RCA RP7994, RP7994GR, RP7994BL, RP7994SL User Manual

Page 1
1
Problem
System will not
turn on
No sound
Poor radio
reception
play
CD sound skips
Solution
Check power cord for a secure
connection.
Unplug the unit for a moment, and
then plug into power source again.
Check the outlet by plugging in
another device.
Increase the volume setting.
Check connection to speakers.
Check that you have selected the
appropriate function: CD, TAPE,
TUNER.
Move antenna.
Turn off nearby electrical appliances,
such as hair dryer, vacuum cleaner,
microwave, fluorescent lights.
Check that CD is in the tray.
Check that CD label is facing up. Check that PAUSE mode is not on. Check that CD function is selected.
Clean the disc.
Check disc for warping, scratches, or
other damage. Check if something is causing the system to vibrate. If so, move the
system.
Problem
CD button will
not respond, or
does not change
discs when you press DISC SKIP
Distorted or
noisy tape recordings
Remote control
does not work
Solution
Switch to another function (TAPE,
TUNER) and then back to CD.
Inspect the tape heads and clean
and demagnetize.
Check that the batteries are
properly installed.
Replace weak batteries.
Check the system is plugged in to
power source.
Point the remote directly at the
system’s front panel.
Move closer to the system.
Remove any obstacles between the
remote and the system.
Fitting the batteries
TROUBLESHOOTING TIPS
RP7994 Cover 7/12/00, 5:22 PM1
Page 2
THOMSON CONSUMER ELECTRONICS
10330 N. meridian St.
Indianapolis, IN 46290
©2000 Thomson Consumer Electronics, Inc.
Trademark(s) ©Registered
Marca(s) ©Registrada(s)
Marque(s) ©Deposée(s)
55020360 Rev.1 (EN/F/E)
www.rca.com
PORTABLE
CDPLAYER /2 B
R
E
P
E
STOP
RP7994 Cover 7/12/00, 5:22 PM2
Page 3
u s e r m a n u a l
RP7994
RP7994GR
RP7994BL
RP7994SL
PORTABLE
CDPLAYER /2 BANDRAD
IO/ STE
REOCASSETTE R
ECORDER
PLAY/ PAUSE
M
I
X
R
E
P
E
A
T
STOP
RP 7994
RP7994 Cover 7/12/00, 5:22 PM3
Page 4
WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRICAL SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OFELECTRIC SHOCK
DO NOTOPEN
THE LIGHTNING FLASH ANDARROW HEADWITHIN THE TRIANGLE IS A WARNINGSIGN ALERTING YOU OF "DANGEROUS VOLTAGE" INSIDE THE PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THE EXCLAMATION POINT WITHINTHE TRIANGLEIS A WARNINGSIGN ALERTING YOU OF IMPORTANT INSTRUCTIONS ACCOMPANYING THE PRODUCT.
SEE MARKING ON BOTTOM/BACKOF PRODUCT
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
In accordance with FCC requirements, changes
or modifications not expressly approved by Thomson Consumer Electronics could void the user’s authority to operate this product.
This product complies with DHHS Rules 21 CFR
Subchapter J. Applicable at the date of manufacture.
If this equipment does cause interference to
radio or television reception (which you can determine by turning the equipment off and on), try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna (that is, the antenna for the radio or television that is “receiving” the interference).
• Change the position of the unit with respect to the radio or television equipment that is receiving interference.
• Move the unit away from the equipment that is receiving interference.
• Plug the unit into a different wall outlet so that the unit and the equipment receiving interference are on different branch circuits.
If these measures do not eliminate the
interference, please consult your dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
Headset Safety
• Do not play your headset at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Even if your headset is an open-air type designed to let you hear outside sounds, don't turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
Precautions
• Never open the cabinet under any circumstances. Never operate this product with the cabinet removed. Any repairs or internal adjustments should be made only by a trained service technician.
• Do not touch the player with wet hands. If any liquid enters the player cabinet, take the player to a trained service technician for inspection.
• This Compact Disc Player uses a laser to read the music on the disc. The laser mechanism corresponds to the cartridge and stylus of a traditional record player. Although this product incorporates a laser pick-up lens, it is completely safe when operated according to directions.
Important Battery Information
• If you’re not going to use your unit for a month or more, be sure to remove batteries because they can leak and cause damage.
• Dispose of batteries in the proper manner, according to federal, state, and local regulations.
• Any battery may leak electrolyte if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly, if all batteries are not replaced at the same time, if disposed of in fire, or if an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
• Discard leaky batteries immediately. Leaking batteries can cause skin burns or other personal injury.
Service Information
This product should be serviced only by those
specially trained in appropriate servicing techniques.
For Your Records
In the event that service should be required,
you may need both the model number and the serial number. In the space below, record the date and place of purchase, and the serial number:
Model No. RP-7994
Date of Purchase:
Place of Purchase:
Serial number:
EN
FCC Information
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM1
Page 5
Before You Begin
EN
1
Powering Up
This portable stereo operates on battery
or AC power.
Battery Power
Insert 8 C-sized alkaline batteries (not
supplied) and you can take your stereo just about anywhere. Open the battery compartment door on the back of the unit by pressing down on the two tabs and pulling out the cover. Insert batteries as shown on the back of the unit.
Antennas
The AM antenna is built in, so adjusting
the position of the unit may help AM reception.
The FM whip antenna on the back of the
unit can be extended and rotated for better FM reception.
Can't find the AC power cord? Look in the battery compartment on the back of the unit.
For Your Safety
The AC power plug is polarized (one blade
is wider than the other) and only fits into AC power outlets one way. If the plug won’t go into the outlet completely, turn the plug over and try to insert it the other way. If it still won’t fit, contact a qualified electrician to change the outlet, or use a different one. Do not attempt to bypass
this safety feature.
Important Battery Information
IMPORTANT: Be sure to remove batteries
when storing the set for more than 30 days. Leaky batteries can badly damage the radio/tape recorder. Always return tape operation buttons to their off position before storing. This will relieve pressure on certain parts in the tape recorder that might deform after long periods of time. Be sure to dispose of leaky, weak or dead batteries properly according to Federal, State, and Local regulations.
AC Power
Plug the power supply cord into the AC
power jack on the back of the unit, and into an AC power outlet that accepts the polarized plug (one blade wider than the other).
FM Antenna
AC power jack
Battery Compartment
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM2
Page 6
General Controls
2
EN
3
Function Switch
DBBS Button
Volume Knob
AM/FM Selector
FM Stereo Indicator
Tuning Wheel Knob
Phones Jack
PHONES JACK-Use the stereo headphone
jack to listen privately to your favorite radio station, tapes, or CDs.
FUNCTION Switch – Move the switch to
select which part of the portable stereo you want to use; RADIO, TAPE, or CD.
POWER OFF – Move the function switch to
tape position with no cassette button pressed, to turn unit off.
DYNAMIC BASS BOOST SYSTEM (DBBS)
Turn on DBBS by pressing button down for enhanced bass effect. Turn off DBBS (up position) for normal bass sound.
VOLUME KNOB – Turn the volume knob to
increase or decrease volume to desired level.
AM/FM SELECTOR – To select AM or FM
band.
STEREO INDICATOR – Reception is in stereo
when the indicator lights.
TUNING WHEEL KNOB – Tune in desired
radio station.
Tuning In Radio Stations
Move the FUNCTION switch to RADIO to
turn the radio on.
• Set BAND to AM or FM.
• Tune in desired station by turning the tuning wheel knob.
• To turn off the radio, move FUNCTION switch to TAPE.
• The Stereo Indicator will glow when it receive a FM stereo broadcasting.
RECORD — Press to record from the radio or CD player.
PLAY — Press to play cassettes. REW From stop mode, press to
rewind the tape toward the beginning. F.FWD From stop mode, press to
advance the tape toward the end.
STOP/EJECT — Press to stop current tape
activity, or to open the cassette compartment door when no buttons are active.
PAUSE — Press to interrupt tape play or
record mode. Press a second time to resume tape play or tape record mode.
PAUSE STOP/EJ F.FWD REW PLAY RECORD
Using The Radio
Using The Tape Player
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM3
Page 7
Using The Tape Player
.
EN
3
Playing a Cassette Tape
1. Move the FUNCTION switch to TAPE.
2. Press STOP/EJECT to open the cassette compartment door.
3. Insert cassette tape into the compartment with the open edge facing up and the full reel on the right.
4. Close the door securely.
5. Press REW or F.FWD to move tape to the desired starting point.
6. Press PLAY to begin playing the tape. The cassette tape plays until it reaches the end of the side, then it automatically stops.
Recording on Cassette Tapes
You can record from the radio or the CD
player.
For best recording, use normal bias tape.
Erase Protection
When you record new material, the
cassette deck records over whatever is on a tape. To protect a tape from accidental erasure, break off one or both plastic tabs (one for each tape side) on the top of the cassette tape. If you decide later to record on the tape, seal the hole with a piece of cellophane tape.
A
60
A
A
A
Quit Slacking
A little bit of slack in your tapes can cause scratches on the tape, or worse yet, the tape could break. If you notice some slack in the tape, use a pencil to tighten it up before you insert it.
A
Recording from the Radio
1. Insert a cassette tape into the tape deck and close door.
2. Move the FUNCTION switch to RADIO and select a radio station.
3. Press RECORD to begin recording. RECORD and PLAY lock down.
4. Press STOP/EJECT to end recording.
5. To turn off radio, move the FUNCTION switch to TAPE.
Radio Recording TIPS
• To temporarily pause the recording, press PAUSE on the cassette deck. Press Pause again to resume recording.
Recording from CDS
1. Insert a cassette tape into the tape deck and close the door.
2. Press RECORD and PAUSE at the same time.
3. Move the FUNCTION switch to CD.
4. Insert the CD you want to record into CD compartment.
5. To begin recording at track 1 - or press SKIP or to choose the track you want to record - press the PLAY/ PAUSE button near the Display, then immediately release the PAUSE button on the tape deck.
Pause for a Moment
Using the PAUSE button on the cassette deck instead of the STOP button to momentarily interrupt recording gives you a much cleaner sounding recording.
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM4
Page 8
Using The CD Player
EN
4
Stop Button
SKIP forward Button
Shuffle Play Button
SKIP backward Button
Display
PUSH OPEN Button
Repeat 1/All Button
Play/Pause Button
Loading A CD
1. Move the FUNCTION switch to CD; “ “ & “ “ appears alternately in the display if no CD is loaded.
2. Press PUSH OPEN to open the CD door.
3. Place a CD into the tray with the label facing up.
4. Close the CD door. “– ” flashes in the CD display, then the total number of tracks appears.
5. To remove the CD, press PUSH OPEN, grasp the CD by its edges, and carefully pull it out.
Playing a CD
1. Press (PLAY/PAUSE) to play all the tracks in order starting with Track 1. The current track number appears in the display.
Note: Press (PLAY/PAUSE) to temporarily stop the CD. The current track number flashes in the display. Press (PLAY/PAUSE) again to resume playing the CD.
2. Adjust VOLUME to a comfortable level.
3. Press STOP to stop playing the CD before all tracks have played. Wait a few seconds for the CD to stop turning, then press PUSH OPEN to open the CD compartment door and remove the CD.
Automatic Search
Automatic search lets you quickly
locate the beginning of any track on the CD, including the track currently playing.
If the CD is playing:
• Press SKIP BACKWARD
to return to the beginning of the previous track.
• Press SKIP FORWARD
to skip to
the beginning of the next track.
If the CD is stopped, repeatedly press
SKIP FORWARD
or SKIP BACKWARD until the display shows the number of the track you want to play, then press
(PLAY/PAUSE). The CD player starts playing the selected track.
Track Search
• In PLAY or PAUSE mode, press and
hold SKIP FORWARD
to move forward through a track at high speed,
• In PLAY or PAUSE mode, press and hold SKIP BACKWARD
to move backward through a track at high speed.
CD-R Ready
This unit is compatible with Cd-R disc
forplayback
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM5
Page 9
Using The CD Player
EN
5
Shuffle Play
If pressing this key the track of a CD will
be played in random order. If SHUFFLE is pressed during stop mode it will start play in SHUFFLE mode. The LCD will light the SHUFFLE segment of the display. The SHUFFLE mode can be switched off by pressing the SHUFFLE or STOP key. It will also be switched off by opening the flap.
Repeat
The REPEAT button allows you to repeat
one track or all tracks. To scroll through the choices, continually press and release the REPEAT button and check the display to see which choice you've selected. The following chart illustrates how REPEAT works in various modes.
Play Mode:
• Repeat 1 replays current track
• Repeat All replays entire CD
Shuffle Mode:
• Repeat 1 replays current track
• Repeat All replays entire CD in a different shuffle sequence
Using The Radio
Cleaning the Exterior
• Disconnect the system from AC power before cleaning the exterior of the unit with a soft dust cloth.
Handling CDs
• Do not touch the signal surfaces. Hold by the edges, or by one edge and the hole.
• Do not affix labels or adhesive tape to the label surfaces. Also, do not scratch or damage the label.
• Discs rotate at high speeds inside the player. Do not use damaged (cracked or warped) discs.
Cleaning CDs
• Dirty discs can cause poor sound quality. Always keep discs clean by wiping them gently with a soft cloth from the inner edge toward the outer perimeter.
• If a disc becomes dirty, wet a soft cloth in water, wring it out well, wipe the dirt away gently, and then remove any water drops with a dry cloth.
• Do not use record cleaning sprays or antistatic agents on discs. Also, never clean discs with benzene, thinner, or other volatile solvents which may cause damage to the disc surface.
Tape Care
• Don’t expose tapes to sunlight or store in hot places. High temperatures may warp the shell or damage the tape itself.
• Keep cassettes in their boxes when not in use.
• Cassette tapes can be erased by magnetic fields produced by magnets, electric motors, electrical transformers, and other devices. Keep tapes away from magnets and magnetic fields.
Cleaning the Tape Heads
Iron oxide particles from the magnetic
tape can build up on the parts that come in contact with the tape. These deposits can cause incomplete erasure, muffled playback sound, and might prevent automatic stop.
To clean a cassette deck, open the
compartment door, push the PLAY button and gently clean the heads, capstan, and pinch wheel with a head cleaner.
Always unplug the power cord before
cleaning, and allow 30 minutes drying time when using a liquid cleaner.
Clean heads after every 25 hours of use.
• Demagnetize the head occasionally with a head demagnetizing cassette (available from many audio equipment stores).
• Never use any metal objects on or near the tape heads. Do not allow any cleaning material to fall into the tape assembly.
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM6
Page 10
Troubleshooting Tips
EN
6
Problem Solution
System doesn’t turn on • Make sure power cord is securely
plugged into the AC power outlet (or that the batteries are fresh).
• Unplug the unit for a moment, and then plug it back in.
• Check the outlet by plugging in another device.
No sound • Adjust volume setting.
• Make sure you’ve selected the correct function: CD, TAPE, or RADIO
Poor radio reception • Adjust the FM whip antenna for better
FM reception.
• Rotate the unit to achieve better AM reception.
• Try turning off electrical appliances near the unit, such as hair dryers, vacuum cleaners, or fluorescent lights.
CD doesn’t play • Make sure the tray contains a CD.
• Make sure that CD’s label is facing up.
• Make sure that Pause mode is not activated.
• Make sure CD function is selected.
CD sound skips • Clean the CD (as explained in “Care and
Maintenance”).
• Check CD for warping, scratches, or other damage.
• Check for vibration or shock that may affect the unit; move system if necessary.
Distorted or noisy recordings • Inspect the recording head and clean it
if necessary.
• Demagnetize recording head (as explained in “Care and Maintenance”).
NOTES ON CD-R/RW DISC
• CD-R/RW discs that are recorded using personal computers or other CD-R/RW recorders can not be played on this unit due to the difference in recording platforms.
• Do not affix any type of labels to either side (recordable or labeled side) of a CD-R/RW disc as this may result in the disc malfunctioning.
• To avoid damages to the CD-R/RW disc, do not open the disc compartment door while the disc is being read. This may take more then 30 seconds.
• Do not load an unrecorded CD-R/RW disc into the unit.
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM7
Page 11
US Warranty
EN
7
What your warranty covers:
• Any defect in materials or workmanship.
For how long after your purchase:
• One year. (The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from date
of shipment to the rental firm, whichever comes first.)
What we will do:
• Provide you with a new, or at our option, a refurbished unit.
• The exchange unit is under warranty for the remainder of the original product’s warranty period.
How to make a warranty claim:
• Properly pack your unit. Include any cables, etc., which were originally provided with the product. We recommend using the original carton and packing materials.
• Include in the package evidence of purchase date such as the bill of sale. Also print your name and address and a description of the defect. Send standard UPS or its equivalent to:
Product Exchange Centre 11721 B Alameda Ave, Socorro, TX 79927
• Pay any charges billed to you by the Exchange Center for service not covered by the warranty.
• Insure your shipment in case of loss of damage. Thomson accepts no liability in case of damage or loss.
• A new or refurbished unit will be shipped to you prepaid freight.
What your warranty does not cover:
• Customer instruction. (Your Owner’s Manual provides information regarding operating instructions and user controls. For additional information, ask your dealer.)
• Installation and set-up service adjustments.
• Batteries.
• Damage from misuse or neglect.
• Products which have been modified or incorporated into other products.
• Products purchased or serviced outside the USA.
• Acts of God, such as but not limited to lightning damage.
Product Registration:
• Please complete and mail the Product Registration Card packed with your unit. It will make it easier to contact you should it ever be necessary. The return of the card is not required for warranty coverage.
How state law relates to this warranty:
• This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
If you purchased your product outside the USA:
• This warranty does not apply. Contact your dealer for warranty information.
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM8
Page 12
Canadian Warranty
EN
8
Thomson Consumer Electronics Canada, Inc. warrants to the purchaser or gift recipient
that if any manufacturing defect becomes apparent in this product within 1 year from the original date of purchase, it will be replaced free of charge, including return transportation.
This warranty does not include damage to the product resulting from accidents, misuse
or leaking batteries.
Should your product not perform properly during the warranty period, either:
1. Return it to the selling dealer with proof of purchase for replacement, OR
2. Remove the batteries (where applicable), and pack product complete with accessories
in the original carton (or equivalent). Mail prepaid (with proof of purchase) and insured to:
Thomson Consumer Electronics Canada, Inc. 6200 Edwards Blvd
Mississauga, Ontario L5T 2V7
The provisions of this written warranty are in addition to and not a modification of or
subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies contained in any applicable legislation, and to the extent that any such provisions purport to disclaim, exclude or limit any such statutory warranties and other rights and remedies, such provisions shall be deemed to be amended to the extent necessary to comply therewith.
If you are unable to find a qualified servicer for out of warranty service, you may write
to: Thomson Consumer Electronics Canada, Inc. P.O. Box 0944 Indianapolis, Indiana, U.S.A., 46206-0944 Attach your sales receipt to this booklet for future reference. This information is required
if service is needed during the warranty period. PURCHASE DATE ____________________________________________________________ NAME OF STORE ____________________________________________________________
RP7994 EngIB 7/12/00, 5:23 PM9
Page 13
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
Réglementations FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
provoquer aucune interférence nuisible, et (2) Cet
appareil doit supporter toute interférence reçue, y
compris celle qui pourrait provoquer un
fonctionnement indésirable. Conformément aux exigences de la FCC, tout
changement ou modification non approuvé
expressément par Thomson Consumer Electronics
pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation
accordé à l’utilisateur de faire fonctionner ce produit. Ce produit est conforme aux Réglementations DHHS 21
CFR Paragraphe J, applicable à la date de fabrication. Si ce matériel provoque une interférence au niveau de
la réception radio ou de télévision (ce que vous pouvez
vérifier en allumant et éteignant l’appareil), essayez
de neutraliser cette interférence par un des moyens
suivants :
• Réorientez l’antenne réceptrice (c’est à dire l’antenne radio ou de télévision qui ‘capte’ l’interférence).
• Changez l’appareil de position par rapport à la radio ou le téléviseur qui reçoit l’interférence.
• Eloignez l’appareil de la radio ou du téléviseur qui reçoit l’interférence.
• Branchez l’appareil à une prise murale différente afin que l’appareil et le matériel subissant l’interférence soient branchés sur des circuit électriques séparés.
Si ces mesures ne suppriment pas l’interférence,
consultez votre revendeur ou un technicien audiovisuel afin d’obtenir de plus amples suggestions.
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT
LE CASQUE
• Ne pas utiliser votre casque à des niveaux de volume élevés. Les experts de l’audition en déconseillent une utilisation prolongée.
• Si vous éprouvez un bourdonnement dans les oreilles, baissez le niveau du volume ou cessez l’utilisation.
• Dans des cas potentiellement dangereux, soyez extrêmement prudent ou cessez l’utilisation.
• Même si votre casque est d’un type qui vous permet d’entendre les bruits extérieurs, ne l’utilisez jamais à des niveaux de volumes si élevés que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
PRECAUTIONS
• Ne jamais ouvrir le boîtier, quelque soit la circonstance. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans son boîtier. Toute réparation ou modification interne doit être confiée à un technicien compétent.
• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées. En cas d’infiltration de liquide à l’intérieur du boîtier, faites inspecter l’appareil par un technicien compétent.
• Ce lecteur de disque compacte est muni d’un laser. Ce laser remplace la cartouche et le saphir sur un tourne-disque classique. Bien que ce produit soit équipé d’une lentille de captage laser, il ne présente aucun danger s’il est utilisé conformément aux instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PILES
• Si vous ne vous servez pas de votre radiocassette pendant plusieurs semaines, vérifiez à retirer les piles car celles-ci peuvent fuir et provoquer des dégâts.
• Jetez les piles dans un endroit propice et en respectant les réglementations fédérales, d’état et locales.
• Toute pile peut subir une fuite d’électrolyte si elle est :
- mélangée avec une pile de type différente,
- insérée incorrectement,
- jetée dans le feu,
- mise en charge alors qu’elle est d’un type non­rechargeable, ou
si toutes les piles ne sont pas remplacées simultanément.
• Jetez immédiatement toute pile montrant des signes de fuite. Une pile qui fuit peut provoquer des brûlures de la peau ou autres blessures.
REPARATIONS ET ENTRETIEN
Toute réparation et intervention d’entretien sur ce
produit doit être confiée à un technicien formé dans les techniques appropriées.
POUR VOS FICHIERS
En cas de réparation ou intervention, vous aurez peut-
être besoin des numéros de modèle et de série. Notez ci-après la date et lieu d’achat ainsi que le numéro de série :
Modèle No. RP - 7994
Date d’achat.............................................
Lieu d’achat..............................................
Numéro de série........................................
F
Information FCC
ATTENTION
RISQUE DE DECHARGE NE
PAS OUVRIR
LA MARQUE D’UN ECLAIR FLECHE CONTENU DANS UN TRIANGLE EST UN AVERTISSEMENT QU’UN VOLTAGE DANGEREUX EST PRESENT A L’INTERIEURDU PRODUIT.
ATTENTION:AFIN DE REDUIRELE RISQUE DE DECHARGE, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU LE BOITIER). NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT SUSCEPTIBLE D’ ETRE REPARE PAR L’UTILISATEUR.TOUTE REPARATION DOIT ETRE CONFIE A UN TECHNICIEN COMPETENT.
LE POINT D’EXCLAMATION CONTENUDANS UN TRIANGLE ESTUN AVERTISSEMENT QUE DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES ACCOMPAGNENTLE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : AFIN DE PREVENIR CONTRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
VOIR LE MARQUAGE SUR LE FOND OU AU DOS DU PRODUIT
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM1
Page 14
F
1
MISE SOUS TENSION
Cette radiocassette portable fonctionne à
piles ou sur secteur AC.
ALIMENTATION A PILES
Insérez 8 piles de type C dans l’appareil
(piles non-fournies) et vous pourrez l’emporter où vous voudrez. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil en appuyant sur les deux pattes. Retirez le couvercle. Insérez les piles comme indiqué à l’arrière de l’appareil.
ANTENNES
L’antenne AM est incorporée donc la
réception AM peut être améliorée en changeant la position de l’appareil. L’antenne FM télescopique située à l’arrière de l’appareil peut être rallongée et orientée afin d’obtenir une réception FM optimale.
Vous ne trouvez pas le cordon
d’alimentation ? Regardez dans le compartiment à piles située à l’arrière de l’appareil.
POUR VOTRE SECURITE
La fiche d’alimentation AC est de type
polarisé (une de ses lames est plus large que l’autre) et ne peut être insérée dans la prise murale que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, tournez-la puis essayez de nouveau. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien compétent afin de faire changer la prise. Sinon, utilisez une autre prise. Ne jamais essayer de
contourner ce dispositif de sécurité.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PILES
• Si vous ne vous servez pas de votre radiocassette pendant plusieurs semaines, vérifiez à retirer les piles car celles-ci peuvent fuir et provoquer des dégâts.
• Jetez les piles dans un endroit propice et en respectant les réglementations fédérales, d’état et locales.
• Toute pile peut subir une fuite d’électrolyte si elle est :
- mélangée avec une pile de type différente,
- insérée incorrectement,
- jetée dans le feu,
- mise en charge alors qu’elle est d’un type non-rechargeable, ou
si toutes les piles ne sont pas remplacées simultanément.
• Jetez immédiatement toute pile montrant des signes de fuite. Une pile qui fuit peut provoquer des brûlures de la peau ou autres blessures.
ALIMENTATION AC
Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise AC située à l’arrière de l’appareil, puis dans une prise murale AC pouvant accueillir des fiches polarisées (ayant une lame plus large que l’autre).
Antenne FM
Prise d’alimentation AC
Compartiment à piles
Avant De Commencer
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM2
Page 15
Commandes De Base
2
F
3
DBBS Button
DYNAMIC BASS BOOST SYSTEM (DBBS) - Actionnez le
DBBS en enfonçant la touche afin de renforcer les graves. Enlevez le DBBS (position haute) pour retrouver une sonorité normale.
BOUTON DE REGLAGE DU VOLUME - Tournez le bouton
afin de régler le volume au niveau désiré.
SELECTEUR AM/FM - Sélection des bandes AM ou FM. TEMOIN STEREO - Indique une réception en stéréo
lorsque le voyant est allumé.
BOUTON DE BALAYAGE DES FREQUENCES - Recherchez la
station désirée.
SYNTONISA TION
Allumez la radio en mettant le commutateur de
fonctions (FUNCTION) en position RADIO.
• Sélectionnez la gamme de fréquences AM ou FM.
• Réglez la fréquence à la station désirée à l’aide du bouton de balayage des fréquences.
• Pour éteindre la radio, mettez le commutateur de fonctions (FUNCTION) en position TAPE (cassette).
• l’indicateur stéréo s’allumera lorsqu’il reÿoit une diffusion FM stéréo.
RECORD (ENREGISTREMENT) Appuyez sur cette
touche afin d’enregistrer à partir de la radio ou d’un CD.
PLAY (LECTURE) Appuyez sur cette touche afin
d’écouter une cassette.
REW (REMBOBINAGE RAPIDE) A partir de la
position d’arrêt, appuyez sur cette touche afin de rembobiner la bande vers son commencement.
F.FWD (AVANCE RAPIDE) A partir de la position
d’arrêt, appuyez sur cette touche afin d’avancer rapidement la bande vers sa fin.
STOP/EJECT (ARRET/EJECTION) Appuyez sur cette
touche afin d’arrêter toute activité en cours du lecteur cassette ou pour ouvrir la porte du compartiment à cassette lorsqu’aucune touche n’est enfoncée.
PAUSE — Appuyez sur cette touche pour interrompre
la lecture ou l’enregistrement d’une cassette. Appuyer à nouveau sur la touche afin de reprendre la lecture ou l’enregistrement.
PAUSE STOP/EJ F.FWD REW PLAY RECORD
Utilisation De La Radio
Utilisation Du Lecteur Cassette
Commutateur de Fonctions
Bouton de réglage du Volume
Sélecteur AM/FM
Témoin FM Stéréo
Bouton de balayage des Fréquences
Prise d’entrée Casque
PRISE D’ENTREE CASQUE - Utilisez la prise d’entrée
casque stéréo pour écouter vos stations de radio, cassettes ou CD préférés en toute intimité.
Commutateur de FONCTIONS - Basculez le commutateur
pour sélectionner la fonction désirée: RADIO, TAPE (Lecteur Cassette) ou CD.
MISE HORS TENSION - Mettez le commutateur de
fonctions en position TAPE sans qu’aucun bouton du lecteur cassette ne soit enfoncé afin de mettre l’appareil hors tension.
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM3
Page 16
Utilisation Du Lecteur Cassette
.
F
3
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Mettez le commutateur de Fonctions (FUNCTION) en position TAPE .
2. Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la porte du compartiment à cassette.
3. Insérez la cassette dans le compartiment avec la face ouverte vers le haut et la bobine pleine vers la droite.
4. Bien refermer la porte du compartiment.
5. Appuyez sur la touche REW (Rembobinage) ou F.FWD (Avance Rapide) pour positionner la bande au point de départ de lecture.
6. Appuyez sur la touche PLAY pour commencer la lecture. La lecture de la cassette continue jusqu’à la fin de la face, puis s’arrête automatiquement.
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
Vous pouvez enregistrer à partir de la radio ou du
lecteur CD.
Pour un enregistrement optimal, utilisez des cassettes
de Type 1, position Normal.
PROTECTION DE L’ENREGISTREMENT
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau
quelconque, le lecteur cassette enregistre par-dessus l’enregistrement se trouvant déjà sur la bande. Afin de protéger une cassette contre tout effacement d’enregistrement accidentel, ôtez la patte (ou les pattes) qui se trouve sur le dessus de la cassette (chaque patte correspond à une face de la bande). Si vous décidez ultérieurement d’enregistrer sur la bande, masquez le trou à l’aide d’un morceau de ruban adhésif.
A
60
A
A
A
Ne soyez pas Mou
Un peu de mou dans la bande peut l’endommager
ou pire, provoquer sa cassure. Si vous constatez du mou dans la bande, resserrez-la à l’aide d’un crayon avant de l’insérer dans le compartiment à cassette.
A
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA
RADIO
1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette, puis refermez la porte.
2. Mettez le commutateur de Fonctions (FUNCTION) en position RADIO, puis sélectionnez une station.
3. Appuyez sur la touche RECORD (Enregistrement) pour commencer l’enregistrement. Les touches RECORD et PLAY s’enfoncent simultanément.
4. Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour arrêter l’enregistrement.
5. Pour éteindre la radio, mettez le commutateur en position TAPE.
ASTUCES
• Vous pouvez faire une pause pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche PAUSE du lecteur cassette. Appuyez à nouveau sur cette touche afin de reprendre l’enregistrement.
ENREGISTREMENT A PARTIR D’UN
CD
1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette, puis refermez la porte.
2. Appuyez simultanément sur les touches RECORD (Enregistrement) et PAUSE.
3. Mettez le commutateur de Fonctions (FUNCTION) en position CD.
4. Insérez le CD que vous souhaitez enregistrer dans le compartiment à CD.
5. Commencez l’enregistrement à partir de la première plage -ou appuyez sur SKIP ou
(Omission) pour sélectionner la plage à enregistrer ­en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE située à proximité de l’écran, puis en relâchant immédiatement la touche PAUSE du lecteur cassette.
Prenez une petite Pause
Afin d’obtenir une qualité d’enregistrement optimale,
utilisez la touche PAUSE du lecteur cassette plutôt que la touche STOP pour interrompre momentanément l’enregistrement.
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM4
Page 17
Utilisation De Lecteur CD
F
4
CHARGEMENT D’UN CD
1. Mettez le commutateur de Fonctions (FUNCTION) en position CD; si aucun CD n’est chargé,
“ “ et “ “ apparaissent en alternance à l’écran.
2. Appuyez sur la touche PUSH OPEN (Ouverture) pour ouvrir le compartiment à CD.
3. Placez un CD dans le compartiment, la face imprimée vers le haut.
4. Refermez le compartiment. “– ” clignote à l’écran, suivi du nombre total de plages.
5. Pour retirer le CD, appuyez sur la touche PUSH OPEN, puis retirez le CD en le tenant soigneusement par le bord extérieur.
LECTURE D’UN CD
1. Pour écouter toutes les plages dans l’ordre en commençant par la première, appuyez sur la touche
(PLAY/PAUSE). La plage en lecture est affichée
à l’écran. Remarque: Appuyez sur la touche (PLAY/
PAUSE) pour arrêter momentanément le CD. Le numéro de plage en lecture clignote à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche (PLAY/ PAUSE) pour continuer la lecture.
2. Réglez le VOLUME à un niveau confortable.
3. Pour arrêter la lecture avant la fin du CD appuyez sur la touche STOP . Attendez quelques secondes l’arrêt complet du CD, appuyez sur la touche PUSH OPEN pour ouvrir le compartiment à CD, puis retirez le CD.
RECHERCHE AUTOMATIQUE D’UNE
PLAGE
Cette fonction vous permet de localiser rapidement le
commencement d’une plage quelconque du CD, y compris celle en lecture.
Lorsque le CD est en lecture:
• Appuyez sur la touche SKIP BACKWARD (Omission Arrière) pour revenir au commencement de la plage précédente.
• Appuyez sur la touche SKIP FORWARD (Omission Avant) pour avancer au commencement de la plage suivante.
Lorsque le CD est à l’arrêt, appuyez à plusieurs reprises
sur la touche SKIP FORWARD ou SKIP BACKWARD (Omission Arrière ou Omission Avant) jusqu’à ce que le numéro de la plage désirée soit affiché à l’écran, puis appuyez sur la touche (PLAY/ PAUSE). La lecture de la plage sélectionnée commence alors.
RECHERCHE DANS UNE PLAGE
• En mode PLAY ou PAUSE, appuyez longuement sur la touche SKIP FORWARD afin d’avancer rapidement à travers une plage.
• En mode PLAY ou PAUSE, appuyez longuement sur la touche SKIP BACKWARD afin de revenir rapidement en arrière à travers une plage.
CD-R Compatible
Cet appareil peut lire des disques CD-R.
Touche d’Arrêt
Touche d’Omission de Plage (Avant)
Touche de Lecture Aléatoire
Touche d’Omission de Plage (Arrière)
Ecran
Touch d’ouverture du compartiment (PUSH OPEN)
Touche de Répétition de Plage (Une/Toutes)
Touche de Lecture/ Pause
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM5
Page 18
Utilisation Du Lecteur CD
F
5
LECTURE ALEATOIRE (SHUFFLE)
En appuyant sur cette touche, l’ordre de lecture des
plages d’un CD sera aléatoire. Si l’on appuie sur la touche SHUFFLE en mode arrêt, la lecture aléatoire commencera. Le témoin LCD de lecture aléatoire s’affichera à l’écran. La lecture aléatoire peut être annulée en appuyant sur la touche SHUFFLE ou STOP. Elle sera également annulée si le compartiment est ouvert.
REPETITION DE LECTURE
La touche REPEAT (Répétition) vous permet de répéter
l’une ou l’ensemble des plages. Pour parcourir les différentes options, appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises, l’option choisie étant affichée à l’écran. Le schéma suivant explique le fonctionnement de la répétition dans les différents modes:
Mode Lecture:
• ‘Repeat 1’ répète la plage en lecture
• ‘Repeat All’ répète le CD entier
Mode Lecture Aléatoire:
‘Repeat 1’ répète la plage en lecture
‘Repeat All’ répète toutes les plage
Entretien
NETTOYAGE DU BOITIER
• Débranchez l’appareil de la prise murale avant de nettoyer l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux.
MANIEMENT DES CD
• Ne touchez pas les surfaces enregistrées. Tenez les par le bord extérieur ou par le trou et le bord extérieur.
• N’attachez aucune étiquette ou ruban adhésif à la surface imprimée. Ne pas rayer ou endommager la surface imprimée.
• Les disques compactes tournent à grande vitesse à l’intérieur du compartiment. N’utilisez jamais de disques endommagés (fendus ou déformés).
ENTRETIEN DES CD
• Un disque sale peut dégrader la qualité du son. Gardez les disques propres en les nettoyant soigneusement de l’intérieur vers le bord extérieur à l’aide d’un chiffon doux.
• Si le disque est sale, mouillez un chiffon doux, tordez-le bien pour enlever l’excès d’eau, passez le chiffon soigneusement sur le disque pour enlever la saleté, puis enlevez toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez aucun produit nettoyant ou agent antistatique sur les disques. De même, ne nettoyez jamais les disques à l’aide de benzène, diluants ou autres solvants volatiles qui pourraient endommager la surface du disque.
ENTRETIEN DES CASSETTES
• Gardez les cassettes à l’abri du soleil et à l’écart des sources de chaleur. Les températures élevées peuvent déformer le boîtier ou endommager la bande.
• Rangez les cassettes dans leurs boîtes de rangement lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
• Les bandes peuvent être effacées par des champs magnétiques tels que ceux émis par les aimants, moteurs électriques, transformateurs et autres appareils. Gardez les cassettes à l’écart des aimants et des champs magnétiques.
NETTOYAGE DES TETES
Des particules d’oxyde de fer provenant des bandes
peuvent se déposer sur les parties du mécanisme rentrant en contact avec la bande. Ces dépôts peuvent provoquer un effacement incomplet, un son assourdi à la lecture et même entraver le fonctionnement de l’arrêt automatique.
Pour nettoyer le lecteur cassette, ouvrez le
compartiment à cassette. Appuyez sur la touche PLAY (Lecture), puis nettoyez soigneusement les têtes, le cabestan et galets presseurs à l’aide d’un nettoyant à têtes.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de
procéder au nettoyage. Lorsque vous utilisez un nettoyant liquide, prévoyez un temps de séchage d’au moins 30 minutes.
Nettoyez les têtes toutes les 25 heures d’utilisation.
• Démagnétisez occasionnellement la tête à l’aide d’une cassette démagnétisante (disponible dans les magasins d’appareils audiovisuels).
• Ne jamais placer un objet métallique à proximité des têtes.
Ne laissez aucun matériel de nettoyage tomber à
l’intérieur du mécanisme d’entraînement de la bande.
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM6
Page 19
F
6
Problème Solution
L’appareil ne se met pas sous tension • Assurez-vous que le cordon est bien
enfoncé dans la prise murale (ou que les piles sont neuves)
• Débranchez l’appareil momentanément, puis la rebrancher.
• Vérifiez la prise murale en branchant un appareil différent.
Absence de son • Réglez le niveau du volume.
• Vérifiez que le commutateur de fonctions est à la bonne position: CD, TAPE ou RADIO.
Mauvaise réception radio • Orientez l’antenne télescopique afin
d’obtenir une réception FM optimale.
• Tournez l’appareil afin d’obtenir une réception AM optimale.
• Eteignez tout autre appareil électronique à proximité tel que sèche­cheveux, aspirateur ou néon.
Le CD ne passe pas • Assurez vous de la présence d’un CD
dans le compartiment.
• Assurez vous que la face imprimée du CD est orienté vers le haut.
• Assurez vous que la touche PAUSE n’est pas enclenchée.
• Assurez vous que le commutateur de fonctions est en position CD.
Le son du CD sautille • Nettoyez le CD (voir la rubrique
‘Entretien’)
• Vérifiez le CD pour tout signe de déformation, rayage ou autre dommages.
• Vérifiez que l’appareil ne subisse aucun choc ou vibration qui pourrait le perturber. Déplacez l’appareil si nécessaire.
L’enregistrement est déformé ou parasité • Inspectez la tête d’enregistrement et la
nettoyer si nécessaire.
• Démagnétisez la tête d’enregistrement (voir la rubrique ‘Entretien).
Depistage Des Pannes
NOTES CONCERNANT LES DISQUES CD-R/RW:
• Les disques CD-R/RW enregistrés à l’aide de miniordinateurs ou de lecteurs­enregistreurs CD-R/RW ne peuvent être lus sur cette unité parce que sa plateforme d’enregistrement est différente.
• Éviter d’apposer des étiquettes sur l’un ou l’autre côté (côté enregistrement ou côté étiquette) d’un disque CD-R/RW car ceci risque d’en perturber le fonctionnement.
• Pour éviter d’endommager le disque CD-R/RW, ne pas ouvrir la porte du compartiment pendant la lecture du disque. Ceci peut prendre quelques 30 secondes.
• Éviter de placer un disque CD-R/RW non enregistré dans l’unité.
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM7
Page 20
Garantie Pour Le Canada
F
7
Thomson Consumer Electronics Canada, Inc. garantit à l’acheteur ou au propriétaire de l’appareil que s’il présente un défaut de fabrication dans l’année qui suit la date d’achat originale, cet appareil sera remplacé gratuitement, frais de transport inclus. La présente garantie n’inclut pas les dommages attribuables à des accidents, à une mauvaise utilisation ou à des piles qui fuient. Si l’appareil ne fontionne pas correctement durant la période de garantie:
1. Le retourner au détaillant, avec la preuve d’achat, pour obtenir un appareil en remplacement,
OU
2. Retirer les piles (s’il y a lieu) et emballer l’appareil, accessoires inclus, dans la boîte originale (ou l’équivalent). L’envoyer par la poste, port payé (avec preuve d’achat) et assuré à:
Thomson Consumer Electronics Canada, Inc. Centre de Distribution 6200 Edwards Blvd Mississauga, Ontario, L5T 2V7
Les dispositions de la présente garantie s’ajoutent aux garanties statutaires et autres droits et recours prévus par les lois applicables, sans les modifier ou les supprimer, et dans la mesure où ces dispositions prétendent exclure ou restreindre de telles garanties statutaires et autres droits et recours, ces dispositions seront jugées amendées de manière à être conformes. S’il est impossible de trouver un réparateur compétent pour effectuer les réparations hors garantie, écrire à:
Thomson Consumer Electronics Canada, Inc. C.P. Box 0944 Indianapolis, Indiana, États-Unis, 46206-0944
Joindre le coupon de caisse au livret pour référence ultérieure. Cette information est nécessaire pour les réparations durant la période de garantie.
DATE D’ACHAT LIEN DE L’ACHAT NO DE MODÈLE
RP7994 FrenchIB 7/12/00, 5:23 PM8
Page 21
Información FCC
WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRICAL SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THE LIGHTNING FLASH ANDARROW HEADWITHIN THE TRIANGLE IS A WARNINGSIGN ALERTING YOU OF "DANGEROUS VOLTAGE" INSIDE THE PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THE EXCLAMATION POINT WITHINTHE TRIANGLEIS A WARNINGSIGN ALERTING YOU OF IMPORTANT INSTRUCTIONS ACCOMPANYING THE PRODUCT.
SEE MARKING ON BOTTOM/BACK OF PRODUCT
E
Este aparato cumple con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede causar interferencia perjudicial, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquellas que puedan originar un funcionamiento inadecuado.
De acuerdo con los requisitos de la FCC, todo
cambio o modificación no expresamente autorizado por Thomson Consumer Electronics puede invalidar la facultad del usuario de utilizar el producto.
Este producto cumple con las normas 21 CFR
DHHS, subcapítulo J aplicables a la fecha de fabricación.
Si este equipo provoca efectivamente
interferencias en la recepción de radio o televisión (cosa que se podrá verificar encendiendo y apagando el equipo), trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
• Vuelva a orientar la antena receptora (es decir la antena de radio o televisión que está sufriendo la interferencia).
• Cambio la posición de la unidad con relación al equipo de radio o TV que está sufriendo la interferencia.
• Aleje la unidad del equipo que está recibiendo la interferencia
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de pared distinto al que alimenta a la unidad que está sufriendo la interferencia, para que se encuentren en distintas derivaciones eléctricas.
Si estas medidas no eliminan las interferencias
debe consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que le hagan otras sugerencias.
PRECAUCIONES PARA EL USO DE
LOS AURICULARES
Advertencias.
• No utilice los auriculares con alto volumen. Los expertos en audición aconsejan no escuchar durante largo tiempo y continuamente mediante auriculares.
• Si nota que los oídos le zumban, reduzca el volumen de los auriculares o deje de utilizarlos.
• Debería extremar la precaución o no utilizar temporalmente los auriculares en condiciones potencialmente peligrosas.
• Aún si sus auriculares son del tipo que permite escuchar los sonidos exteriores, no aumente el volumen tan alto que le impida escuchar lo que sucede a su alrededor.
Advertencias.
• No abra nunca la cubierta de la unidad, bajo ninguna circunstancia. No haga funcionar el aparato sin la cubierta. Cualesquiera reparaciones o ajustes internos deberían ser realizadas sólo por técnicos especializados.
• No toque la pletina con las manos húmedas. Si entrase líquido en la pletina deberá llevar el aparato a un técnico especializado para que lo revise.
• Este reproductor de CDs utiliza un láser para reproducir la música impresa en el disco. El mecanismo láser se corresponde con el cartucho y el estilo de un reproductor de discos tradicional. Aunque este producto incorpora una lente de lectura láser, es completamente seguro cuando se utiliza
siguiendo las instrucciones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS
• Si el aparato no va a ser utilizado durante un mes o más, no deje de retirar las pilas porque pueden tener pérdidas y ocasionar daños.
• Disponga de las pilas de la forma apropiada, de conformidad con las normas generales, estatales y locales.
• Cualquier pila puede perder electrolito si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se coloca incorrectamente, si todas las pilas no son reemplazadas al mismo tiempo, si se arrojan al fuego, o si se intenta cargar una pila que no es recargable.
• Deseche las pilas que tengan pérdidas inmediatamente. Las pilas con pérdida de electrolito pueden ocasionar quemaduras en la piel o heridas.
INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO TÉCNICO
Este producto debe ser atendido sólo por
técnicos especializados.
DATOS IMPORTANTES?
En caso de que necesite servicio técnico, deberá
mencionar el número de modelo y el número de serie.
Indique en los espacios que aparecen debajo, la
fecha y lugar de compra y el número de serie
Modelo Nº RP-7994C
Fecha de compra
Lugar de compra
Número de serie
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:23 PM1
Page 22
E
1
Alimentación
Este estéreo portátil funciona con pilas o corriente alterna.
Alimentación con pilas
Coloque ocho pilas alcalinas “C” (no provistas) para poder escuchar el aparato donde quiera. Abra la puerta del compartimiento de pilas, situado en la parte posterior del aparato, oprimiendo las dos lengüetas y tirando la puerta hacia afuera. Coloque las pilas como indica el diagrama del compartimiento.
Antes De Usar
Antena FM
Entrada de CA
Compartimiento de pilas
Información importante sobre las pilas
• Si no piensa utilizar el aparato durante más de 30 días, sáquele las pilas ya que pueden tener pérdidas y dañar el aparato.
• Deseche las pilas conforme a las reglamentaciones federales, estatales y municipales.
• Cualquier pila puede tener pérdidas de electrólito, si se mezcla con otro tipo de pila, si está colocada incorrectamente, si todas las pilas no se cambian al mismo tiempo, si se tira al fuego o si se intenta cargar una pila que no es recargable.
• Deseche inmediatamente las pilas que tengan pérdidas para evitar posibles quemaduras de la piel u otras lesiones personales.
Alimentación con corriente alterna
Enchufe el cable de alimentación en el jack AC
situado en la parte posterior del aparato y en una toma de corriente alterna que sea para clavijas polarizadas (una clavija más ancha que la otra).
Para su seguridad
La clavija para tomacorriente de CA es polarizada (una clavija más ancha que la otra) y entra en el tomacorriente sólo en una posición. Si la clavija no encaja completamente, colóquela en la posición inversa. Si sigue sin encajar como corresponde, llame a un electricista profesional para que cambie el tomacorriente o utilice otro. No anule esta
característica de seguridad.
¿No puede encontrar el cable de
alimentación? Búsquelo en el compartimiento de las pilas, en la parte posterior del aparato.
Antenas
La antena para AM viene integrada. Por lo
tanto, al cambiar la posición del aparato es posible mejorar la recepción en esa banda.
La antena de varilla flexible para FM, situada
en la parte posterior del aparato, puede estirarse y girarse para mejorar la recepción en esa banda.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:23 PM2
Page 23
Controles Generales
2
E
3
PAUSE STOP/EJ F.FWD REW PLAY RECORD
Funcionamiento De La Radio
Conmutador de funciones
Tecla DBBS
Perilla de volumen
Selector de AM/FM
Indicador de FM en estéreo
Ruedita de sintonía
Jack para audífonos
JACK PARA AUDÍFONOS - Utilice el jack para
audífonos cuando desea escuchar sus emisoras, cintas o discos compactos preferidos en privado.
CONMUTADOR DE FUNCIONES - Mueva el
conmutador para seleccionar la función del estéreo portátil que desea utilizar: radio, grabador o lector de discos.
APAGADO - Para apagar el aparato, coloque el
selector de funciones en TAPE, asegurándose de que no está oprimida ninguna tecla del grabador.
TECLA DBBS (Reforzador de graves) - Oprima la
tecla DBBS para intensificar el
efecto de los sonidos graves. Para volver a los
sonidos graves corrientes, suba la tecla DBBS.
PERILLA DE VOLUMEN - Gire la perilla para subir
o bajar el volumen a su nivel preferido.
SELECTOR DE AM/FM - Para seleccionar la banda
AM o FM.
INDICADOR DE FM EN ESTÉREO - El indicador se
ilumina cuando el aparato recibe emisiones en estéreo.
RUEDITA DE SINTONÍA - Para sintonizar la
emisora deseada.
Sintonía de las estaciones de radio
Para encender la radio, coloque el selector
de funciones en la posición RADIO.
• Coloque la tecla BAND en la banda AM o FM.
• Sintonice la estación deseada con la ruedita de sintonía.
Funcionamiento Del Grabador
• Para apagar la radio, coloque el selector de funciones en TAPE.
• El indicador “Stereo” se encenderá cuando reciba una emisión estéreo.
RECORD (grabar) — oprima para grabar
desde la radio o el lector de discos.
PLAY (reproducir)
oprima para escuchar
casetes.
REW (rebobinar) a partir del modo de
parada, oprima para volver al comienzo de la cinta.
F.FWD (avance rápido)
a partir del modo
de parada, oprima para avanzar hacia el final de la cinta.
STOP/EJ (parada/eyección)
oprima para
detener la cinta o para abrir la puerta portacasete cuando no hay ninguna tecla oprimida.
PAUSE (pausa)
oprima para detener la
reproducción o la grabación de una cinta. Oprima una segunda vez para reanudar la reproducción o la grabación.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:23 PM3
Page 24
Funcionamiento Del Grabador
.
E
3
A
60
A
A
A
A
Reproducción de casetes
1. Coloque el selector de funciones en TAPE (grabador).
2. Oprima STOP/EJECT para abrir la puerta portacasete.
3. Coloque el casete en el compartimiento con la cinta expuesta hacia arriba y el carrete lleno a la derecha.
4. Cierre bien la puerta.
5. Oprima REW o F.FWD para mover la cinta al punto deseado.
6. Oprima PLAY para empezar a reproducir la cinta. Cuando llegue al final de la primera cara del casete, el aparato se detendrá automáticamente.
Grabación en casetes
Es posible grabar desde la radio o el lector de
discos.
Para obtener los mejores resultados, utilice
cintas para polarización normal.
Protección contra borrado
Cuando usted registra material nuevo, el
aparato graba sobre lo que ya está grabado en la cinta. Para proteger una cinta contra el borrado accidental, rompa una o ambas lengüetas plásticas (una para cada lado de la cinta) situadas en la parte superior del casete. Si posteriormente decidiera grabar sobre la cinta, cierre el agujero con un pedacito de cinta adhesiva.
Eliminación de flojedad
Una pequeña flojedad en sus cintas puede hacer que se rayen, o peor aún, se rompan. Si nota la cinta algo floja, use un lápiz para apretarla antes de colocarla en el grabador.
Grabaciones desde la radio
1. Coloque un casete virgen en el compartimiento de casetes y cierre la puerta.
2. Coloque el selector de funciones en RADIO y elija una emisora.
3. Para empezar a grabar oprima RECORD y la tecla PLAY se activará (bajará) automáticamente.
4. Oprima STOP/EJECT para terminar la grabación.
5. Para apagar la radio, coloque el selector de funciones en TAPE.
Consejos para la grabación desde la radio
• Para detener temporariamente la grabación, oprima la tecla PAUSE del grabador; vuelva a oprimir PAUSE para reanudar la grabación.
Grabaciones desde el lector de discos compactos
1. Coloque un casete virgen en el
compartimiento de casetes y cierre la puerta.
2. Oprima RECORD y PAUSE simultáneamente.
3. Coloque el selector de funciones en CD (lector de discos).
4. Coloque el disco que desea grabar en la bandeja del lector.
5. Oprima PLAY/PAUSE para empezar a grabar la pista 1 — u oprima primero SKIP para empezar a grabar otra pista
y luego suelte inmediatamente la tecla PAUSE del grabador de casetes.
Haga una pausa
Si utiliza la tecla PAUSE del grabador en lugar de STOP para interrumpir temporariamente la grabación, el sonido resultante es mucho más nítido.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:24 PM4
Page 25
Funcionamiento Del Lector De Dicos
E
4
Tecla de reproducción aleatoria
Tecla para “saltar” pistas hacia atrás
Tecla de parada
Tecla para “saltar” pistas hacia adelante
Visor
Tecla para abrir la puerta
Tecla para repetir una/todas las pistas
Tecla de reproducción/pausa
Cómo colocar un disco
1. Coloque el selector de funciones en CD; si la bandeja no tiene disco, en el visor aparecerá “ ” “ “ .
2. Oprima la tecla PUSH OPEN para abrir la puerta del compartimiento de disco.
3. Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta. En el visor destellará “–” y luego aparecerá el número total de pistas.
5. Para sacar el disco, oprima PUSH OPEN, sostenga el disco por los bordes y retírelo cuidadosamente.
Reproducción de discos compactos
1. Oprima PLAY/PAUSE para reproducir todas las pistas en secuencia, empezando con la pista 1. El número de la pista que se reproduce aparecerá en el visor.
Observación: oprima
PLAY/PAUSE para detener temporariamente la reproducción. En el visor aparecerá el número de la pista detenida. Oprima
PLAY/PAUSE
nuevamente para reanudar la reproducción.
2. Ajuste el volumen a su nivel preferido.
3. Oprima STOP
para detener el lector antes de que se hayan reproducido todas las pistas. Espere unos segundos para que el disco deje de girar; luego oprima PUSH OPEN para abrir la puerta del compartimiento y sacar el disco.
Búsqueda automática
Esta función le permite encontrar rápidamente
el comienzo de cualquier pista del disco, inclusive de la pista que se está reproduciendo.
Si se está reproduciendo un disco:
Oprima SKIP BACKWARD (saltar hacia atrás) para volver al comienzo de la pista anterior.
Oprima SKIP FORWARD (saltar hacia adelante) para avanzar al comienzo de la pista siguiente.
Si el lector de discos está parado, oprima
repetidamente SKIP FORWARD
o SKIP BACKWARD, hasta que en el visor aparezca el número de la pista que desea escuchar; luego oprima PLAY/PAUSE para que el lector empiece a reproducir la pista seleccionada.
Observe que si está al comienzo del disco, sólo
puede buscar hacia adelante, y si está al final, sólo puede buscar hacia atrás.
Búsqueda dentro de una pista
• En el modo de reproducción o de pausa, mantenga oprimida la tecla SKIP FORWARD
para avanzar rápidamente dentro de
una pista.
• En el modo de reproducción o de pausa, mantenga oprimida la tecla SKIP BACKWARD
para retroceder rápidamente dentro de
una pista.
CD-R Listo
Esta unidad es compatible con disco de CD-R
para su ejecución.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:24 PM5
Page 26
Funcionamiento Del Lector De Discos
E
5
Cuidados Y Mantenimiento
Reproducción aleatoria
Oprima esta tecla para que el disco se
reproduzca en una secuencia aleatoria. Si la tecla SHUFFLE se oprime en el modo de parada, el disco empezará a reproducirse en este modo y en el visor se iluminará el segmento SHUFFLE. Para desactivar este modo, oprima la tecla SHUFFLE o la tecla STOP. Se desactivará asimismo si se abre la puerta.
Reproducción repetida
La tecla REPEAT le permite repetir una pista o
todas las pistas. Para seleccionar una de las opciones, oprima y suelte repetidamente la tecla REPEAT hasta que en el visor aparezca la opción deseada. A continuación se muestra cómo REPEAT funciona en los diferentes modos:
Modo de reproducción:
• Repeat 1 repite la pista en curso
• Repeat All repite el disco entero
Modo de reproducción aleatoria:
• Repeat 1 repite la pista en curso
• Repeat All repite el disco entero en una secuencia aleatoria diferente
Limpieza exterior
• Desconecte el aparato de la toma de corriente alterna antes de limpiar sus partes exteriores con un paño suave.
Manejo de los discos compactos
• No toque la superficie donde están grabadas las señales. Sostenga el disco por los bordes o por el borde exterior e interior.
• No coloque etiquetas o cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta. No raye ni dañe la etiqueta.
• Los discos giran a alta velocidad dentro del tocadiscos. No utilice discos dañados (rajados o arqueados).
Limpieza de los discos compactos
• Los discos sucios pueden producir un sonido de baja calidad. Mantenga siempre limpios los discos frotándolos suavemente con un paño desde el borde interior hasta el perímetro externo.
• Si un disco se ensucia mucho, límpielo cuidadosamente con un paño suave y humedecido con agua; luego retire cualquier excedente de agua con un paño seco.
• No utilice aerosoles limpiadores o agentes antiestáticos en los discos. Nunca limpie los discos con bencina, diluyente o cualquier otro tipo de solvente volátil, ya que pueden dañar su superficie.
• Guarde los casetes en sus cajas cuando no los utilice.
• Los campos magnéticos producidos por imanes, motores eléctricos, transformadores eléctricos y otros mecanismos pueden borrar la cinta del casete. Mantenga las cintas alejadas de los imanes y campos magnéticos.
Limpieza de los cabezales de grabación
Las partículas de óxido de hierro de la cinta
magnética pueden acumularse en las piezas que están en contacto con la cinta. Estos depósitos pueden ocasionar un borrado incompleto, un sonido de reproducción amortiguado, y hasta podrían afectar la función de parada automática.
Para limpiar el grabador, abra la puerta,
oprima la tecla PLAY y limpie suavemente los cabezales, el eje motor y la ruedita de apretamiento con un limpiacabezales.
Siempre desenchufe el aparato cuando va a
hacer la limpieza. Cuando utilice un limpiador líquido, déjelo secar 30 minutos.
Limpie los cabezales después de cada 25
horas de uso.
• Desmagnetice los cabezales ocasionalmente con un casete desmagnetizante de cabezales (disponible en cualquier tienda de equipos de audio).
• No aproxime ningún objeto de metal a los cabezales. No permita que entre cualquier material de limpieza en el mecanismo de grabación.
Cuidado de las cintas
• No exponga las cintas a la luz solar ni las guarde en lugares calientes. Las temperaturas altas pueden deformar el casete o dañar la cinta misma.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:24 PM6
Page 27
Detección De Fallas
E
6
Problema Solución
El sistema no se enciende • Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien enchufado en la toma de corriente CA (o que las pilas son buenas).
• Desenchufe el aparato durante un momento, y luego vuelva a enchufarlo.
• Verifique el tomacorriente enchufando otro aparato.
Ningún sonido • Ajuste el volumen.
• Asegúrese de que ha seleccionado la función correcta: CD, TAPE o RADIO.
Mala recepción de la radio • Ajuste la antena flexible de FM para
una mejor recepción en esa banda.
• Haga girar el aparato para lograr una mejor recepción en AM.
• Trate de apagar los aparatos eléctricos que funcionan a poca distancia, tales como secadores de cabello, aspiradoras o tubos fluorescentes.
El tocadiscos no suena • Asegúrese de que la bandeja tiene un
disco.
• Asegúrese de que la etiqueta del disco compacto está colocada hacia arriba.
• Asegúrese de que el aparato no está en Pausa.
• Asegúrese de que se ha seleccionado el modo de tocadiscos, CD.
El disco compacto salta • Limpie el disco (siguiendo las
instrucciones que aparecen en “Cuidados y mantenimiento”).
• Verifique que el disco no esté arqueado, rayado o tenga algún otro daño.
• Fíjese que no haya vibraciones o impactos que puedan afectar el aparato; mueva de lugar el sistema, si es necesario.
Grabaciones distorsionadas o con ruidos • Verifique el estado del cabezal de
grabación y límpielo, si es necesario.
• Desmagnetice el cabezal de grabación (siguiendo las instrucciones que aparecen en “Cuidados y mantenimiento”).
INFORMACIÓN SOBRE EL DISCO CD-R/RW
• Los discos CD-R/RW que se hayan grabado utilizando PCs u otros grabadores de CD-R/RW no pueden tocarse en esta unidad debido a que hay diferencia en las plataformas de grabación.
• No pegue ningún tipo de etiquetas en ninguno de los dos lados (el que contiene las imágenes o el que se puede grabar) de un disco CD-R/RW porque puede provocar un mal funcionamiento del disco.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW, no abra la tapa del compartimento del disco mientras esté leyendo. Esto puede tardar más de 30 segundos.
• No coloque en la unidad un disco CD-R/RW sin grabar.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:24 PM7
Page 28
Garantía Para EE.UU.
E
7
Cobertura de la garantía:
• Todo defecto de materiales o mano de obra.
Vigencia de la garantía:
• Un año.
(La garantía para aparatos de alquiler empieza desde la fecha en que se alquilan por
primera vez o a los 45 días de la fecha de envío, lo que se dé primero).
Responsabilidad de la compañía:
• Brindarle un aparato nuevo o, a nuestro criterio, uno reacondicionado.
• El aparato entregado está cubierto hasta que se termine la garantía del aparato original.
Reclamo por garantía:
• Embale el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios. Recomendamos usar la caja y el material de embalaje originales.
• Coloque en el paquete un comprobante de la fecha de compra, como la factura. Escriba en letra de imprenta también el nombre y la dirección del remitente y una descripción de la falla. Mándelo por UPS corriente, o un servicio equivalente, a:
Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 11721 B Alameda Ave, Socorro, TX 79927
• Asegure el envío por pérdidas o daños, porque Thomson no acepta ninguna responsabildiad en ninguno de estos dos casos.
• Pague todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía.
• Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con porte pagado.
Aspectos no cubiertos por la garantía:
• Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el aparato. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor.)
• Instalación y ajustes de configuración.
• Pilas.
• Daños debidos al abuso o descuido.
• Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos.
• Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU.
• Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc.
Registro del producto:
• Liene y envíela tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro facilitará el contacto, si fuera necesario. Para aplicar la garantía no se necesita devolver la tarjeta.
Leyes estatales que se aplican a esta garantía:
• Esta garantía le da derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos, que varían según el estado.
En caso de comprar el producto fuera de EE.UU.:
• Esta garantía no se aplica. Solicite a su distribuidor información sobre la garantía.
RP7994 SpanIB 7/12/00, 5:24 PM8
Loading...