RCA RS2768iF Owner's Manual [es]

RS2768i
manual de usuario
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo.
Información importante
INFORMACION DE FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia que reciba incluso aquellas que provoquen un funcionamiento incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones de los equipos digitales clase B, en conformidad con el Capítulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protección contra interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que en una instalación específica no se pro
duzca interferencia. Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo quer se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario que intente corregir dicha interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o ubique en otro lugar
la antena de recepción.
- Aumente la distancia que separa al
Este sistema de audio ha recibido la denominación ENERGY STAR.
equipo del receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe de pared
que se encuentre en un circuito diferente a donde tenga conectado el receptor.
- Pida ayuda al vendedor o a un técnico de radios y televisores con experiencia.
ADVERTENCIA: los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad, que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las reglas de funcionamiento de este aparato, pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Precauciones
Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para
leer la música del disco. El mecanismo del láser corresponde a la cápsula y al estilo de un grabador. A pesar de que este equipo tiene una lente de captación de láser incorporado, es completamente seguro cuando se lo utiliza de acuerdo con las instrucciones.
El disco gira a alta velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, doblados o rayados.
No toque la lente de captación del láser que se encuentra dentro del compartimiento del disco. Para evitar que se acumule el polvo en la lente (de captación del láser), no deje la puerta del compartimiento abierta por mucho tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave o utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras.
Seguridad de los auriculares
Disfrute un estallido musical - Pero no en sus tímpanos Antes de
ponerse los auriculares, verifi
que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado únicamente después de haberse colocado los auriculares.
No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa
el uso.
Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
Cómo empezar
Desempacando del sistema
Debe tener lo siguiente:
una unidad principal (con dos altavoces principales);
un control remoto;
una antena aerial AM;
un guía de usuario;
Conexión
Vista trasera
1. Antena fl exible para FM
2. Conector del dispositivo de antena para AM
3. Conectores para los altavoces principales
Usando las antenas de FM y AM
Antes de utilizar su sistema de audio, deberá asegurarse de que ambas antenas, FM y AM, están posicionadas de forma correcta. Desenrosque la antena FM de la parte trasera de la unidad, a segurándose de que esté totalmente extendida (quizá quiera incluso sostenerla con cinta adhesiva a la pared detrás de la unidad, si es posible, cuanto más alta mejor).
También deberá conectar la antena de AM a la parte trasera de la unidad si escucha estaciones AM. Haga rotar la antena de AM para conseguir una mejor recepción.
Conexión de las bocinas principales
Cada bocina tiene un cable rojo/negro y un cable morado/ negro. Al conectar las bocinas, haga coincidir los cables rojo/ negro con los receptáculos rojo/negro y los cables morado/ negro con los receptáculos morado /negro en la unidad principal.
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación, deje los espacios que se muestra a continuación libres de otras superficies:
vista delantera
vista lateral
4”
4”4”
4”
2”
Controles generales
Unidad principal
– Reproduce o pausa el CD/iPod.
– Detiene la pista del CD/iPod.
PRESET
/ – Elige la
estación previa/siguiente de preselección del sintonizador
SHUFFLE – Apaga/enciende la CD reproducción aleatoria.
PLAY MODE – Selecciona entre modos CD reproducción.
LINE IN – (Ø3.5mm) Receptáculo para conexión de entrada auxiliar.
AUX IN•L/R – Receptáculo para conexión de entrada auxiliar.
BASS – Enciende o apaga REALCE DE BAJOS.
EQ – para elegir las preselecciones del ecualizador.
– Receptáculo para conectar
audífonos.
ON/STANDBY – Enciende o Apaga la fuente de Potencia (modo STANDBY).
AUTO PROG•BAND – Cambia entre las bandas del sintonizador FM y AM, ingresa al programa de auto preselección en modo FM.
SOURCE – Selecciona la fuente entre reproductor CD, sintonizador, iPod, LINE IN/AUX.
PROGRAM – Ingresa al modo programa para el CD y Sintonizador.
CLOCK – Muestra la hora e ingresa al modo de ajuste del reloj.
TIMER – Enciende y apaga el temporizador; oprima y mantenga presionado para ingresa al modo de ajuste del temporizador.
DIMMER•DEMO – Enciende o paga la opción de demostración; ajusta la brillantez de la pantalla.
SLEEP – Selecciona el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague.
– Abre o cierra la bandeja del
disco. DISC SKIP – Salta al siguiente
CD en la bandeja. VOLUME – Aumenta /
disminuye el volumen.
/
Sintoniza la frecuencia
de radio, va a la pista del CD/iPod
,
búsqueda rápida en el CD/iPod.
Control remoto
1
2
3
SOURCE
CD
TUNER
iPod
LINEIN /
AUX
I
NF
O
FM
S
T
.
VOL
VOL
PLAYMODE SHUFFLE
SELECT
DISCSKIP
MENU
SLEEP
INTRO
PRESET
STOPOPEN/CLOSE
TIMER
CLOCK
PRESET
TUNE
TUNE
PRESET
SLEEP
DEMO
DIMMER
DISCSKIP
BAND
AUTO PROG
SOURCE
PROGRAM
PLAYMODE
L
R
LINEIN
AUXIN
SHUFFLE
EQ
TIMER
CLOCK
TUNETUNE
PRESET
SLEEP
DEMO
DIMMER
DISCSKIP
BAND
AUTO PROG
SOURCE
PROGRAM
PRESET
PLAYMODE
L
R
LINEIN
AUXIN
SHUFFLE
EQ
para activar/desactivar el temporizador. El temporizador esta activa cuando el icono
del
indicador del reloj se encienda.
Modo de adormitar
Usted puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes que su equipo se apague automáticamente.
1. Oprima SLEEP en el control remoto para seleccionar entre OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10 y 5 minutos. El icono de apagado automático centellea en el despliegue cuando se activa el modo de apagado automático.
2. Cuando está activado el apagado automático, oprima SLEEP una vez para visualizar el período restante hasta el apagado automático. Oprima SLEEP de nuevo cuando se esté exhibiendo el período restante hasta el apagado automático para modifi car el intervalo para apagado automático.
El apagado automático se desactiva automáticamente cuando se apaga la unidad.
Cumple con la especifi cación Canadiense ICES-003 clase B.
CD reproducción aleatoria. MENU – para desplegar en
pantalla el menú del iPod y también para regresar al menú anterior.
SELECT – para confirmar las listas del menú del iPod.
INTRO – Apaga o enciende el modo INTRO para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.
PRESET – Elige la estación previa/siguiente de preselección del sintonizador y navegar a través de las listas del menú del iPod.
SLEEP – Selecciona el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague.
Realce de bajos
Oprima BASS para encender/ apagar la frecuencia del poten­ciador del bajo. El ícono “BASS” se ilumina en la pantalla cuando es activado.
Enmudeciendo el sonido
Oprima en el control remoto para cortar el sonido.
Uso de las curvas preseleccionadas del ecualizador
Presione EQ para activar y elegir entre FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC y CUSTOM. La pantalla muestra brevemente su selección.
Creación de una curva personalizada
1. Presione EQ para seleccionar el modo CUSTOM.
2. Mientras CUSTOM se visualice, presione
/ para alternar entre los niveles de rango de nivel de bajos y agudos desplegados.
3. Cuando aparezca BASS o TREB ajuste e VOLUME para seleccionar el incremento respectivo entre -10 – +10.
4. Presione EQ para guardar las confi guraciones.
Características del Sonido
Esta unidad permite la reproducción de discos
CD-RW/CD-R.
Notas sobre el disco CD-R/RW:
No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/ RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo.
Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco.
No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco.
La capacidad de reproducción de discos CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora utilizada para crear el disco.
Reproductor de CD
CD-R/RW
Para su seguridad
El adaptador de corriente CA está polarizado (una de sus patas es más grande que la otra) y sólo encajará en salidas de potencia CA de una manera. Si tiene Usted dificultad en introducir el adaptador en la caja del tomacorriente en su totalidad, intente cambiar la posición del adaptador. Si aún así no consigue encajarlo, contacte a un electricista calificado para que sustituya la caja del tomacorriente, o utilice una diferente.
No intente pasar desapercibido estas normas d
e seguridad.
Especifi caciones Técnicas
Product: Sistema de audio 5 discos compactos Marca: RCA Modelo: RS2768i Alimentación eléctrica: 120V~60Hz Consumo eléctrico: 240 Watts
Información del servicio
Este producto debe ser atendido sólo por aquellas personas especialmente entrenadas en técnicas apropiadas de mantenimiento. Para mas instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase a la garantía incluida en este manual.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL TRIANGU LO ES UN SIGN O DE ADVERT ENCIA AL ER TAND OLO DEL "PELIGR OSO VOLTAJE" DENTRO DEL PRODUCTO.
AD VE RTEN CI A: PA RA PREVE NI R FUEG O O SH OC K EL ÉCTR IC O, N O EXPO NG A EL
PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD. CUIDA D O : AL US AR LO S CO NTROLES, HACE R AJUSTES O LL EVA R A CABO
PRO CEDIMIEN TO S DI STINT OS A LOS QUE SE ESPECI FICAN EN EL MANUAL, PUE DE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA:
EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRIANG O UL O DE PR E CAUCIO N ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA (O REVERSO) PARA REDUC
IR EL RIESGO DE ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS, REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECA UCION
Alguna de la siguiente información quizá no se aplique a su producto en particular. Sin embargo, como con cualquier producto electrónico, se deben tomar precauciones durante su manejo y uso.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tome en cuenta todas las
advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aperturas de ventilació
n. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas, u
otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que produzcan calor.
No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada o del tipo a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo a tierra tiene dos cuchillas y una tercera punta para conexión a
tierra. La cuchilla ancha o la
tercera punta son suministradas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se adapta dentro de su toma de corriente, consulte a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de pisotones o machucones particularmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia, y en punto donde salen del aparato.
Use solamente accesorios/ aditamentos especifi cados por el fabricante.
Use solamente con el carro, soporte, trípode, consola, o mesa especifi cados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación de carro/aparato para evitar lesión ocasionada por volcadura.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no sea utilizado por largos períodos de tiempo.
Refi era todo el servicio a personal de servicio califi cado. El servicio es requeri
do cuando el aparato
ha sido dañado de alguna forma, tal como daño a la clavija o al cable de corriente, cuando se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o ha sido tirado.
INFORMACION ADICIONAL DE
SEGURIDAD
El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras de líquidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el apara
to objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos.
Siempre deje sufi ciente espacio para ventilación alreade
dor del producto. 0No ponga el producto en la cama, alfombra, librero o gabinete que pueda obstruir la corriente de aire a través de apeturas de ventilación.
No pongan velas, cigarillos o cigarros encendidos encima de producto.
Conecte sólo en receptác
ulos
de corriente altern
a como esta
indicado en el producto.
Tome precauciones para evitar que caigan objetos dentro del producto.
Carros y Estantes–El artefacto deberá ser usado sólo con carros y estantes que hayan sido recomendados por el fabricante.
Cada vez que el enchufe principal o el conectador del aparato se usen como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo de desconexión debe estar siempre listo para su funcionamiento.
SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS, haga caso a las
precauciones siguientes:
A. No mezcle las baterías viejas y nuevas.
C. Cualquier pila puede explotar o
gotear electrólito si se echa en un fuego o si trata de cargar una pila no recargable.
D. Deseche inmediatemente pilas
con fuga. Estas pueden causar quemaduras a la piel otra herida personal. Cuando deseche las baterías asegúrese de deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo
con las
regulaciones locales o del estado.
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estatus de la bandeja de CD: Se ilumina al cargar Parpadea para el disco actual Se anima al reproducir
indicación de origen
Visualizando la Demostración
Oprima DIMMERDEMO para activar / desactivar el modo de demostración. La demostración avanzará a través de toda las funciones visualizadas.
Ajustando la Brillantez de la Pantalla
1. Oprima y mantenga presionado
DIMMER•DEMO
por más de 2 segundos.
2. Mientras que el conmutador es visualizado (“DIM”), oprima y suelte
DIMMER•
DEMO
para seleccionar el
nivel deseado (DIM 1 - 3).
bandas de radio
BASS – realce de bajos activado
STEREO – modo FM estéreo activado EQ – preset equalizer activated
PROG – modo reproducción de programa activado SLEEP – modo dormir activado
estatus del modo reproducir
temporizador activado
B. No mezcle (NiCd, NiMH, etc.) las
baterías alcalinas, estándares
(carbón-cinc), o recargables.
E. La baterías no debe exponerse al calor
excesivo como es el caso de la luz del
sol, fuego o similares
Una presión excesiva del sonido
de los auriculares y audífonos
puede provocar sordera.
PRODUCTO DEL LASER DE LA CLASE 1
Controles generales
LINE IN / AUX – Selecciona modo LINE IN/AUX.
INFO – Selecciona entre información de visualización deldisco.
FM ST. – Conmuta entre los modos FM estéreo y mono.
DISC SKIP – Salta al siguiente CD. VOL+ / VOL– – Aumenta/
disminuye el volumen.
iPod actual.
PREV/
frecuencia de radio, va a la pista del el
CD/iPod
OPEN/CLOSE – Abre y cierra la bandeja del disco CD.
STOP – Detiene la reproduccióndel CD/iPod.
PLAY MODE – Selecciona entre modos CD reproducción.
de audio.
– Reproduce y pausa el CD/
,NEXT/ – Sintoniza la
CD/iPod
, búsqueda rápida en
.
– silencia y restaura la salida
SHUFFLE – Apaga/enciende la
Antes de utilizar el control remoto, debe colocarle 2 pilas “AAA” baterías.
Pantalla
Empuje la pestaña del terminal del altavoz hacia abajo para introducir
Suelte la pestaña para que el cable quede sujeto en el terminal.
el cable.
También asegúrese por favor de que usted conecte los alambres del altavoz derecho con el los gatos marcado ”R” y de que usted conecta los alambres del altavoz izquierdo con los gatos marcados “L”.
Reloj/Temporizado
Ajustando la hora
1. Oprima y mantenga presionado CLOCK hasta que la hora parpadee en la pantalla.
2. Oprimir / la hora y luego oprima CLOCK para cambiar a los dígitos de los minutos.
3. Oprima los minutos.
4. Oprima CLOCK para guardar los ajustes y para salir de los ajustes.
Cuando el equipo esta ON, usted puede oprimir CLOCK para visualizar la hora actual por 2 segundos.
Cuando el sistema esté en OFF (Standby) (en espera), la pantalla se apagará para ahorrar energía.
Ajustando el temporizador
1. Oprima y mantenga presionado TIMER hasta que aparezca ON
para ajustar
/ para ajustar
NOTA: Asegúrese de que los extremos de los cables del altavoz no contengan materia aislante en todos los puntos de conexión.
con la hora parpadeando (ON – temporizador tiempo encendido)
2. Para ajustar la hora, oprima
para ajustar la hora y luego
oprima TIMER para cambiar a dígitos de minutos
3. Oprima
minutos.
4. Oprima TIMER para cambiar
a OF (temporizador tiempo apagado ) con la hora parpadeando. Repetir pasos 2 y 3 para los ajuste de temporizador tiempo apagado.
5. Presione TIMER
el origen. Presione seleccionar entre TUNER, DISC o iPod(SINTONIZADOR, DISCO o iPod).
6. Presione TIMER para seleccionar
el volumen. Ajuste el volu m en del temporizador por en la unidad principal o el control remoto para seleccionar el volumen de nivel deseado.
7. Oprima TIMER para guardar
los ajustes o para salir de los ajustes.
Activando el Temporizador
Oprima y suelte el botón TIMER
/ para ajustar los
para seleccionar
para
/
/
/
Para encender o apagar (modo
STANDBY) (modo EN ESPERA). CD – Selecciona el reproductor
de CD. TUNER
Selecciona sintonizador de radio y cambia la banda de radio en el modo Sintonizador.
iPod – para seleccionar la modalidad de reproducción del iPod.
Cargando discos
1. Oprima SOURCE repetitivamente para seleccionar el modo CD.
2. Oprima OPEN/CLOSE o para abrir el girador.
3. Inserte cinco discos con el rótulo hacia arriba. (Oprima DISC SKIP para rotar el cargador del disco.)
4. Oprima OPEN/CLOSE para cerrar el girador. Cargue el disco cuando el icono se ilumine.
Para seleccionar un disco
Presione DISC SKIP para saltar discos.
Muestreo de pistas
Oprima INTRO para ejecutar los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual, todos los discos en la bandeja, o para apagar el modo INTRO (Control Remoto solamente).
Mode reproducción
Oprima PLAY MODE para seleccionar reproduce la disco actual (1 Disc), reproduce todos los discos (All Discs), repetir la pista actual (Repeat 1), repetir el disco actual (Repeat 1 Disc), o repetir todos los discos (Repeat All Discs).
Oprima INFO repetitivamente para visualizar el lapso de tiempo de la pista, número de la pista, tiempo restante de la pista y tiempo restante del disco.
Podrá oprimir PLAY MODE para seleccionar disco 1 o todos los discos antes de activar las funciones de INTRO y SHUFFLE.
En modo stop para CD, presione
STOP /
para regresar a
la primera pista del disco actual.
Usted puede programar el equipo de disco compacto CD para ejecutar hasta 32 pistas en los CDs de la bandeja.
1.
Mientras que el equipo de disco compacto CD no esta en ejecución, oprima PROGRAM para entrar al modo de programación. En el sistema se visualizará el número del próximo programa disponible "- -P:01," con "- -" parpadeando, lo lleva a la primera pista en la lista de programación.
2. Presione / para seleccionar una pista (presione DISC SKIP para seleccionar una pista de un disco distinto).
3. Inmediatamente oprima PROGRAM para asignar la pista seleccionada a un número de programa. Después de 3 segundos, lo lleva a la siguiente pista en el listado de programación. (En el modo de programación de CD, el icono de PROG se iluminará.)
Ejecutando un Listado de Programas
Mientras este en el modo PROGRAM, oprima
.
Visualizando el Listado de Programas
1. Mientras que el equipo de disco compacto CD esta detenido, oprima PROGRAM para entrar al modo PROGRAM.
2. Oprima PROGRAM repetitivamente para incluir en la lista cada una de las pistas asignadas en el listado de programación.
Borrando el listado de programas
Mientras que en el modo PROGRAM, oprima y mantenga presionado STOP / por 5 segundos. En el equipo se visualizará el mensaje CLEAR.
Programa de CD
Sintonizador
Oprima SOURCE o TUNER (Control remoto) para seleccionar TUNER.
Selección de la banda
Oprima AUTO PROGBAND o oprima TUNER (Control remoto) para seleccionar entre las bandas de radio AM y FM.
Sintonizando una estación
Oprima / para seleccionar las frecuencias. Presione y sostenga
/ para explorar
frecuencias.
Modo Sintonizador y Modo Preselección
El sintonizador puede estar en el modo TUNE (SINTONIZADOR) o PRESET (PRESELECCIONAR). Cuando esta en el modo PRESET, PROG se encenderá.
Ajustando las preselecciones
Ajustando las preselecciones manualmente
1. Oprima / para accesar la
Información adicional
Desenchufe el equipo de sonido de cualquier fuente de potencia antes de hacer cualquier acción de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo con un paño suave.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Manejo de los CDs
No toque las superfi cies de las señales. Agarre los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superfi cies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan
caído con un paño
seco.
No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superfi cie del disco.
Epecifi cación técnica
Suministro de Potencia: 120V~60Hz Dimensiones (pulgadas PxAxA): Tamaño de la unidad - 12 x 11 x 17 Altavoces principales -
12.1 x 9.5 x 9 Peso (Unidad principal): 13.6 lb Equipo de Disco Compacto CD: Curva de Respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 15kHz Placa de Identificación: Ver la parte posterior del equipo.
Equipo no enciende
Revise el cable de corriente para asegurar el enchufado.
Desenchufe el equipo por un momento, y enchúfelo nuevamente en la fuente de potencia.
Revise el tomacorriente enchufando otro aparato.
No hay sonido
Aumente el nivel de volumen.
Revise las conexiones de los
parlantes.
Revise que haya seleccionado la función correcta: CD, TUNER, iPod, LINE IN/AUX.
Asegúrese que mute esta apagado.
Asegúrese de que los audífonos no están conectados.
Recepción de radio pobre
Revise la conexión de la antena.
Mueva la antena.
Apague cualquier
electrodomésticos cercano, como secadoras, aspiradoras, microondas, luces fl uorescentes.
Escoja otra función (TUNER, iPod, LINE IN/AUX) y luego vuelva a CD.
El control remoto no trabaja
Revise que las baterías hayan sido instaladas apropiadamente.
Reemplace baterías débiles.
Revise que el equipo haya
sido enchufado en la fuente de potencia.
Apunte el control remoto directamente a la parte frontal del equipo.
Muévase más cerca al equipo.
Quite cualquier obstáculos entre el control remoto y el equipo.
El iPod no responde al sistema de los parlantes
Retire su iPod del cargador y revise que no haya nada obstruyendo los conectores del cargador y del iPod.
Asegúrese de que su iPod esté funcionando adecuadamente antes de acoplarlo a la unidad. Sírvase leer el manual del iPod para obtener más información.
Resolviendo problemas
El CD no ejecuta
Revise que el CD este en la bandeja.
Revise que el rótulo del CD este hacia arriba.
Revise que el modo PAUSE no este encendido.
Revise que la función de CD este seleccionado.
Use el limpiador de lentes de CD.
Limpie el disco.
Pruebe otro CD.
Saltos de sonidos del CD
Limpie el disco.
Cheque que el disco no tenga
combaduras, rayones, u otro daño.
Cheque si algo está causando que el sistema vibre. Si es así, mueva el sistema.
Asegúrese de que las bocinas estén al menos a tres pies de distancia o sobre una superfi cie diferente de la de la unidad principal.
Cuando oprima DISC SKIP, el botón de CD no responden, o no cambia discos.
Favor de tener cuidado al cargar o retirar discos en el compartimiento de discos. Para detalles lea lo siguiente.
Retire todos los discos del compartimiento de discos antes de mover o transportar la unidad.
No coloque discos en del compartimiento de discos cuando estén en movimiento.
No empuje o force la rotación de las bandejas del disco. Use siempre el botón DISC SKIP (SALTAR DISCO).
No coloque discos en alguna bandeja de discos no
expuesta.
Cuando ocurra un error y el compartimiento del disco no cierre, vacíe todas las bandejas del disco e intente otra vez.
frecuencia deseada.
2. Oprima el botón PROGRAM una vez. La posición del programa más reciente será visualizado.
3. Si se ha escogido una posición de programa diferente, oprima
/ para mover al número preprogramado deseado (1-32).
4. Oprima PROGRAM para guardar la frecuencia seleccionada en esa preprogramación.
Preprogramación Auto Programada (solamente para FM)
Oprima y mantenga presionado el botón de BAND o TUNER (Control remoto) por 2 segundos para escanear estaciones en la banda FM. Las estaciones serán guardadas en los canales preprogramados.. Un máximo de 32 estaciones pueden ser guardadas.
Se advierte que los canales preprogramados pueden ser borrados accidentalmente
porque el proceso de escaneo al igual que al guardarlos se hace de manera automáticamente hasta que se oprima el botón.
Puede detener el escaneo automático oprimiendo cualquier botón, pero las estaciones borradas no se podrán recobrar.
Usando preprogramaciones
Pulse PRESET para acceder a la estación preseleccionada anterior o a la siguiente. En la pantalla aparecerá primero el número del programa preseleccionado y después de unos momentos, aparecerá la frecuencia (FMPR:01 es la preselección 1 de FM).
Eliminando señales estéreo
Oprima FM ST. para conmutar entre FM mono y estéreo por estaciones FM estéreo. ( Control Remoto solamente)
Reproducción de discos
Oprima para empezar o hacer pausa ejecutar, y
STOP /
para detener la
ejecución.
Oprima / para seleccionar una pista específi camente.
Buscando a través del CD
Oprima y mantenga presionado
/ para buscar a través de un CD mientras se este ejecutando.
Orden de ejecuciones al azar
Oprima SHUFFLE para encender/apagar la ejecución de pistas en orden al azar. (Control Remoto solamente)
Cuidado de las lentes del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
Impreso en China
Información adicional Garantía limitada
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones
designado. Para obtener los servicios de la garantía en
los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de
Servicio para el Cliente al 1-8 -252-6 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si
bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la ofi cina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno
año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la ofi cina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
2) Estas garantías sólo son efectivas si el produc to ha sido comprado y p
uesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que a
compañan este producto, o de haber modificado o alterado el produc to sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del produc to.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-8 -252-6 o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos
por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones
de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específi co, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arrib
a. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modifi car o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación d
e AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de
Estados Unidos o
de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno
año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se
aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específi cos y puede que usted
también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección:
www.RCAav.com
I
mportante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo........................................................................................... .
Nombre del producto ............................................................................. .
Tipo de aparato ....
................................................................................... .
N° de serie ................................................................................................
N° de recibo ..............................................................................................
Fecha de compra ...................................................................................... .
Nombre del comerciante ......................................................................... .
PARA SE
RVICIO Y REPAR ACIÓN, POR FAVOR VISTITA
www.RCAav.com
Estas especifi caciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso.
Su iPod se cargará automáticamente (hasta cargarse por completo) una vez que esté puesto en el cargador.
Para evitar interferencias de la señal AM, sírvase apagar el iPod mientras esté usando la radio.
Reproductor de CD
Instalación del adaptador para el cargador de iPod
1. Elija el adaptador para el cargador del iPod adecuado para su iPod. (el adaptador del
iPod no es incluido)
2.
Introduzca el adaptador para el cargador de iPod en el cargador hasta que el adaptador quede firmemente puesto en su lugar.
Para sacar el adaptador para el cargador del iPod
Retire el adaptador para el cargador del iPod según se muestra en el dibujo.
Para escuchar su iPod
Introduzca su iPod dentro del conector del cargador. Oprima iPod para seleccionar la modalidad de iPod.
Oprima el botón para iniciar la reproducción o para hacer una pausa, y el botón STOP/ para detener la reproducción.
Oprima
/ para seleccionar
una canción específi ca.
Oprima y mantenga presionado el botón
/ para hacer una búsqueda dentro de una canción, mientras ésta está en reproducción.
Oprima MENU para desplegar en pantalla el menú del iPod. Oprima nuevamente para regresar al menú anterior.
Oprima
PRESET para navegar a través de las listas del menú del iPod.
Oprima SELECT para confi rmar las listas del menú del iPod.
Reproducción del iPod
Reproduzca el sonido de una fuente externa a través de los parlantes
Oprima reiteradamente el botón SOURCE de la unidad para seleccionar la modalidad LINE IN o AUX. O bien, oprima LINE IN/AUX en el control remoto para cambiar a la modalidad de LINE IN al estar bajo la modalidad de CD, TUNER o iPod. Oprima nuevamente LINE IN/AUX para cambiar a la modalidad AUX.
LINE IN / AUX
Sugerimos el uso de un enchufe hembra LINE IN de 3,5 mm de diámetro para el reproductor de mp3 y de enchufes hembra AUX IN de este mismo diámetro para equipos auxiliares, tales como reproductores de DVD, videograbadoras o computadoras.
77 873
77 873
Reproducción del iPod
152-2768
Loading...