RC Logger 10002RC, 10004RC Operating instructions [ml]

STATUS
REC
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
14
15
16
13
CARD
1
2 3
RC Logger
No. 10002RC PRO No. 10004RC HD2
INTENDED USE 1.
The product is intended for logging information, taking pictures and recording videos on a model vehicle. It can be used as the primary module for connecting up to eight (PRO) / four (HD2) additional modules. It has an AV out socket to connect the RC Logger to a monitor (only PRO) and supports SD/SDHC cards up to 32 GB. It is powered by an internal rechargeable Li-ion battery or a remote control receiver. Additionally the RC Logger can be controlled by an optionally available IR remote control. Audio is by default recorded at the same time while the video is being recorded. If you do not want the audio to be recorded, follow the instructions in the software guide and switch off the audio recording.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards
such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product
available to third parties only together with its operating instructions.
DELIVERY CONTENT2.
RC Logger (PRO / HD2) > 4 GB SDHC card (only PRO) > ABS mounting bracket > Metal servo connection horn > 2 x hook/loop fastener (only PRO) >
SAFETY INSTRUCTIONS3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. > Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for > children. Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ammable > gases, vapours and solvents. Do not place the product under any mechanical stress. > If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. > Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, ­is no longer working properly, ­has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. ­Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. > Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. >
(Also rechargeable) batteries
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children > or pets swallow it. Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. > There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device. >
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied shop. > If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support >
service or other technical personnel.
OPERATING ELEMENTS4.
microUSB cable > Trigger cable > Software CD > Security strap > Operating instructions >
Version 08/11
Camera lock1. AV out socket (only PRO)2. microUSB port3.
SD card slot 4. Additional sensor module connection port I/O5. Trigger port / external RC input T6. IR sensor (only PRO)7. Reset pin hole8.
Shutter9.
Single shot / auto shot switch10. Off / Camera mode 11. / Video mode switch
Camera12. Mounting ring for optional smart lenses13. Power LED 14. Status LED15. REC LED16.
REPLACING THE INTERNAL RECHARGEABLE BATTERY5.
When the internal Li-ion battery is getting weak it can be replaced with the optional available battery pack (BN 30007RC). To replace the battery you should be very careful in order not to damage any internal parts of the RC Logger.
Place the RC Logger on a at surface with the camera facing down.1. Unscrew the four small screws at the backside of the RC Logger with a tting Phillips screwdriver (size 0 - 1) and 2.
store them in a safe place (do not unscrew the two screws at the camera head). Remove the backside of the housing carefully.3. Unplug the battery connector from the printed circuit board (PCB) and remove the battery.4. Place the new battery in the same way and connect the connector to the socket on the PCB.5. Put the backside of the housing back and tighten the four screws back in place.6.
CHARGING AND CONNECTING TO A PERSONAL COMPUTER6.
The RC Logger can be connected to a computer as a mass storage device or to establish a software conguration
session.
Plug the USB cable into a vacant port on your personal computer. Alternatively, you may use a USB power supply 1.
(not included) to charge the product. Make sure the USB power supply fulls the charging requirement specied
in the Technical Data. Plug the other end of the cable to the microUSB port on the logger.2. The Power LED lights up when the battery of the logger is charging. It is red when charging the battery, and blue 3.
when the battery is fully charged. Switch the “Off / Camera mode / Video mode switch” to either 4. or position.
If the REC LED lights in purple colour, the logger is in mass storage mode. The logger can be recognized as a mass 5.
storage device by your personal computer. The les in the SD card can be retrieved. The logger can be set via the
software provided. Refer to the instructions with the software. Make sure the data transfer process or the setup process is completed. Turn the logger off and disconnect the 6.
logger from the computer.
INSTALLATION7.
Loose attachment of the logger may lead to poor image / video quality and cause damage to the camera.
Select a location for installing the logger. Make 1. sure the view of the camera is not blocked. If you are going to install additional modules or connect the trigger port, also consider the location of the modules or the trigger cable such that the cables are not kinked or pinched. Screw the camera lock in an anti-clockwise 2. direction, then you can adjust the angle of the camera. Lock the angle of the camera by screwing the 3. camera lock in a clockwise direction. Attach the mounting bracket on the helicopter 4.
or the aeroplane rmly and centre the lens
head below the main shaft.
Use hook-and-loop fasteners to secure the RC Logger.5. Mount the logger on the bracket rmly.6. If you would like to use the trigger port / external RC input, connect the receiver trigger cable to the receiver on the 7.
helicopter or the aeroplane. Connect the other end to the trigger port of the logger (see chapter “Trigger port”).
Before connecting the trigger port to the helicopter or the aeroplane receiver, check the output voltage of the receiver. If the output voltage is exceeding of the suitable voltage range, it may cause damage to the RC Logger. When then trigger port is connected, the RC Logger is powered by the receiver instead of the internal battery. But the internal battery can not be charged by the receiver.
If you would like to use additional modules (maximum eight (PRO) / four (HD2) modules can be used at the same 8.
time), connect the logger and the additional module with a logger / module connection cable (not included). When
more than one module is connected, the trigger port must be used to supply adequate power.
Insert an appropriate SD card into the SD card slot.9.
If you encounter vibration effects, remove all external cables from the RC Logger or use soft silicone > cables only. Earlier versions of the RC Logger included a ”hard” receiver/trigger cable. Do NOT use any hard cables since this may transfer vibrations directly to the camera unit. Mount the camera lens head directly below the main shaft, since at this position the helicopter should > have the lowest self-vibration. Make sure that your main shaft is 100 % straight and that your gear has no ”wobbling” effect.
Metal servo connection horn
The delivered servo connection horn can be mounted with the as well provided little screw.
Place the L-shape connection horn into the small notch at the top of the camera head.1. Put in the small screw and tighten it with a Phillips screwdriver (size 0 - 1).2.
Trigger port
Pin Function
Signal pin1.
V+ pin2.
Ground pin3.
Transmit the trigger signal from the receiver to the RC Logger. Connect this pin if you want to use the remote control to trigger the RC Logger.
Provide power to the RC Logger from the receiver. Connect this pin if you want to use an external power rather than the internal battery of the RC Logger.
Relative ground of the connection. Connect this pin whenever you use the signal pin or the V+ pin.
OPERATION8.
Photo taking
Switch the “Off / Camera mode / Video mode switch” to 1. position. Select the photo taking mode with the “Single shot / auto shot switch”. 2.
Single shot mode takes a picture whenever the shutter button is pressed or an “on” trigger signal is detected. ­Auto shot mode takes pictures regularly for a x time interval (the time interval can be set with the provided ­software. Refer to the instruction of the software). Press the shutter or send the receiver an “on” trigger signal to start taking pictures. Press it again or send an “off” trigger signal to stop.
When taking pictures, the REC LED blinks in red colour.3.
The recorded les will be split into 4 GB size les due to the le size limitation of FAT format. The logger stops capturing video if the SD card is full (will not overwrite existing les automatically). The LED status
may not be easy to read under strong sunlight.
Video recording
Switch the “Off / Camera mode / Video mode switch” to 1. position. Press the shutter or send the receiver an “on” trigger signal to start capturing video. Press it again or send an “off” 2.
trigger signal to stop.
When taking video, the REC LED blinks in blue colour.3.
The recorded les will be split into 4 GB size les due to the le size limitation of FAT format. The logger stops capturing video if the SD card is full (will not overwrite existing les automatically). The LED status
may not be easy to read under strong sunlight.
AV output (only RC Logger PRO)
The AV output socket can be used with the optional AV set (BN 30008RC) which includes an AV cable and an IR remote control. More information about the operation with the IR remote control you can nd in the operating instructions of the AV set.
Plug the AV cable (not included, see hint) into a vacant AV port on your display device (e.g. TV or monitor).1. Plug the end of the cable with the stereo plug into the AV socket of the RC Logger.2. The Status LED lights in red and the RC Logger will switch to AV out mode.3. The display device gets the video and audio signals from the RC Logger.4. The user can use the IR remote controller (not included, see hint) to select the MENU for congure setting, play 5.
back, start and stop, fast forward and reverse etc. The status LED blinks in red when a IR command is received.
Firmware update
Visit http://www.rclogger.com/ to check for the latest rmware release.1. Prepare the rmware le, put it in the root directory of a SD card.2. Make sure the RC Logger is switched off.3.
Insert the SD card into the RC Logger.4. Press and hold the shutter button and switch the “Off / Camera mode / Video mode switch” to either 5. or
position.
All three LED’s will blink in blue while the upgrade is processing. If no valid rmware le is detected all three LED’s 6.
will blink red.
After the upgrade is nished successfully the RC Logger will turn off.7.
Reset the logger
LED INDICATION9.
LED Description
Red on – Camera powered by internal battery > Red ashing – battery low >
Power LED
Status LED
Red on (when Power OFF) – Charging by USB > Blue on (when Power OFF with USB device connected) – Charging full > Blue on (when Power ON with USB device connected) – powered by USB, not > charging battery Blue on (without USB charger connected) – using external power supply >
Only RC Logger PRO
Red on – AV cable connected > Red ashing – receiving IR commands >
External device = Enabled
Blue on – sensors OK (sensors detected = programmed sensor list) > Blue off – no sensor is detected > Blue ashing – sensor interface error (sensors detected not equal to programmed > sensor list, just an alert, camera functions not affected)
External device = Disabled
Blue on – at least one sensor is detected > Blue off – no sensor is detected >
Blue on – Video mode idle (not recording) > Red on – Photo mode idle > Blue ashing – recording video (camera orientation 0º) >
REC LED
Red ashing – recording still photo (camera orientation 0º) > Blue, blue, purple (sequence) ashing - recording video (camera orientation 180º) > Red, red, purple (sequence) ashing - recording photo (camera orientation 180º) > Purple ashing – SD error/no SD card when recording starts > Purple on – Mass storage mode >
DISPOSAL10.
General
Batteries / rechargeable batteries
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise
natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA11.
System requirement Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Supply voltage 3.7 V/DC (internal battery)
Current consumption max. 450 mA (without additional sensor connected)
Additional module connection I2C
Output voltage (via I2C) 3.6 - 4.2 V/DC (with internal power)
Output current (via I2C) max. 600 mA (with internal battery)
Battery Li–Ion rechargeable, 3.7 V, 950 mAh (replaceable, with connector) Charging voltage (via USB) 5 V/DC Charging current (via USB) max. 500 mA Resolution
Picture -
Video ­Picture format JPG Video format AVI Max. connectable modules 8 (PRO)
Video frame rate 30 fps Connection to PC to TV/Video out
Memory card support SD / SDHC (max. 32 GB, ≥ class 4)
Dimensions (W x H x D) 98 x 48 x 24 mm Weight 77 g (without mounting bracket)
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong. All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2011 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited V3_0811-MK
Microsoft® Windows Vista™
4.3 to 6.2 V/DC (external supply)
max. 1050 mA (with additional sensor and using internal battery) max. 2450 mA (with additional sensor and using external power)
PWR and PWM Trigger
AV out (only PRO) USB
3.6 - 6 V/DC (with external power)
max. 2000 mA (with external power)
2592 x 1944 pixels 1280 x 720 pixels (720p)
4 (HD2)
microUSB AV out cable (not included)
STATUS
REC
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
14
15
16
13
CARD
1
2 3
RC Logger
No. 10002RC PRO No. 10004RC HD2
USO APROPIADO 1.
El producto ha sido diseñado para registrar información, captar imágenes y grabar vídeos en un vehículo a escala. Se puede emplear como módulo primario para conectar hasta ocho módulos (PRO) y cuatro (HD2) adicionales. Dispone de conector de salida AV para vincular el RC Logger a un monitor (solo PRO) y es compatible con tarjetas SD/SDHC de hasta 32 GB. Funciona con una batería interna recargable de iones de litio o un receptor de mando a distancia. El RC Logger se puede manejar también con un mando a distancia IR disponible opcionalmente. El audio se graba
por defecto al mismo tiempo que se graba el video. Si no quiere registro el audio, siga las instrucciones de la guía del
software y desactive el grabación de audio.
Por motivos de seguridad y de autorización (CE) no tiene permiso de desmontar ni modicar el producto. Si utiliza el producto para otros nes de los que se han descrito anteriormente, podría dañar el producto. Además un uso indebido
puede provocar peligros adicionales como, por ejemplo, cortocircuito, incendio, electrocución, etc. Lea las instrucciones
de uso detenidamente y guárdelas en un lugar seguro. En caso de dejar el producto a terceros, asegúrese de que lo
entrega junto con las instrucciones de uso.
CONTENIDO DE LA CAJA2.
RC Logger PRO / HD2 > Tarjeta SDHC de 4 GB (solo PRO) > Soporte de montaje ABS > Brazo de metal de conexión del servo > 2 sujetadores de enganche y cierre (solo PRO) >
INDICACIONES DE SEGURIDAD3.
Lea detenidamente las instrucciones de uso y sobre todo siga las indicaciones de seguridad. En caso de no seguir las indicaciones de seguridad y la información relativa al uso correcto que se encuentra en las instrucciones de uso, no nos responsabilizamos legalmente de los daños personales y materiales resultantes. Además en estos casos queda anulada la garantía.
Personas / Producto
El producto no es un juguete. Manténgalo alejado de niños y animales domésticos. > No deje el material de embalaje por la casa. Los niños lo puede utilizar como juguete, con sus consecuentes peligros. >
Proteja el producto contra temperaturas extremas, luz solar directa, movimientos bruscos, alto nivel de humedad, >
zonas mojadas, gases inamables, vapor y disolventes. No exponga el producto a ningún estrés mecánico. > En los casos en que no sea posible una operación segura, desconecte el producto y protéjalo contra usos indebidos. >
La operación segura deja de estar garantizada en los siguientes casos:
El producto tiene daños visibles. ­El producto ha dejado de funcionar correctamente. ­Se ha almacenado el producto durante un tiempo largo bajo condiciones perjudiciales. ­El producto ha sufrido un transporte complicado. -
Trate el producto con cuidado. Los golpes y las caídas, aunque éstas sean desde poca altura, causan daños. > Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso de los demás aparatos que se >
conecten al producto.
Pilas (también recargable)
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier sitio, ya que los niños o los animales > domésticos pueden tragárselas. No desmonte ninguna de las pilas, no las cortocircuite ni las tire al fuego. Nunca intente cargar pilas que no admiten > la opción de recarga. Podrían explotar.
Otros
Póngase en contacto con un técnico en caso de que tenga dudas sobre el funcionamiento, la seguridad o las > conexiones del producto. Encargue los trabajos de mantenimiento, ajuste y reparación exclusivamente a un técnico o a un taller especializado. > Si todavía tiene preguntas que no se hayan respondido en estas instrucciones de uso, póngase en contacto con el > servicio técnico para clientes o con otros técnicos.
PARTES4.
Cable microUSB > Cable de activación > CD con software > Cinta de seguridad > Instrucciones de manejo >
Versión 08/11
Traba de la cámara1. Conector de salida AV (solo PRO)2. Puerto microUSB3.
Ranura para tarjeta SD 4. Del puerto de conexión del módulo sensor adicional I/O5. Puerto del disparador / entrada de RC 6.
externo T Sensor de IR (solo PRO)7. Agujero para la clavija de reinicialización8. Obturador9.
Conmutador de toma individual / toma 10. automática
Conmutador de Apagado / Modo de cámara 11.
/ Modo de video
Cámara12. Anillo de montaje para lentes inteligentes 13. opcionales LED de encendido 14. LED de estado15. LED de grabación16.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA INTERNA RECARGABLE5.
Cuando la batería interna de iones de litio se está debilitando puede sustituirse por la batería (BN 30007RC) disponible de forma opcional. Al sustituir la batería debe actuar con mucho cuidado para no dañar ninguno de los componentes internos del RC Logger.
Coloque el RC Logger sobre una supercie plana con la cámara mirando hacia abajo.1. Desenrosque los cuatro tornillos pequeños de la parte trasera del RC Logger con un destornillador de estrella 2.
adecuado (tamaño 0 -1) y guárdelos en un lugar seguro (no suelte los dos tornillos del cabezal de la cámara). Retire la parte posterior de la carcasa con cuidado.3. Desconecte el conector de la batería de la tarjeta de circuitos impresos (PCB) y retire la batería.4. Coloque la batería nueva de la misma forma y acople el conector al enchufe del PCB.5. Vuelva a colocar la parte posterior de la carcasa y apriete los cuatro tornillos de nuevo en su lugar.6.
CÓMO CARGAR Y CONECTAR A UNA COMPUTADORA PERSONAL6.
El RC Logger se puede conectar a una computadora como un dispositivo de almacenamiento masivo o para establecer
una sesión de conguración de software.
Inserte el cable USB en un puerto vacante de su computadora personal. Alternativamente, se puede utilizar una 1.
alimentación eléctrica USB (no incluida) para cargar el producto. Asegúrese de que la alimentación eléctrica USB
cumpla con el requisito de carga especicado en los datos técnicos.
Inserte el otro extremo del cable al micropuerto USB del registrador.2. El LED de estado de la carga se ilumina cuando la batería del registrador se está cargando. Es de color rojo cuando 3.
la batería se está cargando y verde cuando está totalmente cargada. Desplace el interruptor “Conmutador de Apagado / Modo de cámara / Modo de video“ a la posición 4. o .
Si el LED de grabación está iluminado en morado, el registrador está en el modo de almacenamiento masivo. 5.
Su computadora personal puede reconocer al registrador como un dispositivo de almacenamiento masivo. Los
archivos presentes en la tarjeta SD pueden por lo tanto ser recuperados.
El registrador puede ser congurado mediante el software suministrado. Consulte las instrucciones que vienen
con el software. Asegúrese de que el proceso de transferencia de datos o el proceso de conguración haya nalizado. Apague el 6.
registrador y desconéctelo de la computadora.
INSTALACIÓN7.
Una jación deciente del registrador podría resultar a la calidad deciente de la imagen o el video
y dañar la cámara.
Elija un lugar para instalar el registrador. 1.
Asegúrese de que la visión de la cámara no
está obstaculizada. Si va a instalar módulos adicionales o conectar el puerto de activación, observe también la ubicación de los módulos y
el cable de activación de forma que los cables no se doblen ni queden atrapados. Atornille el bloqueo de la cámara en sentido 2.
antihorario, ahora se puede ajustar el ángulo de la cámara.
Bloquee el ángulo de la cámara girando el 3. bloqueo de la misma en dirección horaria. Coloque la abrazadera de montaje en el 4. helicóptero o el avión rmemente y centre el
cabezal de la lente debajo del eje principal.
Emplee sujetadores de enganche y cierre para asegurar el RC Logger.5. Monte el registrador rmemente en la abrazadera.6. Si desea usar el puerto de activación o la entrada RC externa, conecte el cable de activación del receptor al receptor 7.
del helicóptero o del avión. Conecte el otro extremo al puerto de activación del registrador (véase el apartado
“Puerto de activación”).
Antes de conectar el puerto del disparador al receptor del helicóptero o el aeroplano, verique el
voltaje de salida del receptor. Si el voltaje de salida supera el rango de voltajes adecuado, podría causar daños al RC Logger. Cuando el puerto del disparador está conectado, el RC Logger es energizado por el receptor en lugar de la batería interna. Pero la batería interna no puede ser cargada por el receptor.
Si deseara utilizar módulos adicionales (puede utilizarse un máximo de ocho (PRO) / cuatro (HD2) módulos a la vez), 8.
conecte el registrador y el módulo adicional con un cable de conexión del registrador / módulo (no incluido). Cuando
se conecta más de un módulo, el puerto del disparador se debe usar para suministrar la energía adecuada. Inserte una tarjeta SD adecuada en la ranura para tarjetas SD.9.
Si constata la existencia de efectos derivados de la vibración, retire todos los cables externos del > RC Logger o utilice únicamente cables de silicona blanda. Las versiones anteriores del RC Logger incluían un cable de activación/receptor “duro”. NO use cables duros ya que podrían transmitir vibraciones directamente a la unidad de cámara.
Instale el cabezal de la lente de la cámara justo debajo del eje principal ya que en esta posición el > helicóptero debería presentar el menor nivel de autovibración. Asegúrese de que el eje principal esté completamente recto y de que el engranaje no se “bambolea”.
Brazo de metal de conexión del servo
El brazo de metal de conexión del servo suministrado se puede montar con el tornillo pequeño también entregado.
Coloque el brazo de metal de conexión en forma de L en la pequeña muesca de la parte superior del cabezal de 1.
la cámara.
Introduzca el tornillo pequeño y apriételo con un destornillador de estrella (tamaño 0 - 1).2.
Puerto del disparador
Clavija Función
Clavija de señal1.
Clavija V+2.
Terminal de tierra3.
Transmitir la señal del disparador desde el receptor hacia el RC Logger. Conecte esta clavija si desea utilizar el control remoto para disparar el RC Logger.
Suministre energía eléctrica al RC Logger desde el receptor. Conecte esta clavija si desea utilizar energía eléctrica externa en lugar de la batería interna del RC Logger.
Puesta a tierra relativa de la conexión. Conecte esta terminal
cada vez que utilice la clavija de señal o la clavija V+.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO8.
Cómo tomar una fotografía
Desplace el interruptor “Conmutador de Apagado / Modo de cámara / Modo de video“ a la posición 1. . Seleccione el modo de toma de fotografías con el interruptor “Toma individual / Toma automática“.2.
El modo de disparo único toma una fotografía cada vez que se presiona el botón del obturador o se detecta una ­señal de “activación” del disparador.
El modo de disparo automático toma imágenes a intervalos regulares durante un intervalo jo de tiempo (el ­intervalo de tiempo puede ser congurado utilizando el software suministrado. Consulte las instrucciones que
vienen con el software). Presione el obturador o envíe al receptor una señal de “activación” del disparador para comenzar a tomar fotografías. Presiónelo de nuevo o envíe una señal de disparo de “desactivado” para detener la operación.
Cuando se toman fotografías, el LED de grabación destella. 3.
Los archivos registrados se dividirán en cheros de 4 GB de tamaño debido a la limitación de tamaño de los archivos en formato FAT. El registrador detiene la captura de photo si la tarjeta SD está llena (no sobrescribirá los archivos ya existentes automáticamente). Es posible que el estado del LED no se pueda leer fácilmente si la luz del sol es muy intensa.
Cómo grabar un video
Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 1. . Presione el obturador o envíe al receptor una señal de “activación” del disparador para comenzar a capturar video. 2.
Presiónelo de nuevo o envíe una señal de disparo de “desactivado” para detener la operación.
Cuando se graba video, el LED de estado destella. La grabación se detiene cuando el archivo alcanza un tamaño 3.
de 1 GB y el usuario debe iniciar nuevamente la grabación manualmente para seguir grabando.
Los archivos registrados se dividirán en cheros de 4 GB de tamaño debido a la limitación de tamaño de los archivos en formato FAT. El registrador detiene la captura de vídeo si la tarjeta SD está llena (no sobrescribirá los archivos de vídeo ya existentes automáticamente). Es posible que el estado del LED no se pueda leer fácilmente si la luz del sol es muy intensa.
Salida AV (solo RC Logger PRO)
El conector de salida AV se puede usar con el kit AV opcional (BN 30008RC) que incluye un cable AV y un mando a distancia IR. Encontrará más información sobre el manejo con el mando a distancia IR en las instrucciones de funcionamiento del kit AV.
Enchufe el cable AV (no incluido, ver nota) en el puerto AV libre de su dispositivo de visualización (p. ej. televisor 1.
o monitor). Enchufe el extremo del cable al adaptador estéreo en el conector AV del RC Logger.2. El LED de estado se ilumina de rojo y el RC Logger pasará al modo de salida AV.3. El dispositivo de visualización recibe las señales de vídeo y sonido del RC Logger.4. El usuario puede emplear el mando a distancia IR (no incluido, ver nota) para seleccionar el MENÚ para congurar 5.
ajustes, la reproducción, la puesta en marcha y la parada, el avance rápido, la marcha inversa, etc. El LED de
estado parpadea de color rojo cuando se recibe una orden del IR.
Actualización del rmware
Visita http://www.rclogger.com para el lanzamiento más último de los rmware. 1. Prepare el archivo de rmware y colóquelo en el directorio raíz de una tarjeta SD.2. Asegúrese de que el registrador esté apagado.3.
Inserte la tarjeta SD en el registrador.4. Presione y mantenga presionado el botón del obturador y desplace el interruptor “Conmutador de Apagado / Modo 5.
de cámara / Modo de video“ hacia cualquiera de a la posición o . Los tres LED parpadearán de color azul mientras se procesa la actualización. Si se detecta un archivo de rmware 6.
inválido los tres LED parpadearán de color rojo. Una vez nalizada con éxito la actualización, el RC Logger se apagará.7.
Reinicialice el registrador
Cuando el registrador se detiene, puede reinicializarlo utilizando un aller para empujar el minúsculo botón de reinicialización. Después de reinicializarlo, desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ hacia
la posición “OFF” (APAGADO) antes de usarlo nuevamente.
INDICACIÓN LED9.
LED Description
Rojo encendido: cámara funcionando con la batería interna > Rojo parpadeante: batería baja > Rojo encendido (tensión apagada): cargando con el USB >
LED de encendido
Azul encendido (tensión apagada con dispositivo USB conectado): cargando > completamente Azul encendido (tensión encendida con dispositivo USB conectado): funcionando por > medio del USB, sin cargar la batería Azul encendido (sin cargador USB conectado): usando suministro de corriente externo >
Solo RC Logger PRO
Rojo encendido: cable AV conectado > Rojo parpadeante: recepción de órdenes del IR >
Dispositivo externo = habilitado
Azul encendido: sensores OK (sensores detectados = lista de sensores >
LED de estado
LED de grabación
programados) Azul apagado: no se ha detectado ningún sensor > Azul parpadeante: error de la interfaz del sensor (los sensores detectados no son >
los mismos que los de la lista de sensores programados; es solo un aviso, las
funciones de la cámara no se ven afectadas)
Dispositivo externo = deshabilitado
Azul encendido: se ha detectado al menos un sensor > Azul apagado: no se ha detectado ningún sensor >
Azul encendido: pausa del modo de vídeo (sin grabar) > Rojo encendido: pausa del modo de fotografía > Azul parpadeante: grabación de vídeo (orientación de la cámara de 0 °) > Rojo parpadeante: fotograando (orientación de la cámara de 0 °) > Azul, azul, púrpura (secuencia) parpadeante: Grabación de vídeo (orientación de >
la cámara 180 º)
Rojo, rojo, púrpura (secuencia) parpadeante: Grabación de fotos (orientación de >
la cámara 180 º) Morado parpadeante: error de la SD/sin tarjeta SD cuando se empieza a grabar > Morado encendido: modo de almacenamiento masivo >
RECICLAJE10.
General
Pilas / baterías
Para el bien del medio ambiente y para reciclar las materias primas utilizadas de la forma más
completa posible, se pide al consumidor que transporte los aparatos que ya no utilice y los que estén
defectuosos a los puntos de recogida y reciclaje de material eléctrico.
El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado signica que el producto se debe llevar al punto
de recogida de material eléctrico.
Como usuario nal está obligado por ley (ordenación de reciclaje de pilas) a devolver todas las pilas y baterías usadas; está prohibido deshacerse de ellas tirándolas a la basura doméstica. Las pilas / baterías que contienen sustancias dañinas están identicadas con los siguientes símbolos que indican la
prohibición de tirarlas a la basura. Las abreviaciones de metales pesados principales son las siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Puede llevar sus pilas / baterías de forma gratuita a los puntos de recogida de su barrio, en nuestras
liales o en cualquier lugar donde se venden pilas / baterías.
De esta forma cumplirá con sus obligaciones legales y a la vez contribuirá a proteger el medio ambiente.
DATOS TÉCNICOS11.
Requisitos de sistema Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Voltaje de alimentación 3.7 V/DC (batería interna)
Consumo de corriente max. 450 mA (sin sensores adicionales y el uso de la batería interna)
Conexión de un módulo adicional I2C
Voltaje de salida (vía I2C) 3.6 - 4.2 V/DC (con alimentación interna)
Corriente de salida (vía I2C) max. 600 mA (with internal battery)
Batería Li-Ion recargable, 3,7 V, 950 mAh (reemplazable, con conector) Voltaje de carga (vía USB) 5 V/DC Corriente de carga (vía USB) max. 500 mA Resolución
Fotografía -
Video ­Formato de fotograa JPG Formato de video AVI Max. módulos conectables 8 (PRO)
Frecuencia de los cuadros de video 30 fps Conexión a PC a TV/Salida de vídeo Tarjeta de memoria admitida: SD / SDHC (max. 32 GB, ≥ clase 4) Dimensiones (An x Al x Pr): 98 x 48 x 24 mm Peso: 77 g (sin soporte)
Estas instrucciones de uso son una publicación de CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong. Se reservan todos los derechos, incluidos los de traducción. Las reproducciones de cualquier tipo, por ejemplo fotocopias, microlmación o almacenamiento en aparatos de procesamiento de datos electrónicos, requieren
una autorización por escrito del fabricante. Está prohibida la reimpresión, incluida la reimpresión de pasajes.
Estas instrucciones de uso se corresponden al estado de la tecnología en el momento en que entraron en imprenta. Se reservan los derechos de realizar modicaciones de la tecnología y del diseño.
© 2011 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited V3_0811-MK
Microsoft® Windows Vista™
4.3 to 6.2 V/DC (fuente de alimentación externa)
max. 1050 mA (con sensores adicionales y el uso de la batería interna) max. 2450 mA (con sensores adicionales y el uso de baterías externas)
PWR y PWM Trigger
Salida de vídeo (solo PRO) USB
3.6 - 6 V/DC (with external power)
max. 2000 mA (con alimentación externa)
2592 x 1944 pixels 1280 x 720 pixels (720p)
4 (HD2)
microUSB Cable salida AV (no incluido)
STATUS
REC
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
14
15
16
13
CARD
1
2 3
RC Logger
No. 10002RC PRO No. 10004RC HD2
UTILISATION PREVUE 1.
Le produit est conçu pour l’enregistrement d’informations, la prise de photos et l’enregistrement de vidéos sur un
véhicule miniature. Il peut être utilisé comme module primaire pour connecter jusqu’à huit (PRO) / quatre (HD2) modules supplémentaires. Il est équipé d’une che AV out pour connecter le RC Logger à un moniteur (uniquement PRO) et
prend en charge les cartes SD/SDHC de 32 Go maximum. Il est alimenté par une batterie Li-ion rechargeable ou par un récepteur de télécommande. Par ailleurs, le RC Logger peut être contrôlé par une télécommande infrarouge disponible en option. L’audio est par défaut enregistré en même temps que l’enregistrement de la vidéo. Si vous ne souhaitez pas enregistrer l’audio, suivez les instructions données dans le guide du logiciel et désactiver l’enregistrement audio.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode
d’emploi.
CONTENU D’EMBALLAGE2.
RC Logger PRO / HD2 > Carte SDHC de 4 Go (PRO seul) > Equerre de montage ABS > Avertisseur de connexion de servo en métal > 2 dispositifs de serrage à crochet/boucle (PRO seul) >
CONSIGNES DE SECURITE3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. > Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux. > Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité > élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants. N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. >
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation > accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles, ­le produit ne fonctionne plus comme il devrait, ­a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -
a été transporté dans des conditions très rudes. ­Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil > peut être endommagé. Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils >
connectés à cet appareil.
Piles (aussi rechargeables)
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux > pourraient les avaler.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non > rechargeables.Il existe un risque d’explosion !
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la > sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. > Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous > adresser à notre service technique ou à un expert.
ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT4.
Câble micro USB > Câble du déclencheur > Logiciels sur CD > Lanière de sécurité > Manuel d’utilisation >
Version 08/11
Dispositif de blocage de la caméra1. Fiche AV out (PRO seul)2. Port microUSB3.
Fente de la carte SD 4. Port de connexion de module de capteur 5.
supplémentaire I/O Port déclencheur/Entrée RC externe T6. Capteur infrarouge (PRO seul)7. Bouton de réinitialisation8. Bouton de déclenchement9.
Sélecteur prise de vue unique/prise de 10. vue auto
Sélecteur Arrêt / Mode caméra 11. / Mode
vidéo Caméra12. Bague de montage pour lentille intelligente 13. optionnelle DEL d’alimentation 14. DEL d’état15. DEL REC 16.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE RECHARGEABLE INTERNE5.
Lorsque la batterie Li-ion interne faiblit, elle peut être remplacée par le bloc de batterie disponible
en option (BN 30007RC). Pour remplacer la batterie, procéder avec le plus grand soin an de ne
pas endommager les pièces internes du RC Logger.
Placez le RC Logger sur une surface plane avec la caméra en bas.1.
Dévissez les quatre petites vis au dos du RC Logger à l’aide d’un tournevis à empreinte Phillips (taille 0 – 1) et 2.
rangez-les à l’abri (ne dévissez pas les deux vis sur la tête de la caméra).
Retirez doucement le dos du boîtier.3.
Débranchez le connecteur de la batterie de la platine (PCB) et retirez la batterie.4.
Replacez la nouvelle batterie de la même manière et connectez le connecteur sur la che de la platine.5. Replacez le dos du boîtier et serrez les quatre vis.6.
CHARGE ET CONNEXION À UN ORDINATEUR6.
Le RC Logger peut être raccordé à un ordinateur comme un dispositif de stockage de masse ou pour établir une session de conguration logicielle.
Connectez le câble USB à un port libre de votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un bloc d’alimentation 1.
USB (non fourni) pour recharger l’appareil. Assurez-vous que le bloc d’alimentation USB est conforme aux spécications de charge gurant dans les Données techniques.
Connectez l’autre extrémité du câble au mini port USB de l’enregistreur.2.
Le témoin de charge s’allume lorsque la batterie de l’enregistreur est en train de se charger. Le témoin est rouge lors 3.
de la charge de la batterie et vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Mettez le « Sélecteur Arrêt / Mode caméra / Mode vidéo » sur la position 4. ou .
Si le DEL REC s’allume en violet, l’enregistreur est en mode stockage de masse. L’enregistreur peut être reconnu 5.
comme un dispositif de stockage de masse par votre ordinateur. Il est possible de transférer les chiers de la carte SD. L’enregistreur peut être conguré à l’aide du logiciel fourni. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel.
Assurez-vous que le processus de transfert de données ou de réglage est terminé. Éteignez l’enregistreur et 6.
déconnectez-le de l’ordinateur.
INSTALLATION7.
Une xation trop lâche de l’enregistreur peut donner une image/vidéo de qualité médiocre et
endommager la caméra.
Choisissez un endroit pour installer 1.
l’enregistreur. Vériez que la vue de la caméra
est dégagée. Si vous souhaitez installer des modules supplémentaires ou connecter le
port du déclencheur, pensez aussi à placer les
modules ou le câble du déclencheur en évitant de les plier ou pincer. Dévissez le verrou de la caméra dans le sens 2. antihoraire puis réglez l’angle de la caméra. Dévissez le verrou de la caméra dans le sens 3. antihoraire puis réglez l’angle de la caméra. Fixez fermement la potence de montage sur 4. l’hélicoptère ou l’avion et centrez la tête de la lentille sous le tube principal.
Utilisez des dispositifs de serrage à crochet/5.
Montez solidement l’enregistreur sur la potence.6.
Pour utiliser le port du déclencheur / l’entrée RC externe, connectez le câble du déclencheur sur le récepteur de 7.
l’hélicoptère ou de l’avion. Connectez l’autre extrémité sur le port du déclencheur de l’enregistreur (voir le chapitre “Port du déclencheur”).
Avant de connecter le port déclencheur au récepteur de l’hélicoptère ou de l’avion, vériez la
tension de sortie du récepteur. Si la tension de sortie dépasse la plage de tension appropriée, cela peut endommager le RC Logger. Quand le port déclencheur est connecté, le RC Logger est alimenté par le récepteur au lieu de la batterie interne. Toutefois, la batterie interne ne peut être rechargée par le récepteur.
Si vous souhaitez utiliser des modules supplémentaires (huit (PRO) / quatre (HD2) modules au plus peuvent être 8.
utilisés en même temps), connectez l’enregistreur et le module supplémentaire à l’aide d’un câble de connexion de
l’enregistreur / du module (non fourni). S’il y a plus d’un module connecté, le port du déclencheur doit être utilisé pour fournir une alimentation adaptée.
Insérez une carte SD appropriée dans la fente pour la carte SD.9.
Si vous constatez des vibrations, retirez tous les câbles externes du RC Logger ou utilisez uniquement > des câbles en silicone souple. Les versions précédentes du RC Logger comportaient un câble de récepteur/déclencheur “rigide”. N’utilisez PAS de câbles rigides, car ils peuvent transférer les vibrations directement sur l’unité caméra. Montez la lentille de la caméra directement sous le tube principal, car l’hélicoptère doit avoir à cette > position l’auto-vibration la plus faible. Le tube principal doit être 100 % droit et la vitesse ne doit pas être branlante.
Pavillon de connexion métallique du servo
Le pavillon de connexion du servo fourni peut être monté à l’aide de vis fournie également.
Placez le pavillon de connexion en L sur la petite encoche en haut de la tête de la caméra.1.
Placez la petite vis et serrez-la à l’aide d’un tournevis à empreinte Phillips (taille 0 - 1).2.
boucle pour xer le RC Logger.
Port déclencheur
Broche Fonction
Broche signal1.
Broche V+2.
Broche de masse3.
Transmet le signal déclencheur du récepteur vers le RC Logger. Connectez cette broche si vous souhaitez utiliser la
commande à distance pour déclencher le RC Logger.
Fournit l’alimentation du récepteur vers le RC Logger. Connectez cette broche si vous souhaitez utiliser l’alimentation externe au lieu de la batterie interne de le RC Logger.
Masse relative de la connexion. Connectez cette broche si
vous souhaitez utiliser la broche signal ou la broche V+.
MISE EN SERVICE8.
Prise de photos
Mettez le « Sélecteur Arrêt / Mode caméra / Mode vidéo » sur la position 1. . Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide du « Sélecteur prise de vue unique/prise de vue auto ». 2.
Le mode prise de vue unique permet de prendre une photo dès que l’on appuie sur le bouton de déclenchement ­ou qu’un signal déclencheur « on » est détecté.
Le mode prise de vue auto permet de prendre des photos de manière régulière sur un intervalle de temps -
xe (l’intervalle de temps peut être réglé à l’aide du logiciel fourni. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel). Appuyez sur le bouton de déclenchement ou envoyez un signal déclencheur « on » au récepteur pour
commencer la prise de photos. Appuyez de nouveau sur le bouton de déclenchement ou envoyez un signal
déclencheur « off » pour arrêter la prise de vues.
Lors de la prise de photos, le DEL REC clignote.3.
Les chiers enregistrés sont découpés en chiers de 4 Go en raison de la limitation de taille imposée par le format FAT. L’enregistreur arrête de capturer des photos si la carte SD est pleine (ne supprime pas automatiquement les chiers vidéo existants). Le statut de la DEL peut ne pas être lisible aisément à la lumière du soleil.
Prise de vidéos
Mettez le « Sélecteur Arrêt / Mode caméra / Mode vidéo » sur la position 1. . Appuyez sur le bouton de déclenchement ou envoyez un signal déclencheur « on » au récepteur pour commencer la 2.
prise de séquences vidéo. Appuyez de nouveau sur le bouton de déclenchement ou envoyez un signal déclencheur « off » pour arrêter la prise de séquences vidéo.
Lors de l’enregistrement vidéo, le DEL REC clignote. L’enregistrement s’arrête lorsque la taille du chier a atteint 1 3.
Go. L’utilisateur doit alors redémarrer l’enregistrement manuellement pour continuer à enregistrer.
Les chiers enregistrés sont découpés en chiers de 4 Go en raison de la limitation de taille imposée par le format FAT. L’enregistreur arrête de capturer des vidéos si la carte SD est pleine (ne supprime pas automatiquement les chiers existants). Le statut de la DEL peut ne pas être lisible aisément à la lumière du soleil.
Sortie AV (RC Logger PRO seul)
Le connecteur de la sortie AV est utilisable avec le kit AV optionnel (BN 30008RC) comportant un câble AV et une télécommande infrarouge. Pour plus d’informations sur le fonctionnement avec la télécommande infrarouge, reportez-vous à la notice d’utilisation du kit AV.
Insérez le câble AV (non fourni, voir note) dans un port AV libre de votre dispositif d’afchage (par ex. une TV ou 1.
un moniteur). Connectez l’autre extrémité du câble à la che stéréo du connecteur AV du RC Logger.2. La DEL de statut s’allume en rouge et le RC Logger passe au mode AV out.3.
Le dispositif d’afchage récupère les signaux audio et vidéo du RC Logger.4. L’utilisateur peut utiliser la télécommande infrarouge (non fournie, voir la note) pour sélectionner le MENU an de 5.
congurer les paramètres, la lecture, la marche et l’arrêt, l’avance et le recul rapide, etc. La DEL de statut clignote
en rouge à la réception d’une commande infrarouge.
Mise à jour du micrologiciel
Visitez http://www.rclogger.com/ pour vérier la dernière mise à jour du micrologiciel.1. Préparez le chier du micrologiciel, placez-le dans le répertoire racine d’une carte SD.2. Assurez-vous que l’enregistreur est bien éteint.3.
Insérez la carte SD dans l’enregistreur.4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement et mettez le « Sélecteur Arrêt / Mode caméra / Mode 5.
vidéo » sur la position ou . Toutes les trois DEL clignotent en bleu pour indiquer que la mise à niveau est en cours. Si aucun chier de rmware 6.
valide n’est détecté, toutes les trois DEL clignotent en rouge. Le RC logger s’éteint ensuite une fois la mise à niveau terminée.7.
Réinitialisation de l’enregistreur
INDICATION DEL9.
LED Description
Rouge allumé – Caméra alimentée par la batterie interne > Rouge clignotant – batterie faible > Rouge allumé (lorsque l’alimentation est coupée) – Charge par USB >
DEL d’alimentation
Bleu allumé (lorsque l’alimentation est coupée avec le périphérique USB connecté) > – Pleine charge Bleu allumé (lorsque l’alimentation est activée avec le périphérique USB connecté) > – alimenté par USB, batterie pas en charge Bleu allumé (sans chargeur USB connecté) – avec l’alimentation externe >
(RC Logger PRO seul)
Rouge allumé – Câble AV connecté > Rouge clignotant – réception de commandes infrarouges >
Appareil externe = Activé
Bleu allumé – capteurs OK (capteurs détectés = liste de capteurs programmés) >
DEL d’état
DEL REC
Bleu éteint – aucun capteur détecté > Bleu clignotant – erreur d’interface du capteur (les capteurs détectés ne >
correspondent pas à la listes des capteurs programmés, simple alerte, les fonctions
de la caméra ne sont pas affectées)
Appareil externe = Désactivé
Bleu allumé – au moins un capteur détecté > Bleu éteint – aucun capteur détecté >
Bleu allumé – Mode vidéo inactif (pas d’enregistrement) > Rouge allumé – Mode photo inactif >
Bleu clignotant – enregistrement de vidéo (0 orientation de l’appareil °) > Rouge clignotant – enregistrement de photo (0 orientation de l’appareil °) >
Bleu, bleu, violet (séquence) clignotant - Enregistrement vidéo (orientation de > l’appareil est de 180 º) Rouge, rouge, violet (séquence) clignotant - Enregistrement de photos (orientation > de l’appareil est de 180 º)
Violet clignotant – erreur SD /pas de carte SD au début de l’enregistrement > Violet allumé – Mode de stockage de masse >
ELIMINATION DES DECHETS10.
Général
Piles / accumulateurs
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité
avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet
ménager.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances
nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
DONNEES TECHNIQUES11.
Système requis Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Tension d’alimentation 3,7 V/DC (batterie interne)
Consommation de courant max. 450 mA (sans capteur supplémentaire connecté)
Modules de connexion additionnels I2C
Tension de sortie (via I2C) 3.6 à 4.2 V/DC (avec alimentation interne)
Courant de sortie (via I2C) max. 600 mA (avec batterie interne)
Pile Li-Ion rechargeable, 3,7 V, 950 mAh (remplaçable, avec connecteur) Tension de charge (via USB) 5 V/DC Courant de charge (via USB) max. 500 mA Résolution
Illustration -
Vidéo ­Format de l’image JPG Format vidéo AVI Max. modules connectables 8 (PRO)
Cadence d’images 30 fps Connection á PC á TV/Sortie AV Support carte mémoire SD / SDHC (max. 32 GB, ≥ classe 4) Dimensions (L x H x P) 98 x 48 x 24 mm Poids 77 g (sans support de xation)
Cette notice est une publication de la société CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.
Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2011 par CEI Conrad Electronic International (HK) Limited V3_0811-MK
Microsoft® Windows Vista™
4,3 à 6,2 V/DC (alimentation externe)
max. 1050 mA (avec capteur supplémentaire et l’utilisation de la batterie interne) max. 2450 mA (avec capteur supplémentaire et en utilisant une alimentation externe)
PWR et PWM Trigger
Sortie AV (PRO seul) USB
3,6 à 6 V/DC (avec alimentation externe)
max. 2000 mA (avec alimentation externe)
2592 x 1944 pixels 1280 x 720 pixels (720p)
4 (HD2)
microUSB Câble sortie AV (non inclus)
STATUS
REC
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
14
15
16
13
CARD
1
2 3
RC Logger
No. 10002RC PRO No. 10004RC HD2
UTILIZZO APPROPRIATO 1.
AV per la connessione dell’RC Logger ad un monitor (solo PRO) e supporta schede SD/SDHC sino a 32 GB. Esso è alimentato da una batteria interna ricaricabile Li-ion o da un ricevitore di controllo remoto. In aggiunta, il Logger RC può essere controllato da un telecomando IR disponibile su richiesta.
Per motivi di sicurezza, e in conformità alla normativa CE, è vietato adattare e/o modicare il prodotto. Il prodotto può subire danneggiamenti se utilizzato per scopi diversi da quelli sopra descritti. Un suo utilizzo improprio può inoltre
causare cortocircuiti, incendi, folgorazioni ecc. Leggere e conservare con cura il manuale di istruzioni. Trasferire il prodotto a terzi soltanto congiuntamente al manuale di istruzioni.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE2.
RC Logger PRO / HD2 > Scheda SDHC da 4 GB (solo nell’PRO) > Staffa di montaggio in ABS > Braccio metallico di connessione > 2 x nastri di ssaggio (solo nell’PRO) >
AVVERTENZE 3.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. Si declina ogni responsabilità in merito a danni a persone e/o cose dovuti alla mancata ottemperanza di quanto stabilito nelle avvertenze e nelle indicazioni contenute nel presente manuale di istruzioni. In tali casi, la garanzia decade.
Persone / Prodotto
Il prodotto non è un giocattolo. Mantenere lontano da bambini e animali domestici. > Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito: potrebbe rivelarsi un pericoloso giocattolo per bambini. > Non esporre il prodotto a temperature estreme, luce diretta del sole, intemperie, forte umidità, bagnato, gas >
combustibili, vapori e solventi. Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche. > Qualora il funzionamento sicuro del prodotto non fosse più possibile, smettere di utilizzarlo e impedire che venga >
utilizzato in modo improprio. Non è più garantito il sicuro funzionamento del prodotto, quando questo:
presenta danni evidenti; ­non funziona più regolarmente; ­è stato esposto per un lungo periodo a condizioni ambientali sfavorevoli; ovvero: -
è stato sottoposto a sollecitazioni notevoli durante il trasporto. ­Maneggiare il prodotto con attenzione. Il prodotto si danneggia anche in caso di lievi urti o di cadute da altezze > limitate. Considerare altresì le avvertenze e le indicazioni di utilizzo degli apparecchi ai quali il prodotto è collegato. >
Batterie (también recargable)
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare batterie incustodite: potrebbero essere facilmente > ingerite da bambini o animali domestici.
Non smontare, non cortocircuitare e non gettare nel fuoco le batterie. Non tentare di ricaricare batterie non > ricaricabili: potrebbe vericarsi un‘esplosione!
Altro
In caso di perplessità relative alle modalità di funzionamento, alla sicurezza o alla connessione del prodotto, > rivolgersi a un soggetto competente. Rimettere l‘esecuzione di operazioni di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente a un soggetto >
competente e, in particolare, ad un ofcina competente.
Qualora dovessero sorgere ulteriori domande a cui non si trova risposta nel presente manuale di istruzioni, rivolgersi > al servizio clienti o ad altri soggetti competenti.
DISPOSITIVI DI COMANDO4.
Cavo micro USB > Cavo trigger > CD per il software >
Nastro di ssaggio > Manuale di istruzioni >
Version 08/11
Blocco videocamera1. Presa di uscita AV (solo nell’PRO)2. Porta microUSB3.
Slot per SD card 4. Modulo per ulteriore sensore porta di connessione 5.
I/O Porta trigger / ingresso RC esterno T6. Sensore IR (solo nell’PRO)7. Foro piedino di ripristino8.
Pulsante di scatto9.
Interruttore scatto singolo / autoscatto10. Tasto Off / Modo Videocamera 11. / Modo Video
Videocamera12. Anello di montaggio per lenti smart opzionali13. LED di alimentazione 14. LED di stato15. LED di registrazione16.
SOSTITUIRE LA BATTERIA INTERNA RICARICABILE5.
Quando la batteria interna ricaricabile è quasi scarica, può essere sostituita con il pacco batterie (BN 30007RC) ottenibile separatamente. Fare attenzione a non danneggiare gli altri componenti interni dell’RC Logger durante la sostituzione della batteria.
Posizionare l’RC Logger su una supercie piana con l’obiettivo verso il basso.1. Svitare le quattro piccole viti sul retro dell’RC Logger con un cacciavite Philips di misura (0-1) e conservarle in un 2.
posto sicuro (non svitare le due viti nella parte alta della camera). Rimuovere il retro dell’alloggiamento con attenzione. 3. Staccare il connettore di batteria dal circuito stampato (PCB) e rimuovere la batteria. 4. Posizionare la nuova batteria nello stesso modo e connettere il connettore alla presa sul PCB. 5. Applicare il retro dell’alloggiamento e avvitare di nuovo le quattro viti precedentemente rimosse.6.
RICARICA E COLLEGAMENTO AL PERSONAL COMPUTER6.
Inserire il cavo USB in una porta USB libera del proprio personal computer. In alternativa, è possibile usare un 1.
alimentatore USB (non fornito in dotazione) per ricaricare il prodotto. Accertarsi che l’alimentatore USB soddis i
requisiti specicati nei dati tecnici. Inserire l’altra estremità del cavo alla porta micro USB sul logger.2. La spia dello stato di carica si accende quando la batteria del logger viene ricaricata. Diventa rossa quando la 3.
batteria viene ricaricata, e verde quando la ricarica è stata completata.
Porre l’interruttore “Off / Modo Videocamera / Modo Video” nella posizione 4. o . Se LED di registrazione si accende viola, il logger sta lavorando in modalità Archiviazione di massa. Il logger 5.
può essere riconosciuto dal personal computer come periferica di archiviazione di massa. In tal modo è possibile
recuperare i le presenti nella SD card. Il logger può essere congurato tramite il software fornito. Consultare le
istruzioni fornite con il software. Accertarsi che il processo di trasferimento dei dati o il processo di congurazione siano stati completati. Spegnere 6.
il logger e scollegarlo dal computer.
INSTALLAZIONE7.
Il collegamento del logger allentato può provocare una cattiva qualità d’ immagine / video e danneggiare la videocamera.
Selezionare un luogo di installazione del logger. 1. Assicurarsi che l’obiettivo non sia otturato. Se si desidera installare altri moduli aggiuntivi o connettere la porta trigger, considerare anche il luogo dei moduli o del cavo trigger, in modo che i cavi non si annodino e non si tirino. Svitare la protezione della camera in senso 2.
antiorario, quindi sistemare l’angolatura di
ripresa. Ferma l’angolatura di ripresa, avvitando la 3. protezione della camera in senso orario. Fissare saldamente il supporto sull’elicottero 4. o sull’aeroplano e centrare la testa lenti sotto all’albero principale.
Usare nastri di ssaggio per assicurare l’RC 5.
Montare saldamente il Logger sul supporto.6.
Se si desidera utilizzare la porta Trigger/ entrata RC esterna, connettere il cavo di ricezione Trigger al ricevitore 7.
sull’elicottero o sull’aeroplano. Connettere quindi l’altra estremità alla porta Trigger del Logger (si veda il capitolo
“Porta Trigger”).
Prima di collegare la porta trigger al ricevitore dell’elicottero o dell’aeroplano, controllare la tensione di uscita del ricevitore. Se la tensione di uscita supera il campo di variazione della tensione indicato, ciò può provocare danni all’RC Logger. Quando la porta trigger è collegata, l’RC Logger è alimentato dal ricevitore anziché dalla batteria interna; ma la batteria interna non può essere caricata dal ricevitore.
Se si ha intenzione di utilizzare moduli aggiuntivi (può essere utilizzato, contemporaneamente, un massimo di 8.
otto (PRO) / quattro (HD2) moduli), collegare il logger e il modulo aggiuntivo con un cavo di connessione Logger /
modulo (non fornito in dotazione). Qualora venga connesso più di un modulo, è necessario utilizzare la porta trigger
per fornire una potenza adeguata. Inserire una SD card appopriata nella relativa slot.9.
In caso di effetti di vibrazione, rimuovere tutti i cavi esterni dal Logger RC esterno o usare soltanto > cavi in silicone morbido. Le versioni precedenti dell’RC Logger includevano un cavo ricevitore/Trigger “duro”. NON usare alcun cavo in materiale rigido, poiché questo potrebbe trasferire le vibrazioni direttamente all’unità camera. Montare la testa lenti della camera direttamente sotto all’albero principale poiché, in questa posizione, > l’elicottero dovrebbe far registrare la vibrazione inferiore possibile. Assicurarsi che l’albero principale sia dritto al 100% e che l’attrezzatura non presenti alcun effetto “intermittente”.
Servobraccio di connessione in metallo
Il servobraccio di connessione in metallo può essere montato grazie alla piccola vite, fornita con esso.
Posizionare il braccio connettore a forma di L nell’incavo sulla parte alta della testa della camera1. Inserire la piccola vite e ssarla per mezzo di un cacciavite Philips (misura 0-1).2.
Logger.
Porta trigger
Piedino Funzione
Piedino di segnale1.
Piedino V+2.
Piedino di messa 3.
a terra
Trasmette il segnale trigger dal ricevitore all’RC Logger.
Collegare questo piedino se si desidera utilizzare il
telecomando per attivare l’RC Logger.
Per alimentare l’RC Logger dal ricevitore. Collegare questo
piedino se si desidera utilizzare l'alimentazione esterna anziché la batteria interna dell’RC Logger.
Massa relativa della connessione. Collegare questo piedino
ogni volta che si utilizza il piedino di segnale o il piedino V+.
ATTIVAZIONE8.
Realizzazione di una fotograa
Portare l’interruttore “Off / Modo Videocamera / Modo Video” nella posizione 1. . Selezionare la modalità foto con l’interruttore “Scatto singolo / autoscatto“. 2.
Con la modalità scatto singolo si scatta una foto ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto o viene -
rilevato un segnale trigger “on”. Con la modalità autoscatto si scattano fotograe regolarmente per un determinato intervallo di tempo l’intervallo ­di tempo può essere impostato utilizzando ilsoftware fornito. Consultare le istruzioni fornite con il software.
Premere il pulsante di scatto o inviare al ricevitore un segnale trigger “on” per cominciare a scattare fotograe.
Premerlo nuovamente o inviare un segnale trigger “off” per terminare.
Quando si scattano le foto, la spia di registrazione lampeggia. 3.
I le registrati saranno separate in due le da 4 GB a causa della limitazione delle dimensioni del le in formato FAT. Il Logger interrompe l’archiviazione di immagine se la scheda SD risulta essere piena (non sovrascriverà i le esistenti in automatico). Il LED di stato potrebbe non essere di facile lettura sotto la
luce diretta del sole.
Realizzazione di un video
Portare l’interruttore “Off / Modo Videocamera / Modo Video” nella posizione 1. . Premere il pulsante di scatto o inviare al ricevitore un segnale trigger “on” per cominciare l’acquisizione video. 2.
Premerlo nuovamente o inviare un segnale trigger “off” per terminare.
Quando si realizza un video, la spia di stato lampeggia. La registrazione termina quando il le ha raggiunto una 3.
dimensione di 1 GB; per continuare la registrazione, l’utente deve riavviare la registrazione manualmente.
I le registrati saranno separate in due le da 4 GB a causa della limitazione delle dimensioni del le in formato FAT. Il Logger interrompe l’archiviazione di video se la scheda SD risulta essere piena (non sovrascriverà i le esistenti in automatico). Il LED di stato potrebbe non essere di facile lettura sotto la
luce diretta del sole.
Uscita AV (solo nell’RC Logger PRO)
La presa di uscita AV può essere utilizzata con set AV opzionale (BN 30008RC), che include un cavo AV e un telecomando IR. Per maggiori informazioni sul funzionamento con telecomando IR, fare riferimento alle istruzioni operative del set AV.
Inserire il cavo AV (non incluso, si veda a tal proposito il suggerimento) in una porta AV vacante sul dispositivo di 1.
visualizzazione (ad esempio TV o monitor). Inserire il terminale del cavo con la spina stereo nella presa AV del Logger RC. 2. Il LED di stato si illumina di rosso e il Logger RC passerà in modalità uscita AV. 3. Lo schermo riceve il segnale video e audio dall’RC Logger. 4. L’utente può utilizzare il telecomando IR (non incluso, si veda a tal proposito il suggerimento) per selezionare il 5.
MENU di congurazione impostazioni, rewind, start e stop, avanti e reverse. Il LED di status lampeggia di rosso
quando il comando IR viene ricevuto.
Aggiornamento del rmware
Visita http://www.rclogger.com da controllare per vedere se c’è gli ultimi rmware rilascia.1. Preparare il le del rmware e archiviarlo nella directory principale di una SD card.2.
Accertarsi che il logger sia spento.3. Inserire la SD card nel logger.4. Tenere premuto the pulsante di scatto e porre l’interruttore “Off / Modo Videocamera / Modo Video” nella posizione 5.
o .
Tutti e tre I LED lampeggeranno di blu durante la procedura di aggiornamento. Nel caso in cui non possa essere 6.
individuato un le rmware valido, tutti e tre i LED lampeggeranno di rosso. Ad aggiornamento concluso con successo, l’RC Logger sarà spento.7.
Reset del logger
Quando il logger si spegne è possibile resettarlo usando un oggetto appuntito per premere il pulsante nel foro del
piedino. Dopo il ripristino, portare l’interruttore “Off / Modo Video / Modo Videocamera” nella posizione “OFF” prima di
un nuovo utilizzo.
INDICAZIONE SPIA9.
LED Description
Rosso on – Camera alimentata dalla batteria interna > Rosso lampeggiante – batteria scarica > Rosso on (ad alimentazione OFF) – carica tramite USB >
LED di alimentazione
Blu on (ad alimentazione OFF con dispositivo USB connesso) – carica completa > Blu on (ad alimentazione ON con dispositivo USB connesso) – alimentato da USB, > batteria non in carica Blu on (con caricatore USB sconnesso) – utilizzo dell’alimentazione di corrente > esterna
Solo nell’RC Logger PRO
Rosso – cavo AV connesso > Rosso lampeggiante – ricezione comandi IR >
Dispositivo esterno = abilitato
Blu on – sensori OK (sensori rilevati = lista sensori programmata) >
LED di stato
LED di registrazione
Blu off – nessun sensore rilevato > Blu lampeggiante – errore di interfaccia sensore (sensore rilevato difforme dai > sensori programmati in lista: si tratta di un mero avvertimento, le funzioni della
camera non ne sono inciate)
Dispositivo esterno = disabilitato
Blu on – almeno un sensore rilevato > Blu off – nessun sensore rilevato >
Blu on – modalità video non attiva (non in fase di registrazione) > Rosso on – modalità video non attiva >
Blu lampeggiante – registrazione video (Camera orientamento 0 °) > Rosso lampeggiante – registrazione sole foto (Camera orientamento 0 °) >
Blu, blu, viola (sequenza) lampeggiante – Registrazione video (orientamento della > fotocamera è di 180 º) Rosso, rosso, viola (sequenza) lampeggiante - Registrazione di foto (orientamento > della fotocamera è di 180 º)
Viola lampeggiante – errore scheda SD/no scheda SD al momento di avvio della > registrazione Viola on – Modalità di archiviazione di massa >
SMALTIMENTO 10.
Generale
Batterie
Nell’interesse dell’ambiente e al ne di riciclare il più possibile le materie prime utilizzate, il consumatore
è invitato a raccogliere gli apparecchi usati o difettosi e a depositarli negli appositi punti di raccolta
predisposti per i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo del cassonetto con le ruote barrato sta a signicare che questo prodotto deve essere depositato presso un punto di raccolta per riuti elettrici ed elettronici.
Il consumatore nale è tenuto per legge (Legge sulle batterie) alla restituzione di tutte le batterie usate; è vietato lo smaltimento con i riuti domestici! Le batterie a contenuto dannoso sono caratterizzate da simboli afancati l’uno all’altro che ne indicano il divieto di smaltimento con i riuti domestici. Le indicazioni per il metallo pesante predominante sono: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Le batterie usate possono essere depositate a titolo gratuito presso i punti di raccolta di ogni comune,
presso le nostre liali o, in alternativa, in tutti i punti vendita batterie!
In tal modo non solo si rispetta la legge ma si contribuisce anche alla protezione dell’ambiente.
DATI TECNICI: 11.
Requisiti di sistema Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Tensione di alimentazione 3,7 V/DC (batteria interna)
Consumo di corrente max. 450 mA (senza sensore aggiuntivo collegato)
Connessione di un modulo aggiuntivo I2C
Tensione di uscita (tramite I2C) 3,6 - 4,2 V/DC (con batteria interna)
Corrente di uscita (tramite I2C) max. 600 mA (con batteria interna)
Batteria Li-Ion ricaricabile, 3,7 V, 950 mAh (sostituibile, con connettore) Tensione di carica (via USB) 5 V/DC Corrente di carica (via USB) max. 500 mA Risoluzione
immagine -
video ­formato immagine JPG Formato video AVI
Max. moduli collegabili 8 (PRO)
Frequenza fotogrammi video 30 fps
Connessione a PC a TV/AV out Supporto scheda di memoria SD / SDHC (max. 32 GB, ≥ classe 4) Dimensioni (L x A x P) 98 x 48 x 24 mm Peso 77 g (senza staffa di montaggio)
Il presente manuale di istruzioni è una pubblicazione della CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong. Tutti i diritti, traduzione inclusa, sono riservati. Ogni forma di riproduzione, come fotocopia, microlm o
in formato elettronico di elaborazione dei dati, necessita del consenso scritto dell’editore. E’ vietata la riproduzione, anche parziale. Il presente manuale di istruzioni è conforme allo stato attuale della tecnica di stampa.
L’azienda si riserva di apportare eventuali modiche e allestimenti. © 2011 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited V3_0811-MK
Microsoft® Windows Vista™
4,3 a 6,2 V/DC (alimentazione esterna)
max. 1050 mA (con sensore integrato e con batteria interna) max. 2450 mA (con sensore integrato e con alimentazione esterna)
PWR e PWM Trigger
Uscita AV (solo nell’PRO) USB
3,6 - 6 V/DC (con alimentazione esterna)
max. 2000 mA (con alimentazione esterna)
2592 x 1944 pixels 1280 x 720 pixels (720p)
4 (HD2)
microUSB Cavo uscita AV (non incluso)
STATUS
REC
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
14
15
16
13
CARD
1
2 3
RC Logger
No. 10002RC PRO No. 10004RC HD2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 1.
und unterstützt SD/SDHC-Karten bis zu 32 GB. Die Stromversorgung erfolgt über einen internen Li-Ion-Akku oder einen Fernsteuerungsempfänger. Darüber hinaus lässt sich der RC Logger über eine optional erhältliche Infrarot­Fernbedienung steuern. Während der Videoaufzeichnung wird standardmäßig gleichzeitig der Ton aufgenommen. Folgen Sie den Hinweisen in der Softwareanleitung zur Abschaltung der Audioaufzeichnung, wenn Sie nicht wollen, dass der Ton aufgenommen wird.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
LIEFERUMFANG2.
RC Logger PRO / HD2 > 4 GB SDHC-Karte (nur PRO) > ABS-Befestigungswinkel > Metall-Servo-Anschluss-Haken > 2 x Haken- und Flauschband (nur PRO) >
SICHERHEITSHINWEISE3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. > Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen > Spielzeug werden. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher >
Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. > Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor > unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, ­nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, ­über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. ­Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird > es beschädigt. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt > angeschlossen wird.
Batterien (auch Akkus)
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da > diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen > Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss > des Produktes haben. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer > Fachwerkstatt durchführen. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an > unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
BEDIENELEMENTE4.
microUSB-Kabel > Trigger-Kabel > Software-CD > Sicherheitsband > Bedienungsanleitung >
Version 08/11
Kamerasperre1. microUSB-Schnittstelle2. AV-Ausgangsbuchse (nur PRO)3.
SD-Kartensteckplatz 4. Verbindungsanschluss für zusätzliches Modul 5. I/O Auslöser-Schnittstelle / externer 6.
Fernbedienungseingang T IR-Sensor (nur PRO)7. Taste Reset8.
Kameraverschluss9.
Schalter Einzelaufnahme / Selbstauslöser10. Aus / Kamera-Modus 11. / Video-Modus
Schalter Kamera12. Befestigungsring für optionale Smart-Objektive13. Power-LED 14. Status-LED15. REC-LED (Aufnahme-LED) 16.
AUSWECHSELN DES INTERNEN AKKUS5.
Wenn das interne Li-Ion-Akkupack schwächer wird, kann es mit dem optional erhältlichen Akkupack (BN 30007RC) ersetzt werden. Beim Auswechseln des Akkus sollten Sie besonders sorgsam vorgehen, damit keine internen Komponenten des RC Logger beschädigt werden.
Setzen Sie den RC Logger auf eine ebene Oberäche, wobei die Kamera nach unten gerichtet sein sollte.1. Schrauben Sie die vier kleinen Schrauben auf der Rückseite des RC Logger mit einem passenden 2.
Kreuzschlitzschraubendreher (Größe 0 - 1) ab und verwahren Sie diese an einem sicheren Ort (schrauben Sie
jedoch nicht die zwei Schrauben am Kamerakopf ab). Entfernen Sie vorsichtig die Rückseite des Gehäuses.3. Stecken Sie den Akkuanschluss von der Leiterplatte ab und entfernen Sie den Akku.4. Legen Sie nun den neuen Akku auf dieselbe Art und Weise ein und verbinden Sie den Anschluss mit der Buchse 5.
der Leiterplatte. Setzen Sie die Gehäuserückseite wieder auf und schrauben Sie die vier Schrauben wieder fest.6.
AUFLADEN UND ANSCHLUSS AN EINEN PC6.
Der RC Logger kann als Massenspeichergerät an einen Computer angeschlossen werden oder um eine Softwarekongurations-Sitzung einzuleiten.
Schließen Sie das USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle Ihres Computers an. Alternativ können Sie auch ein 1.
USB-Netzteil verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten), um das Produkt aufzuladen. Stellen Sie sicher, dass
das USB-Netzteil die Ladeanforderungen erfüllt, die im Abschnitt „Technische Daten“ dargelegt sind. Stecken Sie das andere Kabelende in die Micro USB-Schnittstelle des Loggers.2.
Die Ladestatus-LED leuchtet auf, wenn der Akku des Loggers aufgeladen wird. Sie leuchtet rot, wenn der Akku 3.
aufgeladen wird, und grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Stellen Sie den „Aus / Kamera-Modus / Video-Modus Schalter“ entweder in 4. oder Position. Leuchtet die REC-LED violett auf, ist der Logger auf Massenspeicher-Modus geschaltet. Der Logger kann als 5.
Massenspeicher-Gerät von Ihrem PC erkannt werden. Die Dateien auf der SD-Karte können eingelesen werden.
Der Logger kann über die mitgelieferte Software eingerichtet werden. Beachten Sie hierzu die in der Software
enthaltenen Hinweise. Stellen Sie sicher, dass der Datenübertragungs- bzw. der Setupprozess [Einrichtungsprozess] bereits abgeschlossen 6.
ist. Schalten Sie den Logger aus und trennen Sie den Logger vom Computer.
INSTALLATION7.
Eine lose Anbringung des Loggers kann zu Beeinträchtigungen der Bild- / Videoqualität und zur Beschädigung der Kamera führen.
Wählen Sie eine Stelle für die Installation des 1. Loggers. Stellen Sie sicher, dass das Sichtfeld
der Kamera nicht eingeschränkt wird. Möchten Sie zusätzliche Module installieren oder die
Auslöser-Schnittstelle anschließen, dann berücksichtigen Sie bitte auch die Position
der Module bzw. des Auslösekabels. Dadurch
soll gewährleistet sein, dass die Kabel nicht abgeknickt oder eingeklemmt werden. Schrauben Sie die Kamerasperre entgegen 2.
den Uhrzeigersinn auf; daraufhin können Sie
den gewünschten Kamerawinkel einstellen. Arretieren Sie den Kamerawinkel durch 3. Zuschrauben der Kamerasperre im Uhrzeigersinn.
Helikopter oder Flugzeug und bringen Sie den Objektivvorsatz unter der Hauptwelle in Mittelstellung an.
Verwenden Sie zur Befestigung des RC Logger Haken- und Flauschbänder.5. Befestigen Sie den Logger sicher auf dem Bügel.6. Möchten Sie die Auslöser-Schnittstelle / den externen Fernbedienungseingang verwenden, dann schließen Sie das 7.
Auslösekabel an den Empfänger des Helikopters bzw. des Flugzeugs an. Das andere Ende des Kabels ist dann mit
der Auslöser-Schnittstelle des Loggers zu verbinden (siehe Kapitel „Auslöser-Schnittstelle“).
Prüfen Sie vor dem Anschluss der Auslöser-Schnittstelle an den Helikopter- bzw. Flugzeug­Empfänger die Ausgangsspannung des Empfängers. Übersteigt die Ausgangsspannung die erlaubte Spannungsbandbreite, kann dies den RC Logger beschädigen. Ist die Auslöser-Schnittstelle angeschlossen, erfolgt die Stromversorgung des RC Logger über den Empfänger (anstatt über den internen Akku). Der interne Akku kann allerdings nicht über den Empfänger aufgeladen werden.
Möchten Sie zusätzliche Module verwenden (maximal acht (PRO) / vier (HD2) Module können gleichzeitig 8.
eingesetzt werden), dann schließen Sie den Logger und das zusätzliche Modul über ein Modul-Verbindungskabel
an (nicht im Lieferumfang enthalten). Ist mehr als 1 Modul angeschlossen, muss der Auslöseranschluss (Trigger
Port) verwendet werden, um eine ausreichende Stromversorgung sicherzustellen. Schieben Sie eine geeignete SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz.9.
Treten Vibrationseffekte auf, entfernen Sie sämtliche externen Kabel vom RC Logger bzw. verwenden > Sie ausschließlich weiche Silikonkabel. Vorgängerversionen des RC Logger wurden noch mit einem „harten” Empfänger-/Auslösekabel geliefert. Verwenden Sie KEINE harten Kabel, da dies Vibrationen direkt an die Kameraeinheit weitergeben kann. Befestigen Sie das Kameraobjektiv direkt unter der Hauptwelle, da der Helikopter an dieser Stelle die > geringste Eigenschwingung aufweisen sollte. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hauptwelle 100% gerade ist und Ihr Getriebe keinen „Taumel”-Effekt zeigt.
Befestigen Sie den Haltebügel sicher am4.
Servoverbindungsachse aus Metall
Die mitgelieferte Servoverbindungsachse kann mit der ebenfalls im Lieferumfang enthaltenen kleinen Schraube befestigt werden.
Platzieren Sie die L-förmige Verbindungsachse auf der kleinen Einbuchtung auf der Oberseite des Kamerakopfes.1. Stecken Sie die kleine Schraube hinein und befestigen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (Größe 0 - 1).2.
Auslöser-Schnittstelle
Pin Funktion
Signal-Pin1.
V+ pin2.
Masse-Pin3.
Sendet das Auslösesignal vom Empfänger zum RC Logger HD. Verbinden Sie diesen Pin, wenn Sie die Fernbedienung zum Auslösen des RC Logger verwenden wollen.
Versorgt den RC Logger mit Strom vom Empfänger. Verbinden Sie diesen Pin, wenn Sie externe Stromversorgung einsetzen möchten (anstatt des internen Akkus des RC Logger).
Bezugsmasse des Anschlusses. Verbinden Sie diesen Pin, wann immer Sie den Signal-Pin oder den V+ Pin benutzen.
BETRIEB8.
Bildaufnahme
Stellen Sie den „Aus / Kamera-Modus / Video-Modus Schalter“ in die Position 1. . Wählen Sie den Modus zur Fotoaufnahme über den „Einzelaufnahme / Selbstauslöser-Schalter“ aus. 2.
Einzelaufnahme-Modus nimmt ein Foto auf, wann immer die Kameraverschluss-Taste betätigt oder ein „Ein“- -
Auslösesignal erkannt wird. Der Selbstauslöser-Modus nimmt regelmäßig Bilder über einen festen Zeitraum hinweg auf (der Zeitraum kann ­mit der im Lieferumfang eingeschlossenen Software eingestellt werden. Beachten Sie hierzu die in der Software
enthaltenen Hinweise). Betätigen Sie den Kameraverschluss oder senden Sie dem Empfänger ein „Ein“-Signal,
um mit der Bildaufnahme zu beginnen. Betätigen Sie zum Beenden den Schalter erneut oder senden Sie ein
„Aus“-Auslösesignal.
Während der Bildaufnahme blinkt die REC-LED. 3.
Die aufgenommenen Dateien werden aufgrund der Begrenzung des FAT-Formats in 4 GB-Dateien unterteilt. Der Logger hält die Aufnahme von Fotos an, wenn die SD-Karte voll ist (bestehende Dateien werden nicht automatisch überschrieben). Der LED-Status ist bei starkem Sonnenlicht ggf. nur eingeschränkt lesbar.
Videoaufnahme
Stellen Sie den „Aus / Kamera-Modus / Video-Modus Schalter“ in 1. Position. Betätigen Sie den Kameraverschluss oder senden Sie dem Empfänger ein „Ein“-Signal, um mit der Videoaufnahme 2.
zu beginnen. Betätigen Sie den Schalter zum Beenden erneut oder senden Sie ein „Aus“-Auslösesignal.
Während der Videoaufnahme blinkt die REC-LED. Die Aufzeichnung wird angehalten, wenn die Dateigröße 1 GB 3.
erreicht hat. Der Benutzer muss die Aufzeichnung dann manuell neu starten, um die Aufzeichnung fortzusetzen.
Die aufgenommenen Dateien werden aufgrund der Begrenzung des FAT-Formats in 4 GB-Dateien unterteilt. Der Logger hält die Aufnahme von Videos an, wenn die SD-Karte voll ist (bestehende Dateien werden nicht automatisch überschrieben). Der LED-Status ist bei starkem Sonnenlicht ggf. nur eingeschränkt lesbar.
AV-Ausgang (nur RC Logger PRO)
Die AV-Ausgangsbuchse kann mit dem optionalen AV-Set (BN 30008RC) benutzt werden, das ein AV-Kabel und eine Infrarot (IR)-Fernbedienung enthält. Nähere Informationen zum Betrieb der IR­Fernbedienung nden sich in der Betriebsanleitung des AV-Sets.
Stecken Sie das AV-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten, bitte beachten Sie den Hinweis) in eine freie AV-1.
Schnittstelle an Ihrem Anzeigegerät (z.B. TV oder Monitor).
Stecken Sie das Kabelende mit dem Stereostecker in die AV-Buchse des RC Logger.2. Die Status-LED leuchtet rot und der RC Logger schaltet in den AV-Ausgang-Modus.3. Das Anzeigegerät erhält die Video- und Audiosignale vom RC Logger.4. Der Benutzer kann die IR-Fernbedienung (nicht im Lieferumfang enthalten, beachten Sie bitte den Hinweis) 5.
verwenden, um das MENU (Menü) zur Kongurationseinstellung, Wiedergabe, Starten und Stoppen, Schneller
Vorlauf und Rücklauf etc. auszuwählen. Die Status-LED blinkt rot, wenn ein IR-Steuerbefehl empfangen wird.
Firmware-Update
Besuchen Sie für die aktuellste Firmwareversion http://www.rclogger.com/.1. Bereiten Sie die Firmware-Datei vor und geben Sie das Stammverzeichnis einer SD-Karte ein.2. Stellen Sie sicher, dass der Logger ausgeschaltet ist.3. Legen Sie die SD-Karte in den Logger ein.4. Halten Sie den Kamerverschluss-Schalter gedrückt und schalten Sie den „Aus / Kamera-Modus / Video-Modus 5.
Schalter“ entweder in oder Position.
Alle drei LEDs blinken blau, während das Upgrade durchgeführt wird. Wird keine gültige Firmware-Datei gefunden, 6.
blinken alle drei LEDs rot.
Nach dem erfolgreichen Abschluss des Upgrades schaltet sich der RC Logger aus.7.
Zurücksetzen des Loggers (Reset)
Wenn der Logger anhält, können Sie diesen mit einem Stift zurücksetzen, der in das Stiftloch einzuführen ist, um dort den
Reset-Schalter zu betätigen. Schalten Sie nach dem Reset den „Aus / Video-Modus / Kamera-Modus Schalter“ in „OFF“
[AUS] Position, bevor Sie den Logger erneut verwenden.
LED-ANZEIGE9.
LED Description
Rot an – Kamera wird mit internem Akku betrieben > Rot blinkend – Niedriger Batteriestand > Rot an (in ausgeschaltetem Zustand) – Wird geladen (über USB) >
Power-LED
Blau an (in ausgeschaltetem Zustand, bei angeschlossenem USB-Gerät) – > Vollständig aufgeladen Blau an (in eingeschaltetem Zustand, bei angeschlossenem USB-Gerät) – Betrieb > erfolgt über USB, Akku wird nicht geladen Blau an (USB-Ladegerät nicht angeschlossen) – Externe Stromversorgung wird > benutzt
Nur RC Logger PRO
Rot an – AV-Kabel angeschlossen > Rot blinkend – IR-Steuerungsbefehle werden empfangen >
Externe Geräte = Freigegeben
Blau an – Sensoren OK (Sensoren erkannt = Sensorliste programmiert) >
Status-LED
REC-LED (Aufnahme-LED)
Blau aus – kein Sensor wurde erkannt > Blau blinkend – Fehler Sensorschnittstelle (erkannte Sensoren entsprechen nicht > der programmierten Sensorliste, lediglich eine Benachrichtigung, Kamerafunktionen sind davon jedoch nicht betroffen)
Externe Geräte = Nicht Freigegeben
Blau an – Mindestens ein Sensor wurde erkannt > Blau aus – Kein Sensor wurde erkannt >
Blau an – Video-Modus nicht in Betrieb (es erfolgt keine Aufnahme) > Rot an – Photo-Modus nicht in Betrieb > Blau blinkend – Video wird aufgenommen (Kamera-Orientierung 0 º) > Rot blinkend – Standbild wird aufgenommen (Kamera-Orientierung 0 º) > Blau, blau, violett blinkend (Sequenz) - Video wird aufgenommen (Kamera- > Orientierung 180º) Rot, rot, violett blinkend (Sequenz) - Standbild wird aufgenommen (Kamera- > Orientierung 180º)
Violett blinkend – SD-Fehler/keine SD-Karte bei Aufnahmestart > Violett an – Massenspeicher-Modus >
ENTSORGUNG10.
Allgemein
Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer
Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/ Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN11.
Systemvoraussetzung Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Spannungsversorgung 3.7 V/DC (mit interner Batterie)
Stromaufnahme max. 450 mA (ohne zusätzlich angeschlossenem Sensor)
Anschluss eines zusätzlichen Moduls I2C
Ausgangsspannung (über I2C) 3.6 - 4.2 V/DC (mit interner Batterie)
Ausgangsstrom (über I2C) max. 600 mA (mit interner Batterie)
Akku Li-Ion Akku, 3,7 V, 950 mAh (austauschbar, mit Stecker) Ladespannung (über USB) 5 V/DC Ladestrom (über USB) max. 500 mA
Auösung
Bild -
Video ­Bildformat JPG Videoformat AVI
Max. anschließbare Module 8 (PRO)
Video-Bildfrequenz 30 fps
Anschluss an PC an TV/Video-Ausgang Unterstützte Speicherkarten SD / SDHC (max. 32 GB, ≥ Klasse 4) Abmessungen (B x H x T) 98 x 48 x 24 mm Gewicht 77 g (ohne Befestigungsplatte)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2011 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited V3_0811-MK
Microsoft® Windows Vista™
4.3 bis 6.2 V/DC (mit externer Stromversorgung)
max. 1050 mA (mit zusätzlichem Sensor und interner Batterie) max. 2450 mA (mit zusätzlichem Sensor und externer Stromversorgung)
PWR und PWM Trigger
AV-Ausgang (nur PRO) USB
3.6 - 6 V/DC (mit externer Stromversorgung)
max. 2000 mA (mit externer Stromversorgung)
2592 x 1944 pixels 1280 x 720 pixels (720p)
4 (HD2)
microUSB AV-Ausgangskabel (nicht im Lieferumfang)
STATUS
REC
1
2 3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
14
15
16
13
CARD
1
2 3
RC Logger
No. 10002RC PRO No. 10004RC HD2
BEDOELD GEBRUIK 1.
Het product is bedoeld om foto’s te maken, video’s op te nemen en informatie te loggen op een modelvoertuig. Het kan als de primaire module worden gebruikt om tot acht (PRO) of vier (HD2) extra modules erop aan te sluiten. Het beschikt over een AV-uitgang om de RC-logger aan te sluiten op een monitor (alleen PRO) en het ondersteunt SD/ SDHC-kaarten tot 32 GB. Het wordt gevoed door een interne, oplaadbare Li-On batterij of door een afstandsbediening. Daarnaast kan de RC Logger bediend worden met een optioneel verkrijgbare IR-afstandsbediening.
Het audiosignaal wordt bij verstek tegelijkertijd met het videosignaal opgenomen. Als het geluid niet hoeft te worden op te nemen, volg dan de instructies in de software gebruiksaanwijzing op deactiveren van de audio-opname.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
LEVERINGSOMVANG2.
RC Logger PRO > 4 GB SDHC-geheugenkaart (alleen PRO) > ASB montagehaken > Metalen servo bevestigingsbeugel > 2 x haakjes en klittenband (alleen PRO) >
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren. > Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen. > Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, > ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. Zet het product niet onder mechanische druk. > Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand > het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
zichtbaar is beschadigd, ­niet langer op juiste wijze werkt, ­tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. ­Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product > beschadigen. Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product > zijn verbonden.
Batterijen (ook accu’s)
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar > bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. > Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. > Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe > bevoegde winkel. Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze > technische dienst of ander technisch personeel.
BEDIENINGSELEMENTEN4.
microUSB-kabel > Triggerkabel > Software-CD > Veiligheidsband > Gebruiksaanwijzing >
Versie 08/11
Camera-slot1. MicroUSB-poort2. AV-uitgang (alleen PRO)3.
SD-kaart kaartsleuf 4. Extra sensor module verbindingspoort 5. I/O Startpoort / externe RC input 6. T IR-sensor (alleen PRO)7. Reset opening8. Sluiter 9.
Enkel shot / auto shot schakelaar10. Uit / Camera modus 11. / videomodus
schakelaar Camera12. Montagering voor optionele slimme lenzen13. Aan/Uit-LED 14. Status-LED15. REC LED 16.
DE INTERNE HERLAADBARE BATTERIJ VERVANGEN5.
Als de interne Li-Ion batterij terugloopt, kunt u deze vervangen met het optioneel leverbare batterijpak (BN 30007RC) Wees voorzichtig bij het vervangen van de batterij zodat u geen interne delen van de RC Logger beschadigt.
Plaats de RC Logger op een plat oppervlak met de camera omlaag.1. Draai de vier schroefjes aan de achterkant van de RC Logger los met een passende kruiskopschroevendraaier 2.
(maat 0-1) en bewaar ze op een veilige plek (draai de schroefjes op de kop van de camera niet los). Verwijder voorzichtig de achterkant van de behuizing.3. Maak de batterijaansluiting los van de kaart met gedrukte bedrading (PCB) en verwijder de batterij.4. Plaats de nieuwe batterij op dezelfde manier en maak hem vast op de aansluiting op de PCB.5. Druk de achterkant van de behuizing terug en draai de vier schroeven weer aan.6.
OPLADEN EN VERBINDEN MET EEN COMPUTER6.
De RC-logger kan worden aangesloten op een computer als een massa opslagapparaat of voor het realiseren van een
software conguratiesessie.
Steek de USB-kabel in een vrije poort op uw computer. U kunt ook een USB-voedingstroomeenheid gebruiken (niet 1.
inbegrepen) om het product op te laden. Zorg ervoor dat de stroom van de USB voldoet aan de oplaadvereisten die
in de Technische gegevens staan omschreven. Steek de andere kant van de kabel in de micro USB-poort op de logger.2. De oplaad-LED licht op wanneer de batterij van de logger wordt opgeladen. Het is rood wanneer het wordt opgeladen 3.
en groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. Schakel de “Uit / Camera modus / videomodus schakelaar” naar 4. of .
Als de LED-lampjes branden is de logger in de opslagmodus. De logger kan door uw computer als een 5.
opslagapparaat gezien worden. De bestanden op de SD-kaart kunnen worden opgehaald. De logger kan met de
meegeleverde software worden ingesteld. Raadpleeg de instructies van de software. Zorg ervoor dat het datatransferproces of het instelproces wordt afgerond. Schakel de logger uit en ontkoppel de 6.
logger van de computer.
INSTALLATIE7.
Een losse bevestiging van de logger kan leiden tot slechte beeld- en videokwaliteit, en kan schade toebrengen aan de camera.
Selecteer een locatie om de logger te 1. installeren. Zorg ervoor dat het gezichtsveld van de camera niet wordt geblokkeerd. Als u extra modules gaat installeren, of de startpoort gaat aansluiten, zoek dan ook een geschikte plek uit voor de plaatsing van de modules of de startkabel, om er zeker van te zijn dat de kabels niet worden geknikt of beschadigd. Schroef het cameraslot erop tegen de klok in 2. en pas dan de hoek van de camera aan. Zet de hoek van de camera vast door het 3. cameraslot met de klok mee te draaien. Maak de montagebeugel stevig vast aan 4. de helicopter of het vliegtuig en centreer de lenskop onder de hoofdas. Gebruik haakjes en klittenband om de RC 5.
Bevestig de logger stevig op de beugel.6. Als u de startpoort/externe RC input wilt gebruiken, verbind dan een startkabel aan de helikopter of het vliegtuig. 7.
Verbind het andere uiteinde aan de startkabel van de logger (zie het hoofdstuk “triggerpoort”).
Voordat u de startpoort aan de ontvanger van de helikopter of het vliegtuig bevestigt, moet u de uitgaande voltage van de ontvanger controleren. Als de uitgaande voltage het geschikte voltagebereik overschrijdt, kan het schade toebrengen aan de RC Logger. Wanneer de startpoort is verbonden, wordt de RC Logger van stroom voorzien door de ontvanger in plaats van de interne batterij. Maar de interne batterij kan niet door de ontvanger worden opgeladen.
Se si ha intenzione di utilizzare moduli aggiuntivi (può essere utilizzato, contemporaneamente, un massimo di 8.
otto (PRO) / quattro (HD2) moduli), collegare il logger e il modulo aggiuntivo con un cavo di connessione Logger /
modulo (non fornito in dotazione). Qualora venga connesso più di un modulo, è necessario utilizzare la porta trigger
per fornire una potenza adeguata. Inserire una SD card appopriata nella relativa slot.9.
Bij trillingen met u alle externe kabels van de RC Logger verwijderen of alleen zachte siliconenkabels > gebruiken. Oudere versies van de RC Logger waren voorzien van een “harde” ontvanger/trigger­kabel. Gebruik GEEN harde kabels omdat deze trillingen rechtstreeks naar de camera kunnen
overbrengen.
Plaats de cameralens direct onder de hoofdas omdat de helicopter op dat punt het minste trilt. Zorg er > voor dat de hoofdas 100 % recht is en dat de aandrijving geen “wiebel”-effect heeft.
Metalen servoverbindingshoorn
De meegeleverde servoverbindingshoorn kan worden gemonteerd met het eveneens meegeleverde schroefje.
Plaats de L-vormige verbindingshoorn in de kleine inkeping bovenop de kop van de camera.1. Steek het schroefje er in en draai dit aan met een kruiskopschroevendraaier (maat 0-1).2.
Logger vast te zetten.
Startpoort
Pin Functie
Signaalpin1.
V+ pin2.
Aardepin3.
Stuurt het startsignaal van de ontvanger naar de RC Logger HD. Verbind deze pin wanneer u de afstandsbediening wilt gebruiken om de RC Logger HD te starten.
Voorziet stroom aan de RC Logger HD van de ontvanger. Verbind deze pin als u externe stroom wilt gebruiken in plaats van de interne batterij van de RC Logger HD.
Relatieve aarde van de verbinding. Verbind deze pin wanneer u de signaalpin of the V+ pin gebruikt.
OPERATIE8.
Een foto nemen
Schakel de “Uit / Camera modus / videomodus schakelaar” naar de 1. positie. Selecteer de ‘neem foto’-modus met de “Enkel shot / auto shot schakelaar”. 2.
Enkel shot modus maakt een foto wanneer de sluiterknop wordt ingedrukt of wanneer een “aan”-startsignaal ­wordt gedetecteerd. Auto shot modus neemt regelmatig foto’s gedurende een vaste intervaltijd (de intervaltijd kan met de ­meegeleverde software worden ingesteld). Druk op de sluiter of stuur de ontvanger een “aan”-startsignaal om foto’s te nemen. Druk er opnieuw op of stuur een “uit”-signaal om te stoppen.
Wanneer er foto’s worden gemaakt, knippert de REC LED. 3.
De geregistreerde bestanden worden gesplitst in stukken van 4 GB door de beperking op de bestandsgrootte van de indeling FAT. De logger stopt met het vastleggen van foto als de SD-kaart vol is (bestaande gegevens worden niet automatisch overschreven). Bij krachtig zonlicht kan het moeilijk zijn om de status van de LED te zien.
Video’s opnemen
Schakel de “Uit / Camera modus / videomodus schakelaar” naar de 1. positie. Druk op de sluiter of stuur de ontvanger een “aan”-startsignaal om video op te nemen. Druk er opnieuw op of stuur 2.
een “uit”-signaal om te stoppen.
Wanneer een video wordt opgenomen, knipper de REC LED. Opname stopt nadat de bestandgrootte 1 GB heeft 3.
bereikt, en de gebruiker moet handmatig de opname opnieuw starten om door te gaan met opnemen.
De geregistreerde bestanden worden gesplitst in stukken van 4 GB door de beperking op de bestandsgrootte van de indeling FAT. De logger stopt met het vastleggen van video als de SD-kaart vol is (bestaande gegevens worden niet automatisch overschreven). Bij krachtig zonlicht kan het moeilijk zijn om de status van de LED te zien.
AV-uitgang (alleen RC Logger PRO)
De aansluiting voor de AV-uitgang is bruikbaar in combinatie met de optionele AV-set (BN 30008RC) die een AV-kabel en een IR afstandsbediening bevat. In de handleiding van de AV-set vindt u meer
informatie over het gebruik van de afstandsbediening.
Steek de AV-kabel (niet meegeleverd, zie hint) in een lege AV-poort van het weergave-apparaat (bijvoorbeeld een 1.
tv of monitor). Steek het einde van de kabel met de stereoplug in de AV-aansluiting van de RC Logger.2. De Status-LED licht rood op en de RC Logger schakelt naar de modus AV uit.3. Het weergave-apparaat ontvangt video- en audiosignalen van de RC Logger.4. De gebruiker kan de IR-afstandsbediening (niet meegeleverd, zie hint) gebruiken om het MENU te selecteren voor 5.
instellingen, afspelen, starten en stoppen, snel door- en terugspoelen enzovoort. De status-LED knippert rood bij
ontvangst van een IR-opdracht.
Firmware update
Bezoek http://www.rclogger.com/ voor de meest recente versie van de rmware.1. Bereid het rmwarebestand voor, stop het in de hoofdindex van een SD-kaart.2.
Zorg ervoor dat de logger uit staat.3. Stop de SD-kaart in de logger.4.
Druk op de sluiterknop en houd deze vast en schakel de “Uit / Camera modus / videomodus schakelaar” naar 5.
of . De drie LEDs knipperen blauw tijdens het uitvoeren van de upgrade. Als geen geldig rmwarebestand is gevonden, 6.
knipperen de drie LEDs rood. Nadat de upgrade is geslaagd, schakelt de RC Logger uit.7.
De logger resetten
Wanneer de logger stopt, kunt u de logger resetten door met een klein scherp voorwerp in het pingat te drukken. Na
het resetten, schakelt u de “Uit / videomodus / cameramodus schakelaar” naar “OFF” voordat u het weer opnieuw gaat gebruiken.
LED-INDICATOR9.
LED Description
Rood continu: camera gevoed door interne batterij > Rood knipperend: batterij bijna leeg >
Aan/Uit-LED
Rood continu (indien uitgeschakeld): laden via USB > Blauw continu (indien uitgeschakeld met aangesloten USB-apparaat): opgeladen. > Blauw continu (indien ingeschakeld met aangesloten USB-apparaat): gevoed door > USB, niet bezig met laden batterij Blauw continu (zonder aangesloten USB-lader): gevoed door externe voeding >
Alleen RC Logger PRO
Rood continu: AV-kabel aangesloten > Rood knipperend: ontvangst IR-opdrachten >
Extern apparaat = Ingeschakeld
Blauw continu: sensoren in orde (sensoren gedetecteerd = lijst geprogrammeerde >
Status-LED
REC LED
sensoren) Blauw uit: geen sensor gedetecteerd > Blauw knipperend: fout in sensor interface (gedetecteerde sensoren komen niet > overeen met lijst geprogrammeerde sensoren, uitsluitend een waarschuwing, heeft geen invloed op werking camera)
Extern apparaat = uitgeschakeld
Blauw continu: ten minste één sensor gedetecteerd > Blauw uit: geen sensor gedetecteerd >
Blauw continu: Videomodus werkloos (neemt niet op) > Rood continu: Fotomodus werkloos >
Blauw knipperend: neemt video op (Kamer oriëntatie 0 º) > Rood knipperend: maakt foto (Kamer oriëntatie 0 º) > Blauw, blauw, paars (sequentie) knipperend: Video-opname (camera-positie is 180 º) > Rood, rood, paars (sequentie) knipperend: Foto-opname (camera-positie is 180 º) >
Paars knipperend: SD-fout/geen SD-kaart bij begin opname > Paars continu: modus voor massa-opslag >
VERWIJDERING10.
Algemeen
Batterijen / Accu’s
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS11.
Systeemeisen Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Voedingsspanning 3,7 V / DC (met interne batterij)
Stroomopname max. 450 mA (zonder verbonden extra sensor)
Extra module verbinding I2C
Uitgangsspanning (via I2C) 3,6 tot 4,2 V / DC (met interne batterij)
Uitgangsstroom (via I2C) max. 600 mA (met een interne batterij)
Batterij Li-Ion oplaadbare, 3,7 V, 950 mAh (vervangbaar, met connector) Ladingsspanning (via USB) 5 V/DC Ladingsstroom (via USB) max. 500 mA Resolutie
Foto -
Video ­Beeldformaat JPG Videoformaat AVI Max. aansluitbaar modules 8 (PRO)
Videobeeldsnelheid 30 fps Aansluiting tot PC tot TV/AV-out Geheugenkaart ondersteuning SD / SDHC (max. 32 GB, ≥ klasse 4) Afmetingen (B x H x D) 98 x 48 x 24 mm Gewicht 77 g (zonder montagebeugel)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2011 by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited V3_0811-MK
Microsoft® Windows Vista™
4,3 tot 6,2 V / DC (met externe voeding)
max. 1050 mA (met extra sensor en het gebruik van interne batterij) max. 2450 mA (met extra sensor en het gebruik van externe voeding)
PWR and PWM Trigger
AV-uitgang (alleen PRO) USB
3,6 tot 6 V / DC (met externe voeding)
max. 2000 mA (met externe voeding)
2592 x 1944 pixels 1280 x 720 pixels (720p)
4 (HD2)
microUSB AV-uit kabel (niet meegeleverd)
Loading...