ECE-Gruppe I · 9 bis 18 kg · ca. 9 Monate bis 4,5 Jahre
ECE-Group I · 9 to 18 kg · approx. 9 months to 4.5 years
DEEN
MONTAGE - UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DE
Kinderautositz der Altersgruppe I, 9 – 18 kg Körpergewicht, zur ausschließlichen Befestigung mit ISOFIX-System. Der Kindersitz entspricht der ISOFIX-Größenklasse B1.
Bitte informieren Sie sich im Fahrzeughandbuch über die dafür zugelassenen Sitzplätze. Geprüft und zugelassen nach ECE 44/04 bei einem Frontaufprall bei 50 km/h.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt dem Kunden aushändigen.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
ACHTUN G - Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
EN
Child car seat for age group I, weight 9 – 18 kg, only to be tted in combination with an
ISOFIX system. The child seat corresponds to the ISOFIX size class B1. Please refer
to your vehicle handbook for information on which seats are approved for the use of
child car seats. Tested and approved in accordance with ECE 44/04 for frontal impact
at 50 km/h.
These instructions for installation and use must be issued to the customer.
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
ATTENTION - Keep for future reference.
Hersteller/Manufacturer:
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstrasse 2, D- 95352 Marktleugast
Telefon/Phone: +49 9255 77-0
info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.c om
RECARO OPTIAFIX
Dank einzigartiger Erfahrung revolutioniert
RECA RO seit über 100 Jahren das Sitzen im
Auto, im Flugzeug und im Rennsport. Dieses
konkurrenzlose Know-how ießt in die Entwicklung jedes unserer Kindersicherheitssysteme
ein. Unser Ziel ist es, Ihnen Produkte zu bieten,
die in punc to Design, Funktionalität, Komfort und
Sicherheit neue Maßstäbe setzen.
Ausgewählte Materialien, höchste Präzision
bei der Fertigung und ausgiebige Testverfahren
garantieren maximale Qualität und Sicherheit für
ein mobiles Leben mit Ihren Kindern.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
ACHTUN G – für späteres Nachlesen unbedingt
aufbewahren. Dazu bendet sich an der Rückseite des Kindersitzes ein Fach für die Anleitung.
Beschreibung
Kinderautositz der Altersgruppe I, 9 – 18 kg Kör-
pergewicht, zur ausschließlichen Befestigung
mit ISOFIX-System. Der Kindersitz entspricht
der ISOFIX- Größenklasse B1. Bitte informieren
Sie sich im Fahrzeughandbuch über die dafür
zugelassenen Sitzplätze.
Geprüf t und zugelassen nach ECE 44 /04 bei
einem Frontaufprall bei 50 km/h.
Zulassungsnummer: 04301307
RECARO OPTIAFIX
Thanks to our unique experience RECARO has
been revolutionizing car, airplane and racing car
seating for over 100 years. This unrivaled expertise feeds into the development of all of our child
safety systems. Our aim is to offer you products
which set new standards in terms of design,
functionality, comfort and safety.
Selected materials, maximum precision in manufacturing and extensive test procedures ensure
the highe st quality and saf ety for life on the move
with your children.
Subject to printing errors, mistakes and technical
changes.
NOTICE - please keep for future reference. A
storage compartment for the instructions is located on the back of the child seat.
Description
Child car seat for ECE group I, weight 9 – 18 kg,
only to be tted in combination with an ISOFIX
system. The child seat corresponds to the ISOFIX size class B1. Please refer to your vehicle
handbook for information on which seats are
approved for the use of child car seats.
Tested and approved in accordance with ECE
44/04 for frontal impact at 50 km /h.
11. Schutz Ihres Fahrzeuges .................................................
Protecting your vehicle
6
7
9
10
10
11
13
14
16
16
17
5
DE
EN
1. SICHERHEITSHINWEISE
• Die RECARO Optiax ist immer gemäß
Einbauanleitung zu befestigen, auch wenn
sie nicht benutzt wird. Ein nicht befestigter Sitz kann bereits bei einer Notbremsung andere Autoinsassen verletzen.
• Den Kindersitz im Auto so befestigen,
dass er nicht durch die Vordersitze oder
die Fahrzeugtüren eingeklemmt wird.
• Der Kindersitz darf nicht veränder t werden
und die Montage- und Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst
entsprechende Gefährdungen beim Transport des Kindes nicht ausgeschlossen
werden können.
• Die Gurte dürfen nicht verdreht oder
eingeklemmt sein und müssen gestrafft
werden.
• Nach einem Unfall muss der Kindersitz
ausgetauscht und im Werk überprüft
werden.
• Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke
und andere Gegenstände ausreichend gesichert sind, besonders auf der Hutablage,
da diese im Fall eines Zusammenstoßes
Verletzungen verursachen könnten.
Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und
schnallen Sie sich an. Auch ein nicht angegurteter Erwachsener kann eine Gefahr
für das Kind sein.
• Legen Sie Ihrem Kind immer den Gurt an.
• Den Kindersitz vor direkter Son-
neneinstrahlung schützen, um zu verhindern, dass sich Ihr Kind daran verbrennt
und auch um die Farbechtheit des Bezu ges zu erhalten.
• Der Kindersitz darf nie ohne Bezug ver-
wendet werden. Der Sitzbezug darf nie
gegen einen nicht vom Hersteller emp fohlenen Bezug ausgetauscht werden, da
dieser Bezug Bestandteil der Sicherheitswirkung des Systems ist.
6
1. SAFETY NOTICE
• The RECARO Optia should always be
tted in accordance with the instructions,
even when not in use. In the event that the
driver has to brake hard in an emergency,
an unattached seat may cause injur y to
other occupants in the vehicle.
• Install the child seat in the vehicle in such
a way that it is not clamped by the front
seats or vehicle door.
• The child seat must not be modied in any
way, and the instructions for installation
and use must be followed carefully,
otherwise the child could be put at risk
while travelling.
• The harness should not be twisted or
jammed and it must be tightened fully.
• After an accident the child seat should be
replaced.
• Always ensure that items of luggage and
other objects are adequately secured,
particularly those on the parcel shelf, as
these could cause injur y in the event of a
collision. Always set a good example and
always use your seat belt. An adult who is
not wearing a seatbelt can also endanger
the child.
• Always strap your child in.
• Protect the child seat from direct sunlight
in order to avoid your child being burnt by
it and in order to preserve the colour of the
cover.
• The child seat must not be used without
the cover. The cover should never be
replaced with a cover which has not been
recommended by the manufacturer, since
this cover comprises an integral part of the
seat safety system.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.