The product is intended for taking pictures, recording videos and logging information on a model vehicle. It
can be used as the primary module for connecting up to three additional modules. It is powered by an internal
rechargeable battery or a remote control receiver.
Audio is always recorded at the same time while the video is being recorded. If you do not want the audio to be
played, follow the instructions in the software guide and mute the volume output.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
DELIVERY CONTENT2.
RC Logger HD >
USB cable >Software CD>
SAFETY INSTRUCTIONS3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If
you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases
will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. >
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material >
for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, >
ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress. >
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any >
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, is no longer working properly, has been stored for extended periods in poor ambient conditions or has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. >
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the >
product.
Batteries
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that >
children or pets swallow it.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable >
batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device. >
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied >
shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical >
support service or other technical personnel.
SD card slot 3.
Additional sensor module connection port I/O4.
Trigger port / external RC input T5.
Reset pin hole6.
Shutter 7.
Single shot / auto shot switch8.
Off / Video mode 9. /
Camera mode switch
Camera10.
Charging status LED 11.
Low battery LED 12.
Status LED 13.
CHARGING THE BATTERY5.
Plug the USB cable into a vacant port of your personal computer. Alternatively, you may use a USB power 1.
supply (not included) to charge the product. Make sure the USB power supply full the charging requirement
specied in technical data.
Plug the other end of the cable to the micro USB port of the logger.2.
The charging status LED lights up when the battery of the logger is charging. It is red when charging the 3.
battery, and it is green when the battery is fully charged.
INSTALLATION6.
Loose attachment of the logger may lead to poor image / video quality and cause damage
to the camera.
Select a location for installing the logger. Make sure the view of the camera is not blocked. If you are going 1.
to install additional modules or connect the trigger port, also consider the location of the modules or the
trigger cable such that the cables are not kinked or pinched.
Screw the camera lock in an anti-clockwise direction, then you can adjust the angle of the camera.2.
Lock the angle of the camera by screwing the camera lock in a clockwise direction. 3.
You can attach the logger to the model vehicle without using the mounting bracket. Attach the logger
on the model vehicle directly and rmly with cable ties and double sided foam adhesive tape.
Attach the mounting bracket on the helicopter or the aeroplane rmly with cable ties and double sided foam 4.
adhesive tape.
Mount the logger on the bracket rmly.5.
If you would like to use the trigger port / external RC input, connect the receiver trigger cable to the receiver 6.
on the helicopter or the aeroplane. Connect the other end to the trigger port of the logger. (See chapter
“Trigger port”)
Before connecting the trigger port to the helicopter or the aeroplane receiver, check the
output voltage of the receiver. If the output voltage is exceeding of the suitable voltage
range, it may cause damage to the RC Logger HD.
When then trigger port is connected, the RC Logger HD is powered by the receiver instead
of the internal battery. But the internal battery can not be charged by the receiver.
If you would like to use additional modules (maximum three modules can be used at the same time), 7.
connect the logger and the additional module with a logger / module connection cable (not included). When
more than one module is connected, the trigger port must be used to supply adequate power.
Insert an appropriate SD card into the SD card slot.8.
Trigger port
PinFunction
Signal pin1.
V+ pin2.
Ground pin3.
Transmit the trigger signal from the receiver to the RC
Logger HD. Connect this pin if you want to use the remote
control to trigger the RC Logger HD.
Provide power to the RC Logger HD from the receiver.
Connect this pin if you want to use an external power
rather than the internal battery of the RC Logger HD.
Relative ground of the connection. Connect this pin
whenever you use the signal pin or the V+ pin.
OPERATION7.
Taking a picture
Switch the “Off / Video mode / Camera mode switch” to 1. position.
Select the photo taking mode with the “Single shot / auto shot switch”. 2.
Single shot mode takes a picture whenever the shutter button is detected.
Auto shot mode takes pictures regularly for a x time interval (the time interval can be set with the provided software. Refer to the instruction of the software). Press the shutter S or send the receiver
an “on” trigger signal to start taking pictures. Press it again or send an “off” trigger signal to stop.
When taking pictures, the status LED blinks. 3.
The logger stops capturing video if the SD card is full.
The LED status may not be easy to read under strong sunlight.
Taking video
Switch the “Off / Video mode / Camera mode switch” to 1. position.
Press the shutter 2.
send an “off” trigger signal to stop.
When taking video, the status LED blinks. Recording stops after the le size has reached 1 GB, and the user 3.
must manually start the recording again to continue recording.
or send the receiver an “on” trigger signal to start capturing video. Press it again or
is pressed or an “on” trigger signal
The logger stops capturing video if the SD card is full.
The LED status may not be easy to read under strong sunlight.
Charging and connecting to a personal computer
The RC Logger HD can be connected to a computer as a mass storage device or to establish a software
conguration session.
Plug the USB cable into a vacant port on your personal computer. Alternatively, you may use a USB 1.
power supply (not included) to charge the product. Make sure the USB power supply fulls the charging
requirement specied in the Technical Data.
Plug the other end of the cable to the micro USB port on the logger.2.
The charging status LED lights up when the battery of the logger is charging. It is red when charging the 3.
battery, and green when the battery is fully charged.
Switch the “Off / Video mode / Camera mode switch” to either 4. or position.
If the status LED lights, the logger is in mass storage mode. The logger can be recognized as a mass 5.
storage device by your personal computer. The les in the SD card can be retrieved.
If the low battery LED lights, the logger is in PC setup mode. The logger can be set via the software
provided. Refer to the instructions with the software.
There are four parameters to be set via the software:
Time / clock Photo taking rate GPS data sampling rate for video mode (requires GPS module, not included) Triggering pulse interval -
Press the shutter 6.
Make sure the data transfer process or the setup process is completed. Turn the logger off and disconnect 7.
the logger from the computer.
to switch the connection mode.
Firmware update
Visit http://www.rclogger.com/ to check for the latest rmware release.1.
Prepare the rmware le, put it in the root directory of an SD card.2.
Make sure the logger is off.3.
Insert the SD card into the logger.4.
Press and hold the shutter button 5.
or position.
Wait until the status LED goes off.6.
Turn off the logger.7.
and switch the “Off / Video mode / Camera mode switch” to either
Reset the logger
When the logger stops, you can reset the logger by using a pin to push the pin hole switch. After resetting it,
switch the “Off / Video mode / Camera mode switch” to “OFF” position before the next use.
LED INDICATION8.
LEDDescription
Lights up green when the logger is ready to use.>
Flashes when taking pictures or video. >Flashes rapidly when there is no SD card or the SD card >
is full.
Lights up red if the battery is charging. Lights in green if the
battery is fully charged.
Operation
PC connection
Status LED
Low battery LEDLights up red when the battery level is low.
Charging LEDShould not light up.
Status LEDLights up green if the logger is in mass storage mode.
Low battery LEDLights up red if the logger is in PC setup mode.
Charging LED
DISPOSAL9.
General
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.
Batteries / rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable
batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/
rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out
wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic
refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA10.
System requirement:Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Supply voltage:4.8 to 6.2 V/DC
Current consumption:max. 400 mA (without additional sensor connected)
Additional module connection:I2C
Output voltage (via I2C):3.3 to 4.2 V/DC
Output current (via I2C):max. 250 mA
Battery:Rechargeable 800 mAH Li (not replaceable)
Charging voltage (via USB):5 V/DC
Charging current (via USB):max. 500 mA
Resolution:
Picture -
Video Video format:AVI
Video frame rate:25 fps
Connection:micro USB
Memory card support:SD / SDHC (max. 8 GB)Dimensions (W x H x D):98 x 48 x 24 mm
Weight:72 g
These operating instructions are published by CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specications.
El producto está diseñado para sacar fotografías, grabar videos y registrar información sobre un vehículo
modelo. Se puede utilizar como módulo primario para conectar hasta tres módulos adicionales. Funciona
gracias a una batería interna recargable o un receptor de control remoto.
El audio se graba siempre al mismo tiempo que se graba el video. Si no quiere reproducir el audio, siga las
instrucciones de la guía del software y desactive el volumen.
Por motivos de seguridad y de autorización (CE) no tiene permiso de desmontar ni modicar el producto. Si
utiliza el producto para otros nes de los que se han descrito anteriormente, podría dañar el producto. Además
un uso indebido puede provocar peligros adicionales como, por ejemplo, cortocircuito, incendio, electrocución,
etc. Lea las instrucciones de uso detenidamente y guárdelas en un lugar seguro. En caso de dejar el producto
a terceros, asegúrese de que lo entrega junto con las instrucciones de uso.
CONTENIDO DE LA CAJA2.
RC Logger HD>
Cable USB >CD de software >
INDICACIONES DE SEGURIDAD3.
Lea detenidamente las instrucciones de uso y sobre todo siga las indicaciones de
seguridad. En caso de no seguir las indicaciones de seguridad y la información relativa
al uso correcto que se encuentra en las instrucciones de uso, no nos responsabilizamos
legalmente de los daños personales y materiales resultantes. Además en estos casos
queda anulada la garantía.
Personas / Producto
El producto no es un juguete. Manténgalo alejado de niños y animales domésticos. >
No deje el material de embalaje por la casa. Los niños lo puede utilizar como juguete, con sus consecuentes >
peligros.
Proteja el producto contra temperaturas extremas, luz solar directa, movimientos bruscos, alto nivel de >
humedad, zonas mojadas, gases inamables, vapor y disolventes.
No exponga el producto a ningún estrés mecánico. >
En los casos en que no sea posible una operación segura, desconecte el producto y protéjalo contra usos >
indebidos. La operación segura deja de estar garantizada en los siguientes casos:
El producto tiene daños visibles. El producto ha dejado de funcionar correctamente. Se ha almacenado el producto durante un tiempo largo bajo condiciones perjudiciales. El producto ha sufrido un transporte complicado. -
Trate el producto con cuidado. Los golpes y las caídas, aunque éstas sean desde poca altura, causan >
daños al producto.
Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso de los demás aparatos >
que se conecten al producto.
Pilas
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier sitio, ya que los niños o los >
animales domésticos pueden tragárselas.
No desmonte ninguna de las pilas, no las cortocircuite ni las tire al fuego. Nunca intente cargar pilas que no >
admiten la opción de recarga. Podrían explotar.
Otros
Póngase en contacto con un técnico en caso de que tenga dudas sobre el funcionamiento, la seguridad o >
las conexiones del producto.
Encargue los trabajos de mantenimiento, ajuste y reparación exclusivamente a un técnico o a un taller >
especializado.
Si todavía tiene preguntas que no se hayan respondido en estas instrucciones de uso, póngase en contacto >
con el servicio técnico para clientes o con otros técnicos.
PARTES4.
Soporte de montaje >
Cable del disparador >
Instrucciones de uso >
Traba de la cámara1.
Puerto micro USB2.
Ranura para tarjeta SD 3.
Del puerto de conexión del módulo sensor 4.
adicional I/O
Puerto del disparador / entrada de RC 5.
externo T
Agujero para la clavija de reinicialización6.
Obturador 7.
Conmutador de toma individual / toma 8.
automática
Conmutador de Apagado / Modo de video 9.
/ Modo de cámara
Cámara10.
LED de estado de la carga 11.
LED de batería baja 12.
LED de estado 13.
CARGA DE LA BATERÍA5.
Inserte el cable USB en un puerto vacante de su computadora personal. Alternativamente, se puede utilizar 1.
una alimentación eléctrica USB (no incluida) para cargar el producto. Asegúrese de que la alimentación
eléctrica USB cumpla con el requisito de carga especicado en los datos técnicos.
Inserte el otro extremo del cable al puerto micro USB del registrador.2.
El LED de estado de la carga se ilumina cuando la batería del registrador se está cargando. Es de color rojo 3.
cuando la batería se está cargando y verde cuando está totalmente cargada.
INSTALACIÓN6.
Una jación deciente del registrador podría resultar a la calidad deciente de la imagen o
el video y dañar la cámara.
Seleccione una ubicación para instalar el registrador. Asegúrese de que el visor de la cámara no esté 1.
bloqueado. Si va a instalar módulos adicionales o conectar el puerto del disparador, tenga también
presente la ubicación de los módulos o el cable del disparador para asegurarse de que los cables no
queden retorcidos o pellizcados.
Atornille la traba de la cámara en una dirección contraria a las agujas del reloj y luego podrá ajustar el 2.
ángulo de la cámara.
Bloquee el ángulo de la cámara atornillando la traba de la cámara en el sentido de las agujas del reloj.3.
Se puede enganchar el registrador al vehículo modelo sin utilizar el soporte de montaje. Enganche
el registrador al vehículo modelo en forma directa y rme con amarracables y cinta adhesiva bifaz
de espuma.
Acople rmemente el soporte de montaje sobre el helicóptero o el aeroplano con amarracables y cinta 4.
adhesiva bifaz de espuma.
Monte el registrador rmemente en el soporte.5.
Si deseara utilizar el puerto del disparador o la entrada de RC externa, conecte un cable del disparador al 6.
receptor del helicóptero o el aeroplano. Conecte el otro extremo al puerto del disparador del registrador.
(Consulte el capítulo “Puerto del disparador”)
Antes de conectar el puerto del disparador al receptor del helicóptero o el aeroplano,
verique el voltaje de salida del receptor. Si el voltaje de salida supera el rango de voltajes
adecuado, podría causar daños al RC Logger HD.
Cuando el puerto del disparador está conectado, el RC Logger HD es energizado por el
receptor en lugar de la batería interna. Pero la batería interna no puede ser cargada por
el receptor.
Si deseara utilizar módulos adicionales (puede utilizarse un máximo de tres módulos a la vez), conecte el 7.
registrador y el módulo adicional con un cable de conexión del registrador / módulo (no incluido). Cuando se
conecta más de un módulo, el puerto del disparador se debe usar para suministrar la energía adecuada.
Inserte una tarjeta SD adecuada en la ranura para tarjetas SD.8.
Puerto del disparador
ClavijaFunción
Clavija de señal1.
Clavija V+2.
Terminal de 3.
tierra
Transmitir la señal del disparador desde el receptor hacia
el RC Logger HD. Conecte esta clavija si desea utilizar el
control remoto para disparar el RC Logger HD.
Suministre energía eléctrica al RC Logger HD desde el
receptor. Conecte esta clavija si desea utilizar energía
eléctrica externa en lugar de la batería interna del
RC Logger HD.
Puesta a tierra relativa de la conexión. Conecte esta
terminal cada vez que utilice la clavija de señal o la clavija
V+.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO7.
Cómo tomar una fotografía
Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 1. .
Seleccione el modo de toma de fotografías con el interruptor “Toma individual / Toma automática“.2.
El modo de disparo único toma una fotografía cada vez que se presiona el botón del obturador se detecta una señal de “activación” del disparador.
El modo de disparo automático toma imágenes a intervalos regulares durante un intervalo jo de tiempo (el intervalo de tiempo puede ser congurado utilizando el software suministrado. Consulte las
instrucciones que vienen con el software). Presione el obturador S o envíe al receptor una señal de
“activación” del disparador para comenzar a tomar fotografías. Presiónelo de nuevo o envíe una señal
de disparo de “desactivado” para detener la operación.
Cuando se toman fotografías, el LED de estado destella. 3.
El registrador dejará de capturar video si la tarjeta SD está llena.
El estado del LED puede resultar difícil de leer cuando la luz solar es fuerte.
Cómo grabar un video
Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 1. .
Presione el obturador 2.
a capturar video. Presiónelo de nuevo o envíe una señal de disparo de “desactivado” para detener la
operación.
Cuando se graba video, el LED de estado destella. La grabación se detiene cuando el archivo alcanza un 3.
tamaño de 1 GB y el usuario debe iniciar nuevamente la grabación manualmente para seguir grabando.
El registrador dejará de capturar video si la tarjeta SD está llena.
El estado del LED puede resultar difícil de leer cuando la luz solar es fuerte.
o envíe al receptor una señal de “activación” del disparador para comenzar
Cómo cargar y conectar a una computadora personal
El RC Logger HD se puede conectar a una computadora como un dispositivo de almacenamiento masivo o
para establecer una sesión de conguración de software.
Inserte el cable USB en un puerto vacante de su computadora personal. Alternativamente, se puede utilizar 1.
una alimentación eléctrica USB (no incluida) para cargar el producto. Asegúrese de que la alimentación
eléctrica USB cumpla con el requisito de carga especicado en los datos técnicos.
Inserte el otro extremo del cable al micropuerto USB del registrador.2.
El LED de estado de la carga se ilumina cuando la batería del registrador se está cargando. Es de color rojo 3.
cuando la batería se está cargando y verde cuando está totalmente cargada.
Desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de cámara“ a la posición 4. o .
Si el LED de estado está iluminado, el registrador está en el modo de almacenamiento masivo. Su 5.
computadora personal puede reconocer al registrador como un dispositivo de almacenamiento masivo.
Los archivos presentes en la tarjeta SD pueden por lo tanto ser recuperados.
Si el LED de batería baja está iluminado, el registrador está en el modo de conguración PC. El registrador
puede ser congurado mediante el software suministrado. Consulte las instrucciones que vienen con el
software.
Hay cuatro parámetros a ser congurados mediante el software:
Hora / reloj -
Velocidad de toma de fotografías Frecuencia de muestreo de los datos GPS para el modo de video (requiere un módulo GPS, no incluido)
Intervalo del pulso de disparo -
Presione el obturador 6.
Asegúrese de que el proceso de transferencia de datos o el proceso de conguración haya nalizado. 7.
Apague el registrador y desconéctelo de la computadora.
para pasar al modo de conexión.
Pilas / baterías
Como usuario nal está obligado por ley (ordenación de reciclaje de pilas) a devolver todas las
pilas y baterías usadas; está prohibido deshacerse de ellas tirándolas a la basura doméstica.
Las pilas / baterías que contienen sustancias dañinas están identicadas con los siguientes
símbolos que indican la prohibición de tirarlas a la basura. Las abreviaciones de metales pesados
principales son las siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Puede llevar sus pilas / baterías de forma gratuita a los puntos de recogida de su barrio, en
nuestras liales o en cualquier lugar donde se venden pilas / baterías.
De esta forma cumplirá con sus obligaciones legales y a la vez contribuirá a proteger el medio ambiente.
DATOS TÉCNICOS10.
Requisitos de sistema:Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Voltaje de alimentación:4,8 a 6,2 V CC
Consumo de corriente:máx. 400 mA (sin sensor adicional conectado)
Conexión de un módulo adicional:I2C
Voltaje de salida (vía I2C):3,3 a 4,2 V CC
Corriente de salida (vía I2C):máx. 250 mA
Batería:800 mAH Li recargable (no reemplazable)
Voltaje de carga (vía USB):5 V CC
Corriente de carga (vía USB):máx. 500 mA
Resolución:
Fotografía -
Video Formato de video: AVI
Frecuencia de los cuadros de video:25 fps
Conexión:micro USB
Tarjeta de memoria admitida:SD / SDHC (máx. 8 GB)Dimensiones (An x Al x Pr):98 x 48 x 24 mm
Peso:72 g
Microsoft® Windows Vista™
máx. 650 mA (con sensor adicional conectado)
1600 x 1200 píxeles
1280 x 720 píxeles
Actualización del rmware
Visita http://www.rclogger.com para el lanzamiento más último de los rmware. 1.
Prepare el archivo de rmware y colóquelo en el directorio raíz de una tarjeta SD.2.
Asegúrese de que el registrador esté apagado.3.
Inserte la tarjeta SD en el registrador.4.
Presione y mantenga presionado el botón del obturador 5.
video / Modo de cámara“ hacia cualquiera de a la posición o .
Aguarde hasta que el LED de estado se apague.6.
Apague el registrador.7.
y desplace el interruptor “Apagado / Modo de
Reinicialice el registrador
Cuando el registrador se detiene, puede reinicializarlo utilizando un aller para empujar el minúsculo botón
de reinicialización. Después de reinicializarlo, desplace el interruptor “Apagado / Modo de video / Modo de
cámara“ hacia la posición “OFF” (APAGADO) antes de usarlo nuevamente.
INDICACIÓN LED8.
LEDDescripción
Se ilumina de verde cuando el registrador está listo para >
LED de estado
Operación
LED de batería bajaSe ilumina de rojo cuando el nivel de la batería es bajo.
LED de cargaNo debe iluminarse.
LED de estado
Conexión a
la PC
o
LED de batería baja
LED de carga
ser utilizado.
Destella cuando se toman fotografías o se graba video. >
Destella rápidamente cuando no hay una tarjeta SD o la >
tarjeta SD está llena.
Se ilumina de verde si el registrador está en el modo de
almacenamiento masivo.
Se ilumina de rojo si el registrador está en el modo de
conguración PC.
Se ilumina de rojo si la batería se está cargando. Se ilumina
de verde si la batería está totalmente cargada.
RECICLAJE9.
General
Para el bien del medio ambiente y para reciclar las materias primas utilizadas de la forma más
completa posible, se pide al consumidor que transporte los aparatos que ya no utilice y los que
estén defectuosos a los puntos de recogida y reciclaje de material eléctrico.
El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado signica que el producto se debe llevar
al punto de recogida de material eléctrico.
Estas instrucciones de uso son una publicación de CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Se reservan todos los derechos, incluidos los de traducción. Las reproducciones de cualquier tipo, por ejemplo
fotocopias, microlmación o almacenamiento en aparatos de procesamiento de datos electrónicos, requieren
una autorización por escrito del fabricante. Está prohibida la reimpresión, incluida la reimpresión de pasajes.
Estas instrucciones de uso se corresponden al estado de la tecnología en el momento en que entraron en
imprenta. Se reservan los derechos de realizar modicaciones de la tecnología y del diseño.
Ce produit a été conçu pour prendre des photos, enregistrer des vidéos et enregistrer des données sur un
véhicule de modélisme. Il peut être utilisé comme module de base pour connecter jusqu’à trois autres modules.
Il fonctionne avec une batterie rechargeable interne ou un récepteur à distance.
L’audio est toujours enregistré en même temps que l’enregistrement de la vidéo. Si vous ne souhaitez pas jouer
l’audio, suivez les instructions données dans le guide du logiciel et coupez le volume de sortie.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est
interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
CONTENU D’EMBALLAGE2.
RC Logger HD>
Câble USB >Logiciel CD>
CONSIGNES DE SECURITE3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. >
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux. >
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, >
d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. >
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une >
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles, le produit ne fonctionne plus comme il devrait, a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien a été transporté dans des conditions très rudes. -
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, >
l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils >
connectés à cet appareil.
Piles
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux >
pourraient les avaler.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles >
non rechargeables.Il existe un risque d’explosion !
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, >
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier >
spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de >
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT4.
Potence de montage >
Câble du déclencheur du récepteur >
Mode d’emploi >
Dispositif de blocage de la caméra1.
Port mini USB2.
Fente de la carte SD 3.
Port de connexion de module de capteur 4.
supplémentaire I/O
Port déclencheur/Entrée RC externe T5.
Bouton de réinitialisation6.
Bouton de déclenchement 7.
Sélecteur prise de vue unique/prise de vue auto8.
Sélecteur Arrêt/Mode vidéo 9. /
Mode caméra
Caméra10.
Témoin de charge 11.
Témoin de batterie faible 12.
Témoin DEL 13.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE5.
Connectez le câble USB à un port libre de votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un bloc 1.
d’alimentation USB (non fourni) pour recharger l’appareil. Assurez-vous que le bloc d’alimentation USB est
conforme aux spécications de charge gurant dans les Données techniques.
Connectez l’autre extrémité du câble au port mini USB de l’enregistreur.2.
Le témoin de charge s’allume lorsque la batterie de l’enregistreur est en train de se charger. Le témoin est 3.
rouge lors de la charge de la batterie et vert lorsque la batterie est complètement chargée.
INSTALLATION6.
Une xation trop lâche de l’enregistreur peut donner une image/vidéo de qualité médiocre
et endommager la caméra.
Choisissez un emplacement pour installer l’enregistreur. Assurez-vous que la vue de la caméra n’est pas 1.
bloquée. Si vous envisagez d’installer des modules supplémentaires ou de connecter le port déclencheur,
veillez à l’emplacement des modules ou du câble déclencheur an de vous assurer que les câbles ne sont
ni coincés ni tordus.
Vissez le dispositif de blocage de la caméra dans le sens anti-horaire, puis réglez l’angle de la caméra.2.
Verrouillez l’angle de la caméra en vissant le dispositif de blocage de la caméra dans le sens horaire. 3.
Vous pouvez xer l’enregistreur sur le véhicule de modélisme sans utiliser de support de xation.
Fixez-le directement et fermement sur le véhicule de modélisme à l’aide d’attaches de câbles et
de ruban mousse adhésif double face.
Fixez fermement le support de xation sur l’hélicoptère ou sur l’avion à l’aide d’attaches de câbles et de 4.
ruban mousse adhésif double face.
Montez fermement l’enregistreur sur le support de xation.5.
Si vous souhaitez utiliser le port déclencheur/l’entrée RC externe, branchez un câble déclencheur sur 6.
le récepteur de l’hélicoptère ou de l’avion. Branchez l’autre extrémité du câble au port déclencheur de
l’enregistreur. (Reportez-vous au chapitre « Port déclencheur »).
Avant de connecter le port déclencheur au récepteur de l’hélicoptère ou de l’avion, vériez
la tension de sortie du récepteur. Si la tension de sortie dépasse la plage de tension
appropriée, cela peut endommager le RC Logger.
Quand le port déclencheur est connecté, le RC Logger est alimenté par le récepteur au lieu
de la batterie interne. Toutefois, la batterie interne ne peut être rechargée par le récepteur.
Si vous souhaitez utiliser des modules supplémentaires (trois modules au plus peuvent être utilisés en 7.
même temps), connectez l’enregistreur et le module supplémentaire à l’aide d’un câble de connexion de
l’enregistreur / du module (non fourni). S’il y a plus d’un module connecté, le port du déclencheur doit être
utilisé pour fournir une alimentation adaptée.
Insérez une carte SD appropriée dans la fente pour la carte SD.8.
Port déclencheur
BrocheFonction
Broche signal1.
Broche V+2.
Broche de 3.
masse
Transmet le signal déclencheur du récepteur vers le RC
Logger. Connectez cette broche si vous souhaitez utiliser
la commande à distance pour déclencher le RC Logger.
Fournit l’alimentation du récepteur vers le RC Logger.
Connectez cette broche si vous souhaitez utiliser
l’alimentation externe au lieu de la batterie interne de le
RC Logger.
Masse relative de la connexion. Connectez cette broche si
vous souhaitez utiliser la broche signal ou la broche V+.
MISE EN SERVICE7.
Prise de photos
Mettez le « Sélecteur Arrêt/Mode vidéo/Mode caméra » sur la position 1. .
Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide du « Sélecteur prise de vue unique/prise de vue auto ». 2.
Le mode prise de vue unique permet de prendre une photo dès que l’on appuie sur le bouton de -
déclenchement S ou qu’un signal déclencheur « on » est détecté.
Le mode prise de vue auto permet de prendre des photos de manière régulière sur un intervalle de temps xe (l’intervalle de temps peut être réglé à l’aide du logiciel fourni. Reportez-vous au mode d’emploi du
logiciel). Appuyez sur le bouton de déclenchement S ou envoyez un signal déclencheur « on » au
récepteur pour commencer la prise de photos. Appuyez de nouveau sur le bouton de déclenchement ou
envoyez un signal déclencheur « off » pour arrêter la prise de vues.
Lors de la prise de photos, le témoin DEL clignote.3.
L’enregistreur arrête de prendre des vidéos si la carte SD est pleine.
Le témoin DEL peut être difcilement lisible en cas de forte lumière solaire.
Prise de vidéos
Mettez le « Sélecteur Arrêt/Mode vidéo/Mode caméra » sur la position 1. .
Appuyez sur le bouton de déclenchement 2.
commencer la prise de séquences vidéo. Appuyez de nouveau sur le bouton de déclenchement ou envoyez
un signal déclencheur « off » pour arrêter la prise de séquences vidéo.
Lors de l’enregistrement vidéo, le témoin DEL clignote. L’enregistrement s’arrête lorsque la taille du 3.
chier a atteint 1 Go. L’utilisateur doit alors redémarrer l’enregistrement manuellement pour continuer à
enregistrer.
L’enregistreur arrête de prendre des vidéos si la carte SD est pleine.
Le témoin DEL peut être difcilement lisible en cas de forte lumière solaire.
ou envoyez un signal déclencheur « on » au récepteur pour
Charge et connexion à un ordinateur
Le RC Logger peut être raccordé à un ordinateur comme un dispositif de stockage de masse ou pour établir
une session de conguration logicielle.
Connectez le câble USB à un port libre de votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un bloc 1.
d’alimentation USB (non fourni) pour recharger l’appareil. Assurez-vous que le bloc d’alimentation USB est
conforme aux spécications de charge gurant dans les Données techniques.
Connectez l’autre extrémité du câble au mini port USB de l’enregistreur.2.
Le témoin de charge s’allume lorsque la batterie de l’enregistreur est en train de se charger. Le témoin est 3.
rouge lors de la charge de la batterie et vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Mettez le « Sélecteur Arrêt/Mode vidéo/Mode caméra » sur la position 4. ou .
Si le témoin DEL s’allume, l’enregistreur est en mode stockage de masse. L’enregistreur peut être reconnu 5.
comme un dispositif de stockage de masse par votre ordinateur. Il est possible de transférer les chiers
de la carte SD.
Si le témoin de batterie faible s’allume, l’enregistreur est en mode de conguration PC. L’enregistreur peut
être conguré à l’aide du logiciel fourni. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel.
Quatre paramètres doivent être congurés avec le logiciel :
Durée/Horloge Fréquence de prises de vue Fréquence d’échantillonnage des données GPS pour le mode vidéo (nécessite le module GPS, non -
fourni)
Intervalle de déclenchement -
Appuyez sur le bouton de déclenchement 6.
Assurez-vous que le processus de transfert de données ou de réglage est terminé. Éteignez l’enregistreur 7.
et déconnectez-le de l’ordinateur.
pour passer en mode connexion.
Mise à jour du micrologiciel
Visitez http://www.rclogger.com/ pour vérier la dernière mise à jour du micrologiciel.1.
Préparez le chier du micrologiciel, placez-le dans le répertoire racine d’une carte SD.2.
Assurez-vous que l’enregistreur est bien éteint.3.
Insérez la carte SD dans l’enregistreur.4.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement 5.
vidéo/Mode caméra » sur la position ou .
Attendez que le témoin LED s’éteigne.6.
Éteignez l’enregistreur.7.
et mettez le « Sélecteur Arrêt/Mode
Réinitialisation de l’enregistreur
Lorsque l’enregistreur s’arrête, vous pouvez le réinitialiser en appuyant sur le bouton de réinitialisation à l’aide
d’une épingle. Après réinitialisation, mettez le « Sélecteur Arrêt/Mode vidéo/Mode caméra » sur la position
« OFF » avant l’utilisation suivante.
INDICATION DEL8.
DELDescription
S’allume en vert lorsque l’enregistreur est prêt à être utilisé. >
Clignote lors de la prise de vues ou de l’enregistrement de >
séquences vidéo.
Clignote rapidement lorsqu’il n’y a pas de carte SD ou si la >
carte SD est pleine.
S’allume en rouge lorsque le niveau de la batterie est faible.
S’allume en vert si l’enregistreur est en mode stockage de
masse.
S’allume en rouge si l’enregistreur est en mode de
conguration PC.
S’allume en rouge lorsque la batterie se recharge. S’allume
en vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Utilisation
Connexion PC
Témoin DEL
Témoin de batterie
faible
Témoin de chargeNe doit pas s’allumer.
Témoin DEL
Témoin de batterie
faible
Témoin de charge
ELIMINATION DES DECHETS9.
Général
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signie que le produit doit être traité séparément et non comme
déchet ménager.
Piles / accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter
dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances
nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
DONNEES TECHNIQUES10.
Système requis :Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Tension d’alimentation :4,8 à 6,2 V/DC
Consommation de courant :max. 400 mA (sans capteur supplémentaire connecté)
Modules de connexion additionnels :I2C
Tension de sortie (via I2C):3,3 à 4,2 V/DC
Courant de sortie (via I2C):max. 250 mA
Pile:800 mAH Li rechargeable (non interchangeable).
Tension de charge (via USB):5 V/DC
Courant de charge (via USB):max. 500 mA
Résolution :
Illustration -
Vidéo Format vidéo :AVI
Cadence d’images :25 fps
Connection:micro USB
Support carte mémoire :SD / SDHC (max. 8 GB)Dimensions (L x H x P) :98 x 48 x 24 mm
Poids :72 g
Cette notice est une publication de la société CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.
Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
max. 650 mA (avec capteur supplémentaire connecté)
1600 x 1200 pixels
1280 x 720 pixels
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
STATUS
CARD
S
1
2 3
S
S
S
S
RC Logger HD
No. 10001RCVersion 03/11
UTILIZZO APPROPRIATO 1.
Il prodotto permette di scattare foto, registrare video e archiviare dati su un modellino di veicolo. Può essere
utilizzato come modulo primario per il collegamento di un massimo di tre moduli aggiuntivi. È alimentato
mediante una batteria ricaricabile interna o mediante il ricevitore di un telecomando.
L’audio è sempre registrato in contemporanea al video. Se non si desidera la riproduzione dell’audio seguire le
istruzioni della guida software e disattivare il volume di uscita.
Per motivi di sicurezza, e in conformità alla normativa CE, è vietato adattare e/o modicare il prodotto. Il
prodotto può subire danneggiamenti se utilizzato per scopi diversi da quelli sopra descritti. Un suo utilizzo
improprio può inoltre causare cortocircuiti, incendi, folgorazioni ecc. Leggere e conservare con cura il manuale
di istruzioni. Trasferire il prodotto a terzi soltanto congiuntamente al manuale di istruzioni.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE2.
RC Logger HD>
Cavo USB >CD del software>
AVVERTENZE 3.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni e prestare particolare attenzione alle
avvertenze. Si declina ogni responsabilità in merito a danni a persone e/o cose dovuti alla
mancata ottemperanza di quanto stabilito nelle avvertenze e nelle indicazioni contenute nel
presente manuale di istruzioni. In tali casi, la garanzia decade.
Persone / Prodotto
Il prodotto non è un giocattolo. Mantenere lontano da bambini e animali domestici. >
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito: potrebbe rivelarsi un pericoloso giocattolo per bambini. >
Non esporre il prodotto a temperature estreme, luce diretta del sole, intemperie, forte umidità, bagnato, gas >
combustibili, vapori e solventi.
Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche. >
Qualora il funzionamento sicuro del prodotto non fosse più possibile, smettere di utilizzarlo e impedire >
che venga utilizzato in modo improprio. Non è più garantito il sicuro funzionamento del prodotto, quando
questo:
presenta danni evidenti; non funziona più regolarmente; -
è stato esposto per un lungo periodo a condizioni ambientali sfavorevoli; ovvero: è stato sottoposto a sollecitazioni notevoli durante il trasporto. -
Maneggiare il prodotto con attenzione. Il prodotto si danneggia anche in caso di lievi urti o di cadute da >
altezze limitate.
Considerare altresì le avvertenze e le indicazioni di utilizzo degli apparecchi ai quali il prodotto è collegato. >
Batterie
Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare batterie incustodite: potrebbero essere >
facilmente ingerite da bambini o animali domestici.
Non smontare, non cortocircuitare e non gettare nel fuoco le batterie. Non tentare di ricaricare batterie non >
ricaricabili: potrebbe vericarsi un‘esplosione!
Altro
In caso di perplessità relative alle modalità di funzionamento, alla sicurezza o alla connessione del prodotto, >
rivolgersi a un soggetto competente.
Rimettere l‘esecuzione di operazioni di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente a un >
soggetto competente e, in particolare, ad un ofcina competente.
Qualora dovessero sorgere ulteriori domande a cui non si trova risposta nel presente manuale di istruzioni, >
rivolgersi al servizio clienti o ad altri soggetti competenti.
DISPOSITIVI DI COMANDO4.
Staffa di montaggio >
Cavo trigger ricevitore >
Manuale di istruzioni >
Blocco videocamera1.
Porta micro USB2.
Slot per SD card 3.
Modulo per ulteriore sensore porta di 4.
connessione I/O
Porta trigger / ingresso RC esterno T5.
Foro piedino di ripristino6.
Pulsante di scatto 7.
Interruttore scatto singolo / autoscatto8.
Off / Modo Video 9. /
Tasto Modo Videocamera
Videocamera10.
Spia di stato di carica 11.
Spia di batteria scarica 12.
Spia di stato13.
RICARICA DELLA BATTERIA5.
Inserire il cavo USB in una porta USB libera del proprio personal computer. In alternativa, è possibile usare 1.
un alimentatore USB (non fornito in dotazione) per ricaricare il prodotto. Accertarsi che l’alimentatore USB
soddis i requisiti specicati nei dati tecnici.
Inserire l’altra estremità del cavo alla porta micro USB sul logger.2.
La spia dello stato di carica si accende quando la batteria del logger viene ricaricata. Diventa rossa quando 3.
la batteria viene ricaricata, e verde quando la ricarica è stata completata.
INSTALLAZIONE6.
Il collegamento del logger allentato può provocare una cattiva qualità d’ immagine / video
e danneggiare la videocamera.
Scegliere la posizione in cui installare il logger. Accertarsi che la vista della videocamera non sia ostruita. Se 1.
si ha intenzione di installare moduli aggiuntivi o di collegare la porta trigger, tenere presente la posizione dei
moduli o del cavo trigger, accertandosi che i cavi non siano aggrovigliati o schiacciati.
Avvitare il blocco videocamera in senso antiorario. Ora è possibile regolare l’angolazione della 2.
videocamera.
Bloccare l’angolazione della videocamera avvitando il relativo blocco in senso orario. 3.
È possibile collegare il logger al modellino di veicolo senza utilizzare il supporto. Collegare il logger
al modellino di veicolo direttamente e saldamente con fascette stringicavo e nastro biadesivo.
Attaccare il supporto sull’elicottero o l’aeroplano saldamente utilizzando fascette stringicavo e nastro 4.
biadesivo.
Montare il logger saldamente sul supporto.5.
Se si ha intenzione di utilizzare la porta trigger / ingresso RC esterno, collegare un cavo trigger al ricevitore 6.
sull’elicottero o l’aeroplano. Collegare l’altra estremità alla porta trigger del logger. (Vedere il paragrafo
“Porta trigger”)
Prima di collegare la porta trigger al ricevitore dell’elicottero o dell’aeroplano, controllare la
tensione di uscita del ricevitore. Se la tensione di uscita supera il campo di variazione della
tensione indicato, ciò può provocare danni all’RC Logger HD.
Quando la porta trigger è collegata, l’RC Logger HD è alimentato dal ricevitore anziché dalla
batteria interna; ma la batteria interna non può essere caricata dal ricevitore.
Se si ha intenzione di utilizzare moduli aggiuntivi (può essere utilizzato, contemporaneamente, un massimo 7.
di tre moduli), collegare il logger e il modulo aggiuntivo con un cavo di connessione Logger / modulo (non
fornito in dotazione). Qualora venga connesso più di un modulo, è necessario utilizzare la porta trigger per
fornire una potenza adeguata.
Inserire una SD card appopriata nella relativa slot.8.
Porta trigger
PiedinoFunzione
Piedino di 1.
segnale
Piedino V+2.
Piedino di messa 3.
a terra
Trasmette il segnale trigger dal ricevitore all’RC Logger
HD. Collegare questo piedino se si desidera utilizzare il
telecomando per attivare l’RC Logger HD.
Per alimentare l’RC Logger HD dal ricevitore. Collegare
questo piedino se si desidera utilizzare l'alimentazione
esterna anziché la batteria interna dell’RC Logger HD.
Massa relativa della connessione. Collegare questo
piedino ogni volta che si utilizza il piedino di segnale o
il piedino V+.
ATTIVAZIONE7.
Realizzazione di una fotograa
Portare l’interruttore “Off / Modo Video / Modo Videocamera” nella posizione 1. .
Selezionare la modalità foto con l’interruttore “Scatto singolo / autoscatto“. 2.
Con la modalità scatto singolo si scatta -
o viene rilevato un segnale trigger “on”.
Con la modalità autoscatto si scattano fotograe regolarmente per un determinato intervallo di tempo l’intervallo di tempo può essere impostato utilizzando ilsoftware fornito. Consultare le istruzioni fornite
con il software. Premere il pulsante di scatto S o inviare al ricevitore un segnale trigger “on” per
cominciare a scattare fotograe. Premerlo nuovamente o inviare un segnale trigger “off” per terminare.
Quando si scattano le foto, la spia di stato lampeggia. 3.
Il logger interrompe l’acquisizione video se la SD card è piena.
La spia di stato può non essere facilmente visibile in presenza di un’intensa luce solare.
una foto ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto
Realizzazione di un video
Portare l’interruttore “Off / Modo Video / Modo Videocamera” nella posizione 1. .
Premere il pulsante di scatto 2.
video. Premerlo nuovamente o inviare un segnale trigger “off” per terminare.
Quando si realizza un video, la spia di stato lampeggia. La registrazione termina quando il le ha 3.
raggiunto una dimensione di 1 GB; per continuare la registrazione, l’utente deve riavviare la registrazione
manualmente.
Il logger interrompe l’acquisizione video se la SD card è piena.
La spia di stato può non essere facilmente visibile in presenza di un’intensa luce solare.
o inviare al ricevitore un segnale trigger “on” per cominciare l’acquisizione
Ricarica e collegamento al personal computer
L’RC Logger HD può essere collegato ad un computer in qualità di dispositivo di archiviazione di massa oppure
al ne di stabilire una sessione di congurazione software.
Inserire il cavo USB in una porta USB libera del proprio personal computer. In alternativa, è possibile usare 1.
un alimentatore USB (non fornito in dotazione) per ricaricare il prodotto. Accertarsi che l’alimentatore USB
soddis i requisiti specicati nei dati tecnici.
Inserire l’altra estremità del cavo alla porta micro USB sul logger.2.
La spia dello stato di carica si accende quando la batteria del logger viene ricaricata. Diventa rossa quando 3.
la batteria viene ricaricata, e verde quando la ricarica è stata completata.
Porre l’interruttore “Off / Modo Video / Modo Videocamera” nella posizione 4. o .
Se la spia di stato si accende, il logger sta lavorando in modalità Archiviazione di massa. Il logger può 5.
essere riconosciuto dal personal computer come periferica di archiviazione di massa. In tal modo è
possibile recuperare i le presenti nella SD card.
Se si accende la spia di batteria scarica il logger sta lavorando in modalità Congurazione PC. Il logger può
essere congurato tramite il software fornito. Consultare le istruzioni fornite con il software.
Vi sono quattro parametri da impostare tramite il software:
Tempo / orologio -
Frequenza degli scatti fotograci Dati GPS della frequenza di campionamento per la modalità Video (è richiesto un modulo GPS, non -
fornito in dotazione)
Intervallo degli impulsi trigger -
Premere il pulsante di scatto 6.
Accertarsi che il processo di trasferimento dei dati o il processo di congurazione siano stati completati. 7.
Spegnere il logger e scollegarlo dal computer.
per attivare la modalità di connessione.
Aggiornamento del rmware
Visita http://www.rclogger.com da controllare per vedere se c’è gli ultimi rmware rilascia.1.
Preparare il le del rmware e archiviarlo nella directory principale di una SD card.2.
Accertarsi che il logger sia spento.3.
Inserire la SD card nel logger.4.
Tenere premuto the pulsante di scatto 5.
nella posizione o .
Attendere no a quando la spia di stato si spegne.6.
Spegnere il logger.7.
e porre l’interruttore “Off / Modo Video / Modo Videocamera”
Reset del logger
Quando il logger si spegne è possibile resettarlo usando un oggetto appuntito per premere il pulsante nel foro
del piedino. Dopo il ripristino, portare l’interruttore “Off / Modo Video / Modo Videocamera” nella posizione
“OFF” prima di un nuovo utilizzo.
INDICAZIONE SPIA8.
SpiaDescrizione
Emette una luce verde quando il logger è pronto >
all’uso.
Lampeggia quando si realizzano foto o video. >
Lampeggia rapidamente quando non c’è la SD card o >
quando quest’ultima è piena.
Emette una luce rossa quando il livello della batteria è
basso.
Emette una luce verde se il logger è in modalità
archiviazione di massa.
Emette una luce rossa se il logger è in modalità
Congurazione PC.
Emette una luce rossa se è in corso la ricarica della
batteria. Emette una luce verde se la batteria è
completamente carica.
Funzionamento
Collegamento al PC
Spia di stato
Spia di batteria
scarica
Spia di ricaricaNon deve accendersi.
Spia di stato
Spia di batteria
scarica
Spia di ricarica
SMALTIMENTO 9.
Generale
Nell’interesse dell’ambiente e al ne di riciclare il più possibile le materie prime utilizzate, il
consumatore è invitato a raccogliere gli apparecchi usati o difettosi e a depositarli negli appositi
punti di raccolta predisposti per i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto con le ruote barrato sta a signicare che questo prodotto deve essere
depositato presso un punto di raccolta per riuti elettrici ed elettronici.
Batterie
Il consumatore nale è tenuto per legge (Legge sulle batterie) alla restituzione di tutte le batterie
usate; è vietato lo smaltimento con i riuti domestici! Le batterie a contenuto dannoso
sono caratterizzate da simboli afancati l’uno all’altro che ne indicano il divieto di smaltimento
con i riuti domestici. Le indicazioni per il metallo pesante predominante sono: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le batterie usate possono essere depositate a titolo gratuito presso i punti di raccolta di ogni
comune, presso le nostre liali o, in alternativa, in tutti i punti vendita batterie!
In tal modo non solo si rispetta la legge ma si contribuisce anche alla protezione dell’ambiente.
DATI TECNICI: 10.
Requisiti di sistema:Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Tensione di alimentazione:da 4,8 a 6,2 VCC
Consumo di corrente:max. 400 mA (senza un ulteriore sensore connesso)
Connessione di un modulo aggiuntivo:I2C
Tensione di uscita (tramite I2C):da 3,3 a 4,2 VCC
Corrente di uscita (tramite I2C):max. 250 mA
Batteria:Ricaricabile 800 mAh a ioni Li (non sostituibile)
Tensione di carica (via USB):5 VCC
Corrente di carica (via USB):max. 500 mA
Risoluzione:
Foto -
Video Formato video:AVI
Frequenza fotogrammi video:25 fps
Connessione:micro USB
Supporto scheda di memoria:SD / SDHC (max. 8 GB)Dimensioni (L x A x P):98 x 48 x 24 mm
Peso: 72 g
Il presente manuale di istruzioni è una pubblicazione della CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Tutti i diritti, traduzione inclusa, sono riservati. Ogni forma di riproduzione, come fotocopia, microlm o
in formato elettronico di elaborazione dei dati, necessita del consenso scritto dell’editore. E’ vietata la
riproduzione, anche parziale.
Il presente manuale di istruzioni è conforme allo stato attuale della tecnica di stampa.
L’azienda si riserva di apportare eventuali modiche e allestimenti.
Das Produkt dient zur Aufnahme von Fotos und Videos und zur Informationserfassung auf einem
Modellfahrzeug. Es kann als Hauptmodul zum Anschluss von bis zu drei zusätzlichen Modulen eingesetzt
werden. Die Stromversorgung erfolgt über einen internen Akku oder einen Fernsteuerungsempfänger.
Während der Videoaufzeichnung wird stets gleichzeitig der Ton aufgenommen. Folgen Sie den Hinweisen in
der Softwareanleitung zur Stummschaltung der Lautstärke, wenn Sie nicht wollen, dass der Ton abgespielt
wird.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
LIEFERUMFANG2.
RC Logger HD >
USB-Kabel >Software-CD>
SICHERHEITSHINWEISE3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. >
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen >
Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, >
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. >
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es >
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe >
wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das >
Produkt angeschlossen wird.
Batterien
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei >
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. >
Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den >
Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. >
einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie >
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Ladestatus-LED 11.
LED zur Anzeige eines niedrigen12.
Batteriestands
Status-LED 13.
AUFLADEN DES AKKUS5.
Schließen Sie das USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle Ihres Computers an. Alternativ können Sie 1.
auch ein USB-Netzteil verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten), um das Produkt aufzuladen. Stellen
Sie sicher, dass das USB-Netzteil die Ladeanforderungen erfüllt, die im Abschnitt Technische Daten
dargelegt sind.
Stecken Sie das andere Kabelende in die Micro USB-Schnittstelle des Loggers.2.
Die Ladestatus-LED leuchtet auf, wenn der Akku des Loggers aufgeladen wird. Sie leuchtet rot, wenn der 3.
Akku aufgeladen wird, und grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
INSTALLATION6.
Eine lose Anbringung des Loggers kann zu Beeinträchtigungen der Bild- / Videoqualität
und zur Beschädigung der Kamera führen.
Wählen Sie eine Stelle für die Installation des Loggers. Stellen Sie sicher, dass das Sichtfeld der Kamera 1.
nicht eingeschränkt wird. Möchten Sie zusätzliche Module installieren oder die Auslöser-Schnittstelle
anschließen, dann berücksichtigen Sie auch die Position der Module bzw. des Auslösekabels. Dadurch soll
gewährleistet sein, dass die Kabel nicht abgeknickt oder eingeklemmt werden.
Schrauben Sie die Kamerasperre entgegen den Uhrzeigersinn auf; daraufhin können Sie den gewünschten 2.
Kamerawinkel einstellen.
Arretieren Sie den Kamerawinkel durch Zuschrauben der Kamerasperre (Uhrzeigersinn). 3.
Sie können den Logger ohne Benutzung der Befestigungsplatte am Modellfahrzeug befestigen.
Befestigen Sie den Logger mit den Kabelbindern und dem doppelseitigen Schaumklebeband
direkt und fest am Modellfahrzeug.
Befestigen Sie die Befestigungsplatte mit den Kabelbindern und dem doppelseitigen Schaumklebeband 4.
fest am Helikopter bzw. Flugzeug.
Setzen Sie den Logger sicher auf die Platte.5.
Möchten Sie die Auslöser-Schnittstelle / den externen Fernbedienungseingang verwenden, dann schließen 6.
Sie ein Auslösekabel an den Empfänger des Helikopters bzw. des Flugzeugs an. Das andere Ende des
Kabels ist dann mit der Auslöser-Schnittstelle des Loggers zu verbinden. (siehe Abschnitt „Auslöser-
Schnittstelle“)
Prüfen Sie vor dem Anschluss der Auslöser-Schnittstelle an den Helikopter- bzw. FlugzeugEmpfänger die Ausgangsspannung des Empfängers. Übersteigt die Ausgangsspannung
die erlaubte Spannungsbandbreite, kann dies den RC Logger HD beschädigen.
Ist die Auslöser-Schnittstelle angeschlossen, erfolgt die Stromversorgung des
RC Logger HD über den Empfänger (anstatt über den internen Akku). Der interne Akku
kann allerdings nicht über den Empfänger aufgeladen werden.
Möchten Sie zusätzliche Module verwenden (maximal drei Module können gleichzeitig eingesetzt werden), 7.
dann schließen Sie den Logger und das zusätzliche Modul über ein Modul-Verbindungskabel an (nicht im
Lieferumfang enthalten). Ist mehr als 1 Modul angeschlossen, muss der Auslöseranschluss (Trigger Port)
verwendet werden, um eine ausreichende Stromversorgung sicherzustellen.
Schieben Sie eine geeignete SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz.8.
Auslöser-Schnittstelle
PinFunktion
Signal-Pin1.
V+ pin2.
Masse-Pin3.
Sendet das Auslösesignal vom Empfänger zum RC Logger
HD. Verbinden Sie diesen Pin, wenn Sie die Fernbedienung
zum Auslösen des RC Logger HD verwenden wollen.
Versorgt den RC Logger HD mit Strom vom Empfänger.
Verbinden Sie diesen Pin, wenn Sie externe
Stromversorgung einsetzen möchten (anstatt des internen
Akkus des RC Logger HD).
Bezugsmasse des Anschlusses. Verbinden Sie diesen Pin,
wann immer Sie den Signal-Pin oder den V+ Pin benutzen.
BETRIEB7.
Bildaufnahme
Stellen Sie den „Aus / Video-Modus / Kamera-Modus Schalter“ in die Position 1. .
Wählen Sie den Modus zur Fotoaufnahme über den „Einzelaufnahme / Selbstauslöser-Schalter“ aus. 2.
Einzelaufnahme-Modus nimmt ein Foto auf, wann immer die Kameraverschluss-Taste -
ein „Ein“-Auslösesignal erkannt wird.
Der Selbstauslöser-Modus nimmt regelmäßig Bilder über einen festen Zeitraum hinweg auf (der Zeitraum kann mit der im Lieferumfang eingeschlossenen Software eingestellt werden. Beachten
Sie hierzu die in der Software enthaltenen Hinweise). Betätigen Sie den Kameraverschluss S oder
senden Sie dem Empfänger ein „Ein“-Signal, um mit der Bildaufnahme zu beginnen. Betätigen Sie zum
Beenden den Schalter erneut oder senden Sie ein „Aus“-Auslösesignal.
Während der Bildaufnahme blinkt die Status-LED. 3.
betätigt oder
Der Logger beendet die Bildaufnahme, wenn die SD-Karte voll ist.
Der LED-Status ist bei starker Sonneneinstrahlung ggf. nur eingeschränkt lesbar.
Videoaufnahme
Stellen Sie den „Aus / Video-Modus / Kamera-Modus Schalter“ in 1. Position.
Betätigen Sie den Kameraverschluss 2.
Videoaufnahme zu beginnen. Betätigen Sie den Schalter zum Beenden erneut oder senden Sie ein „Aus“Auslösesignal.
Während der Videoaufnahme blinkt die Status-LED. Die Aufzeichnung wird angehalten, wenn die 3.
Dateigröße 1 GB erreicht hat. Der Benutzer muss die Aufzeichnung dann manuell neu starten, um die
Aufzeichnung fortzusetzen.
Der Logger beendet die Videoaufnahme, wenn die SD-Karte voll ist.
Der LED-Status ist bei starker Sonneneinstrahlung ggf. nur eingeschränkt lesbar.
oder senden Sie dem Empfänger ein „Ein“-Signal, um mit der
Auaden und Anschluss an einen PC
Der RC Logger HD kann als Massenspeichergerät an einen Computer angeschlossen werden oder um eine
Softwarekongurations-Sitzung einzuleiten.
Schließen Sie das USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle Ihres Computers an. Alternativ können Sie 1.
auch ein USB-Netzteil verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten), um das Produkt aufzuladen. Stellen
Sie sicher, dass das USB-Netzteil die Ladeanforderungen erfüllt, die im Abschnitt „Technische Daten“
dargelegt sind.
Stecken Sie das andere Kabelende in die Micro USB-Schnittstelle des Loggers.2.
Die Ladestatus-LED leuchtet auf, wenn der Akku des Loggers aufgeladen wird. Sie leuchtet rot, wenn der 3.
Akku aufgeladen wird, und grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Stellen Sie den „Aus / Video-Modus / Kamera-Modus Schalter“ entweder in 4. oder Position.
Leuchtet die Status-LED auf, ist der Logger auf Massenspeicher-Modus geschaltet. Der Logger kann als 5.
Massenspeicher-Gerät von Ihrem PC erkannt werden. Die Dateien auf der SD-Karte können eingelesen
werden.
Leuchtet die LED zur Anzeige eines niedrigen Batteriestands auf, ist der Logger auf PC Setup-Modus
geschaltet. Der Logger kann über die mitgelieferte Software eingerichtet werden. Beachten Sie hierzu die
in der Software enthaltenen Hinweise.
Über die Software sind vier Parameter einzustellen:
Uhrzeit / Uhr -
Bildaufnahmefrequenz GPS Daten-Sampling Rate für den Video-Modus (erfordert GPS-Modul, nicht im Lieferumfang -
enthalten)
Auslöseimpulsintervall -
Betätigen Sie den Kameraverschluss 6.
Stellen Sie sicher, dass der Datenübertragungs- bzw. der Setupprozess [Einrichtungsprozess] bereits 7.
abgeschlossen ist. Schalten Sie den Logger aus und trennen Sie den Logger vom Computer.
, um den Anschlussmodus zu wechseln.
Firmware-Update
Besuchen Sie für die aktuellste Firmwareversion http://www.rclogger.com/.1.
Bereiten Sie die Firmware-Datei vor und geben Sie das Stammverzeichnis einer SD-Karte ein.2.
Stellen Sie sicher, dass der Logger ausgeschaltet ist.3.
Legen Sie die SD-Karte in den Logger ein.4.
Halten Sie den Kamerverschluss-Schalter 5.
Kamera-Modus Schalter“ entweder in oder Position.
Warten Sie, bis die Status-LED ausgeht.6.
Schalten Sie den Logger aus.7.
gedrückt und schalten Sie den „Aus / Video-Modus /
Zurücksetzen des Loggers (Reset)
Wenn der Logger anhält, können Sie diesen mit einem Stift zurücksetzen, der in das Stiftloch einzuführen ist, um
dort den Reset-Schalter zu betätigen. Schalten Sie nach dem Reset den „Aus / Video-Modus / Kamera-Modus
Schalter“ in „OFF“ [AUS] Position, bevor Sie den Logger erneut verwenden.
LED-ANZEIGE8.
LEDBeschreibung
Leuchtet grün, wenn der Logger betriebsbereit ist.>
Blinkt bei Bild- bzw. Videoaufnahme. >
Blinkt in schneller Abfolge, wenn keine SD-Karte eingelegt bzw. >
wenn die SD-Karte voll ist.
Leuchtet rot, wenn der Batteriestand niedrig ist.
Leuchtet grün, wenn der Logger auf Massenspeicher-Modus
geschaltet ist.
Leuchtet rot, wenn der Logger auf PC Setup-Modus geschaltet ist.
Leuchtet rot, wenn der Akku geladen wird. Leuchtet grün, wenn der
Akku wieder voll aufgeladen ist.
Betrieb
PCAnschluss
Status-LED
LED zur Anzeige
eines niedrigen
Batteriestands
Lade-LEDSollte nicht leuchten.
Status-LED
LED zur Anzeige
eines niedrigen
Batteriestands
Lade-LED
ENTSORGUNG9.
Allgemein
Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer
Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN10.
Systemvoraussetzung:Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Spannungsversorgung:4,8 bis 6,2 V/DC
Stromaufnahme:max. 400 mA (ohne Anschluss eines zusätzlichen Moduls)
Anschluss eines zusätzlichen Moduls:I2C
Ausgangsspannung (über I2C):3,3 bis 4,2 V/DC
Ausgangsstrom (über I2C):max. 250 mA
Akku:800 mAH Li Akku (nicht austauschbar)
Ladespannung (über USB):5 V/DC
Ladestrom (über USB):max. 500 mA
Auösung:
Bild -
Video Videoformat:AVI
Video-Bildfrequenz:25 fps
Anschluss:micro USB
Unterstützte Speicherkarten:SD / SDHC (max. 8 GB)
Abmessungen (B x H x T) :98 x 48 x 24 mm
Gewicht:72 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
max. 650 mA (mit Anschluss eines zusätzlichen Moduls)
1600 x 1200 Pixel
1280 x 720 Pixel
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
STATUS
CARD
S
1
2 3
S
S
S
S
RC Logger HD
Nr. 10001RCVersie 03/11
BEDOELD GEBRUIK 1.
Het product is bedoeld om foto’s te maken, video’s op te nemen en informatie te loggen op een modelvoertuig.
Het kan als de primaire module worden gebruikt om tot drie extra modules erop aan te sluiten. Het wordt
gevoed door een interne, oplaadbare batterij of door een afstandsbediening.
Het audiosignaal wordt altijd tegelijkertijd met het videosignaal opgenomen. Als het geluid niet hoeft te worden
weergegeven, volg dan de instructies in de software gebruiksaanwijzing op en schakel het volume uit.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
LEVERINGSOMVANG2.
RC Logger HD >
USB-kabel >Software-CD>
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren. >
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende >
kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, >
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk. >
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat >
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
zichtbaar is beschadigd, niet langer op juiste wijze werkt, tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het >
product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met >
het product zijn verbonden.
Batterijen
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het >
gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te >
herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het >
apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een >
daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met >
onze technische dienst of ander technisch personeel.
SD-kaart kaartsleuf 3.
Extra sensor module verbindingspoort 4. I/O
Startpoort / externe RC input 5. T
Reset opening6.
Sluiter 7.
Enkel shot / auto shot schakelaar8.
Uit / videomodus 9. /
Camera modus schakelaar
Camera10.
Oplaadstatus LED 11.
Lage batterijspanning LED 12.
Status LED 13.
BATTERIJ OPLADEN5.
Steek de USB-kabel in een vrije poort op uw computer. U kunt ook een USB-voedingstroomeenheid 1.
gebruiken (niet inbegrepen) om het product op te laden. Zorg ervoor dat de stroom van de USB voldoet aan
de oplaadvereisten die in de Technische gegevens staan omschreven.
Steek de andere kant van de kabel in de micro USB-poort op de logger.2.
De oplaad-LED licht op wanneer de batterij van de logger wordt opgeladen. Het is rood wanneer het wordt 3.
opgeladen en groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
INSTALLATIE6.
Een losse bevestiging van de logger kan leiden tot slechte beeld- en videokwaliteit, en kan
schade toebrengen aan de camera.
Selecteer een locatie om de logger te installeren. Zorg ervoor dat het gezichtsveld van de camera niet 1.
wordt geblokkeerd. Als u extra modules gaat installeren, of de startpoort gaat aansluiten, zoek dan ook een
geschikte plek uit voor de plaatsing van de modules of de startkabel, om er zeker van te zijn dat de kabels
niet worden geknikt of beschadigd.
Schroef het cameraslot erop tegen de klok in en pas dan de hoek van de camera aan.2.
Zet de hoek van de camera vast door het cameraslot met de klok mee te draaien. 3.
U kunt de logger aan het modelvoertuig bevestigen zonder gebruik te maken van de montagebeugel.
Bevestig de logger direct en stevig met kabelbinders (tie-wraps) en dubbelzijdig tape op het
modelvoertuig.
Bevestig de montagebeugel stevig met kabelbinders (tie-wraps) of dubbelzijdig tape op de helikopter of 4.
het vliegtuig.
Bevestig de logger stevig op de beugel.5.
Als u de startpoort/externe RC input wilt gebruiken, verbind dan een ontvanger triggerkabel aan de 6.
helikopter of het vliegtuig. Verbind het andere uiteinde aan de startkabel van de logger. (Zie hoofdstuk
“Startpoort”)
Voordat u de startpoort aan de ontvanger van de helikopter of het vliegtuig bevestigt,
moet u de uitgaande voltage van de ontvanger controleren. Als de uitgaande voltage het
geschikte voltagebereik overschrijdt, kan het schade toebrengen aan de RC Logger HD.
Wanneer de startpoort is verbonden, wordt de RC Logger HD van stroom voorzien door
de ontvanger in plaats van de interne batterij. Maar de interne batterij kan niet door de
ontvanger worden opgeladen.
Als u extra modules wilt gebruiken (maximum drie modules kunnen tegelijk worden gebruikt), verbindt dan 7.
de logger en de extra module met een module-verbindingskabel (niet inbegrepen). Wanneer meer dan één
module is aangesloten, moet de triggerpoort worden gebruikt om voldoende stroom te leveren.
Stop een geschikte SD-kaart in de SD-kaartsleuf.8.
Startpoort
PinFunctie
Stuurt het startsignaal van de ontvanger naar de
Signaalpin1.
V+ pin2.
Aardepin3.
RC Logger HD. Verbind deze pin wanneer u de
afstandsbediening wilt gebruiken om de RC Logger HD
te starten.
Voorziet stroom aan de RC Logger HD van de ontvanger.
Verbind deze pin als u externe stroom wilt gebruiken in
plaats van de interne batterij van de RC Logger HD.
Relatieve aarde van de verbinding. Verbind deze pin
wanneer u de signaalpin of the V+ pin gebruikt.
OPERATIE7.
Een foto nemen
Schakel de “Uit / Videomodus / Cameramodus schakelaar” naar de 1. positie.
Selecteer de ‘neem foto’-modus met de “Enkel shot / auto shot schakelaar”. 2.
Enkel shot modus maakt een foto wanneer de sluiterknop startsignaal wordt gedetecteerd.
Auto shot modus neemt regelmatig foto’s gedurende een vaste intervaltijd (de intervaltijd kan met de meegeleverde software worden ingesteld). Druk op de sluiter S of stuur de ontvanger een “aan”-
startsignaal om foto’s te nemen. Druk er opnieuw op of stuur een “uit”-signaal om te stoppen.
Wanneer er foto’s worden gemaakt, knippert de status LED. -
Wanneer er foto’s worden gemaakt, knippert de status LED. 3.
De logger stopt met foto’s nemen wanneer de SD-kaart vol is.
Het is mogelijk dat de LED-status minder goed is af te lezen in sterk zonlicht.
wordt ingedrukt of wanneer een “aan”-
Video’s opnemen
Schakel de “Uit / videomodus / camera modusschakelaar” naar de 1. positie.
Druk op de sluiter 2.
op of stuur een “uit”-signaal om te stoppen.
Wanneer een video wordt opgenomen, knipper de status LED. Opname stopt nadat de bestandgrootte 3.
1 GB heeft bereikt, en de gebruiker moet handmatig de opname opnieuw starten om door te gaan met
opnemen.
De logger stopt met het opnemen van video wanneer de SD-kaart vol is.
Het is mogelijk dat de LED-status minder goed is af te lezen in sterk zonlicht.
of stuur de ontvanger een “aan”-startsignaal om video op te nemen. Druk er opnieuw
Opladen en verbinden met een computer
De RC-logger kan worden aangesloten op een computer als een massa opslagapparaat of voor het realiseren
van een software conguratiesessie.
Steek de USB-kabel in een vrije poort op uw computer. U kunt ook een USB-voedingstroomeenheid 1.
gebruiken (niet inbegrepen) om het product op te laden. Zorg ervoor dat de stroom van de USB voldoet aan
de oplaadvereisten die in de Technische gegevens staan omschreven.
Steek de andere kant van de kabel in de micro USB-poort op de logger.2.
De oplaad-LED licht op wanneer de batterij van de logger wordt opgeladen. Het is rood wanneer het wordt 3.
opgeladen en groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Schakel de “Uit / videomodus / camera modusschakelaar” naar 4. of .
Als de LED-lampjes branden is de logger in de opslagmodus. De logger kan door uw computer als een 5.
opslagapparaat gezien worden. De bestanden op de SD-kaart kunnen worden opgehaald.
Als de LED lage batterijspanning gaat branden, is de logger in de PC setup-modus. De logger kan met de
meegeleverde software worden ingesteld. Raadpleeg de instructies van de software.
Er zijn vier parameters die u met de software kunt instellen:
Tijd/klok Snelheid foto’s nemen GPS-gegevens snelheid voor video-modus (vereist GPS-module, niet inbegrepen) Starten van tijd interval -
Druk op de sluiter 6.
Zorg ervoor dat het datatransferproces of het instelproces wordt afgerond. Schakel de logger uit en 7.
ontkoppel de logger van de computer.
om naar de verbindingsmodus te schakelen.
Firmware update
Bezoek http://www.rclogger.com/ voor de meest recente versie van de rmware.1.
Bereid het rmwarebestand voor, stop het in de hoofdindex van een SD-kaart.2.
Zorg ervoor dat de logger uit staat.3.
Stop de SD-kaart in de logger.4.
Druk op de sluiterknop 5.
naar of .
Wacht totdat de status-LED uit gaat.6.
Schakel de logger uit.7.
en houd deze vast en schakel de “Uit / videomodus / cameramodus schakelaar”
De logger resetten
Wanneer de logger stopt, kunt u de logger resetten door met een klein scherp voorwerp in het pingat te drukken.
Na het resetten, schakelt u de “Uit / videomodus / cameramodus schakelaar” naar “OFF” voordat u het weer
opnieuw gaat gebruiken.
LED-INDICATOR8.
LEDOmschrijving
Gaat branden wanneer de logger klaar is voor gebruik. >
Knippert wanneer er foto’s of video’s worden gemaakt. >
Knippert snel wanneer er geen SD >
Gaat branden wanneer het batterijniveau laag is.
Gaat rood branden wanneer de logger in PC instelmodus is.
Gaat rood branden wanneer de batterij wordt opgeladen. Gaat
groen branden wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Werking
PC connectie
Status-LED
LED lage
batterijsspanning
Oplaad-LEDMag niet gaan branden.
Status-LEDGaat groen branden wanneer de logger in de opslagmodus is.
LED lage
batterijspanning
Oplaad-LED
VERWIJDERING9.
Algemeen
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Batterijen / Accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare)
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/
accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS10.
Systeemeisen:Microsoft® Windows 2000 / XP / 7,
Voedingsspanning:4,8 tot 6,2 V/DC
Stroomopname:max. 400 mA (zonder extra verbonden module)
Extra module verbinding:I2C
Uitgangsspanning (via I2C):3,3 tot 4,2 V/DC
Uitgangsstroom (via I2C):max. 250 mA
Batterij:Oplaadbare 800 mAH Li (niet vervangbaar)
Ladingsspanning (via USB):5 V/DC
Ladingsstroom (via USB):max. 500 mA
Resolutie:
Foto -
Video Videoformaat:AVI
Videobeeldsnelheid:25 fps
Aansluiting:micro USB
Geheugenkaart ondersteuning:SD / SDHC (max. 8 GB)Afmetingen (B x H x D):98 x 48 x 24 mm
Gewicht:72 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van CEI Conrad Electronic International (HK) Limited,
28th Floor & 2903-9, Pacic Plaza, 418 Des Voeux Road West, Hong Kong.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en