags.
Los sistemas de retención deben jarse al vehículo de manera
segura con los cinturones incluso cuando no estén ocupados, ya que en un choque un sistema de retención infantil puede lesionar a otros ocupantes. También puede guardarlo fuera de la cabina de pasajeros de modo que no pueda lesionar a nadie mientras que el vehículo está en movimiento. RECARO recomienda guardar el sistema de retención infantil en un lugar fresco y seco.
ELEGIR UNA UBICACIÓN PARA EL ASIENTO EN SU VEHÍCULO
18
CONOCER LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD DE SU VEHÍCULO
Sección 8: Conozca los sistemas de seguridad en su vehículo
Es importante familiarizarse con las características de su vehículo para que su niño viaje tan seguro como sea posible. Lea el manual del usuario del vehículo para conocer las características de seguridad y los ajustes disponibles para un viaje seguro. A continuación encontrará un diagrama que lo
ayudará a identicar las características principales. No todos los
vehículos tienen todas las características que se describen aquí.
Airbags (bolsas de aire) Anclaje de amarre superior Anclaje LATCH inferior Cinturones de seguridad
19
Loading...
+ 47 hidden pages