RCA RP7887 User Manual

English
Controls and FeaturesFCC Information Safety Information
Controls and Features
5633 7450 (EN/E)
FCC Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. In accordance with FCC requirements, changes or modifications not expressly approved by Thomson Inc. could void the user’s authority to operate this product. This device generates and uses radio frequency (RF) energy, and if not installed and used properly, this equipment may cause interference to radio and television reception. If this equipment does cause interference to radio or television reception (which you can determine by unplugging the unit), try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Re-orient the receiving antenna (that is, the antenna for the radio or television that is “receiving” the interference).
• Move the unit away from the equipment that is receiving interference.
• Plug the unit into a different wall outlet so that the unit and the equipment receiving interference are on different branch circuits. If these measures do not eliminate the interference, please consult your dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. Also, the Federal Communications Commission has prepared a helpful booklet, “How To Identify and Resolve Radio TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. Please specify stock number 004-000-00345-4 when ordering copies.
SERVICE
This product should be serviced only by those specially trained in appropriate servicing techniques. For instructions on how to obtain service, refer to the warranty included in this Guide. Attach your sales receipt to the booklet for future reference or jot down the date this product was purchased or received as a gift. This information will be valuable if service should be required during the warranty period.
Purchase date: Name of store:
Have a Blast-Just Not in your eardrums! Make sure you turn down the volume on the unit before you put on headphones. Increase the volume to the desired level only after headphone are in place.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
THE LIGHTNING FLASH AND ARROW­HEAD WITHIN THE TRIANGLE IS A WARN ING SIGN ALERTING YOU OF "DANGEROUS VOLTAGE" INSIDE THE PRODUCT.
WARNING:
SHOCK HAZARD, TO RAIN OR MOISTURE.
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS IN­SIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
TO PREVENT FIRE
DO NOT EXPOSE THIS PR ODUCT
THE EXCLAMATION POINT WITHIN THE TRIANGLE IS A WARNI NG SIGN ALERTING YOU OF IMPORTANT INSTRUCTIONS ACCOMPANYING THE PRODUCT.
OR ELECTRICAL
For Your Safety
The AC power plug is polarized (one blade is wider than the other) and only fits into AC power outlets one way. If the plug will not go into the outlet completely, turn the plug over and try to insert it the other way. If it still does not fit, contact a qualified electrician to change the outlet, or use a different one. Do not attempt to bypass this safety feature.
Main plug is used as the disconnect device, it shall remain readily operable and should not be obstructed during intended used. To be completely disconnected the apparatus from supply mains, the main plug of the apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
• Make sure that you keep your set away from water and high temperatures.
• Do not use your System immediately after transporting it from a cold place to a warm place, as condensation may cause the system to malfunction.
• Keep your unit away from humid areas and abnormally hot places.
• To prevent personal injury, do not reverse any batteries.
• The use of apparatus in moderate climates.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Minimum distances (2cm) around the apparatus for sufficient ventilations.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation opening with items, such as newspaper, table-cloths, curtains, etc.
• The rating plate is located at the bottom cabinet of apparatus.
Ecology
Help protect the environment - we recommend that you dispose of used batteries by putting them into specially designed receptacles.
Maintenance
Clean the unit with a soft cloth, or a damp chamois leather. Never use solvents.
The descriptions and characteristics in this owner’s manual are for the purpose of general reference only and not as a guarantee. In order to provide you with the highest quality product, we may make changes or modifications without prior notice. The English version serves as the final reference on all product and operational details should any discrepancies arise in other languages.
LONG-RANGE RECEPTION
•Tuned RF on both AM and FM.
•38” (976 mm) FM Swivel Whip Antenna.
• 7-7/8” (200 mm)AM Ferrite Rod Antenna.
STATION SELECTIVITY AND SEPARATION
• Ceramic IF Filter, plus 3 IF Tuned Circuits on FM.
•4 IF Tuned Circuits on AM
• Switchable AFC (Automatic Frequency Control)
•Precision Vernier Tuning
BEST SOUND QUALITY
• 6-1/2” High-sensitivity speaker, plus 2” Tweeter
• 700 mw PMS minmum Audio Output
• Separate BASS and TREBLE Controls
• Separate VOLUME Control
BEST SOUND QUALITY
•6 “D” cell battery power (batteries not included) or AC household power operation.
• FM-AM IC (Integrated Circuit)
• Separate power ON-OFF Switch
• Headphone Jack for optional headphones
• Fold down carry handle
• AM-FM External Antenna Terminals
This radio offers a level of performance above the average portable radio. We urge you to follow the step-by-step instructions in order to enjoy the full capabilities of this radio.
EXPORTER
Thomson Inc.
IMPORTADOR Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V. Álvaro Obregón No. 151. Piso 13. Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc C.P. 06700. México, D.F. Telefono: 52-55-11-020360 RFC: CTM-980723-KS5
Indianapolis, IN 46206 - 1976
Trademark(s) ® Registered
Printed in China / Impreso en China
P. O. Box 1976
©2006 Thomson Inc.
Marque(s) ® Deposée(s)
Marca(s) ® Registrada(s)
www.rca.com
1
2
11
3 4
5
6
78910
1. FM WHIP ANTENNA (replaceable) - Lift and extend to full length.
2. POWER ON/OFF SWITCH - Use to turn radio ON or OFF.
3. FM-AM TUNING KNOB - Adjust to select your favorite AM or FM station.
4. BAND SELECTION SWITCH - Select AM or FM operation.
5. AFC SELECT SWITCH - Switch off to Fine Tune then Switch on to assure drift-free FM reception.
6. HEADPHONE JACK - For private listening with optional headphones.
7. VOLUME CONTROL - Adjust for desired listening level.
8. BASS TONE CONTROL - Adjust to preferred listening taste.
9. TREBLE TONE CONTROL - Adjust to preferred listening.
10. WIDE BAND SELECT SWITCH - NORMAL: for maximum selectivity of adjacent stations WIDE: for increased audio fidelity of strong local stations
11. FM-AM DIAL SCALE - Indicates frequency of FM or AM station being received. The Log Scale helps to locate broadcasts.
user
Superadio
High Performance, Long Range AM/FM Portable Radio
Largo Alcance y de Alta Ejecución Radio Portátil AM/FM
EN/E
It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time. Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su euipo.
RP7887
Power Supply
This Two-Way portable radio operates on AC Household power or 6 “D” size batteries with automatic AC/DC switching. The batteries are not included with radio and power cord are house in a compartment on the back of the radio.
BATTERY OPERATION
1. Gently place the radio on its front with the bottom facing you.
2. Remove the battery/cord storage compartment door by releasing the three compartment door latches then swing door toward you and off
3. Insert the 6 “D” size batteries into the compartment as indicated on the panel inside the compartment. Be sure the + (cap) end of each battery is installed in the direction shown in the battery outline. Insert “bottom row” of batteries first then slide the “top row” under the BATTERY STRAP from the left side of cabinet.
Battery Strap
4. Replace the compartment door by first placing the bottom securing tabs into their receptacles, then swing door into position and press until the three latches “snap” into place.
NOTE: After a portable radio has been used extensively in battery operation, the quality of the sound may deteriorate or the loudness may decrease. When this happens, the very first thing to suspect is run-down batteries. Further confirmation that the batteries are run down can be made by changing to AC line cord operation. If the sound quality improves the batteries are run down and should be replaced with new batteries. Your SUPERADIO offers exceptional battery life with standard “D” size batteries. Alkaline batteries, although more expensive, offer increased battery life over standard cells.
Power Supply
IMPORTANT
Since few batteries are actually “leakproof”, always remove batteries, (even if new) when storing product unused for over 30 days or using AC continually. For shorter periods of AC operation (up to 30 days) batteries may remain in product.
Always remove worn-out batteries as they may leak chemicals which will damage the electronic components and cabinet. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations. ‘
120-VOLT AC OPERATION
Remove power cord from compartment and plug into any 120-volt AC household outlet. An opening in the compartment door has been provided to permit AC operation with the door in place. Your radio will automatically convert from battery to AC operation. When finished using radio on AC, be sure to switch POWER ON-OFF switch to OFF. Removing plug from household outlet without switching radio to OFF will automatically revert operation to battery power.
Operations
FM-AM OPERATION
1. Turn radio ON by depressing the POWER ON-OFF switch.
2. Select AM or FM operation with the BAND SELECT switch.
3. For FM reception, lift and extend the Whip Antenna to its fullest length.
4. Turn the volume up by rotating the VOLUME Control in a clockwise direction.
5. Rotate the FM/AM TUNING knob to select your favorite FM or AM station.
6. Precise tuning to distant (or weak) FM stations can be achieved by following the AFC (Automatic Frequency Control) directions.
7. Adjust the VOLUME, BASS and TREBLE controls to your preferred listening level and tone.
8. To turn radio off, press the POWER ON-OFF switch again.
AM BAND
AM Band radio stations are assigned broadcast frequencies between 540 and 1700 Kilohertz (KHz). AM transmissions leave the antenna in two types of radio waves - ground waves and sky waves. Ground waves stay close to the ground and can be picked up by receivers in the local area, Sky waves go into the sky and pass thru the ionosphere into outer space. Some sky waves have a tendency to “bounce” back from the ionosphere (especially during the evening hours) and can be picked up by distant receivers.
WIDE BAND
This “AM ACCENT” switch allows:
• Maximum selectivity of adjacent stations in the NORMAL position.
• Improved audio fidelity of strong local stations when in the WIDE positon.
NOTE: In the WIDE position, you may encounter beat and whistle noises due to adjacent­channel stations in the AM band. This problem may be particularly noticeable during nighttime reception. If this occurs, switch to NORMAL positon.
FM BAND
FM Band radio stations broadcast on assigned frequencies between 88 and 108 Megahertz (MHz). FM broadcasts are higher frequencies and offer less static and interference from outside sources as well as greater audio fidelity than AM broadcasts. Range, however, is not as great as AM because very little, if any, sky-wave reception is involved at FM frequency range.
Operations
AFC (Automatic Frequency Control)
Automatic Frequency Conrol (AFC) works to assure drift-free FM reception and helps to keep the radio locked-in on the station to which it is tuned. AFC works only on FM, it does not affect the AM operation. Tune to the desired FM station with the AFC SELECT switch in ON position. Under certain conditions, you may not wish to use the AFC. When the desired station frequency is adjacent to a stronger station, the Automatic Frequency Control may tune the set to the stronger station. If this occurs, tune in the desired station with the AFC switch in OFF position. Should switching to ON cause the set to detune to the stronger adjacent station, simply leave the AFC SELECT switch in OFF position.
BASS/TREBLE CONTROLS
The BASS control enables you to increase or decrease the relative volume of the low-pitched (bass) sounds from the normal (or “flat”) control setting. The TREBLE control enables you to increase or decrease the relative volume of the high­pitched (Treble) sounds from the normal (or “flat”) control setting. NOTE: These Tone Controls have a large built-in variation range which will enable you to emphasize the various tonal sounds and alter the music you are receiving. You may be able to vary the musical balance of the music until it is almost unrecognizable. The Tone Controls were designed with these extreme range variations to enable you to adjust for your particular listening preference and the program being received.
POWER ON-OFF SWITCH
The convenient power ON-OFF push button switch enables you to set the VOLUME, BASS and TREBLE controls, then turn the radio on or off without having to reset the controls each time.
Antenna
BUILT-IN AM/FM ANTENNAS
AM -The BUILT-IN ANTENNA (200 mm Ferrite Rod) is somewhat directional, and on weak
stations it may be necessary to rotate the radio for best reception. The FM WHIP antenna is not used for AM reception. FM - The WHIP ANTENNA may be positioned anywhere within an 18O degree arc and is capable of rotating 360 degrees. To use, lift and extend the WHIP to its fullest length. For distant stations, it may be necessary to adjust the WHIP antenna’s position for best reception. NOTE: To avoid damaging the WHIP, always lower its sections one at a time starting with the largest diameter. Never lower the WHIP from the tip end since buckling or bending is possible. Be sure the slot provided in the base of the swivel antenna is positioned properly before lowering the WHIP into its holder clip.
WHIP ANTENNA REPLACEMENT
The whip antenna has been designed so that it is easily replaced in the event it is damaged. The antenna’s mounting post goes through a hole in the cabinet top and is held in place by a single screw through the cabinet back. Simply remove the screw and slide the post out of the cabinet top. To install the replacement, reverse the procedure.
EXTERNAL AM/FM ANTENNA TERMINALS
Although the radio normally provides excellent reception utilizing its built-in antennas, it offers the additional capability of connecting outside AM or FM antennas to the EXTERNAL ANTENNA terminals on the cabinet back. External antennas can be used in poor reception areas (inside steel and concrete buildings) or to improve reception of distant stations. The antenna required for FM differs from the type needed for AM reception. AM - An AM antenna for outside installation connects to the screw terminals on the cabinet back marked AM and GND. FM - You may use your TV antenna or an outside FM antenna. The twin leads connect to the screw terminals marked FM (300 ohm) and GND. IMPORTANT: External antennas are available from local parts stores. Follow all safety instructions (provided with antenna) when installing any outside antenna.
More Information
HEADPHONE
You can be alone in a crowd with optional headphone that lets you listen in complete privacy. The radio speakers are automatically silenced when you plug headphone into Jack located on the right side of the cabinet. NOTE: The Jack is designed to permit use of stereo headphones with your mono radio but reception will be heard in mono only.
USERS CHECK LIST
Before seeking service a simple review of the step-by-step instructions may eliminate or clarify your problem.
• NO SOUND Is power cord plugged into a working 120V AC outlet? Is POWER ON/OFF switch in ON (depressed) position? Are batteries installed correctly? Are batteries weak?
• WEAK OR DISTORTED SOUND Check condition of batteries or operate on AC power. If sound is good on AC power, batteries are weak and should be replaced. AM Reception - Try rotating radio for best reception FM Reception - Fully extend whip antenna.
• EXCESSIVELY NOISY RECEPTION The “noise” may be coming from outside sources such as the broadcast program material, electrical “noise” from nearby automobiles, electrical lights (Fluorescent lamps), etc, also, noise will be more noticeable from distant stations.
More Information
LONG DISTANCE AM LISTENING (DXing)
Because your radio is designed for long-range AM reception you will gain added enjoyment receiving broadcasts from distant AM stations. You may listen to news, weather, sports, and other special programming from other cities. A station log has been included to help you keep a DX (long distance reception) record of stations received. Although daytime AM reception is limited to a maximum of a few hundred miles (depending on the strength of the radio station, atmospheric conditions, etc.), at night you may be able to pick up powerful stations over a thousand miles away. This is because AM “sky-wave” signals are reflected off the ionosphere and back to earth in the nighttime hours.
DX HELPFUL HINTS
The number of stations you are able to receive is a function of many factors. The following may prove helpful:
1. Although the built-in AM antenna will enable you to receive many distant stations, your reception can be improved significantly with the addition of an external AM antenna.
2. The dusk to dawn hours are best for long distance AM reception with sunrise and sunset the optimum times.
3. Clear winter evenings are normally superior to summer because the nights are longer and there is less interference from electrical storms.
More Information
PERSONAL STATION LOG
Because of the long-range performance of this radio, you may enjoy keeping track of distant stations you have received. The Log Scale helps in locating stations by providing a reference point. Just jot down the log scale number, the station frequency, and time of reception from each station on a chart such as that shown below. You will soon have a complete log of transmissions that you receive in your location.
City Station call letters AM KHz, F-MHz Log scale Date Time
Limited Warranty (United States)
What your warranty covers:
• Defects in materials or workmanship.
For how long after your purchase:
• One year from date of purchase. The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from date of shipment to the rental firm, whichever comes first.
What we will do:
• Provide you with a new, or at our option, a refurbished unit. The exchange unit is under warranty for the remainder of the original product’s warranty period.
• Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice which is evidence that the product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. For rental firms, proof of first rental is also required.
How to make a warranty claim:
• Properly pack your unit. Include any cables, etc., which were originally provided with the product. We recommend using the original carton and packing materials.
• Include evidence of purchase date such as the bill of sale. Also print your name and address and a description of the defect. Send via standard UPS or its equivalent to:
Thomson Inc.
Product Exchange Center 11721 B Alameda Avenue Socorro, Texas 79927
• Insure your shipment for of loss or damage. Thomson accepts no liability in case of damage or loss en route to Thomson.
• Pay any charges billed to you by the Exchange Center for service not covered by the warranty.
• A new or refurbished unit will be shipped to you freight prepaid.
What your warranty does not cover:
• Customer instruction. (Your Owner’s Manual provides information regarding operating Instructions and user controls. For additional information, ask your dealer.)
• Installation and set-up service adjustments.
• Batteries.
• Damage from misuse or neglect.
• Products which have been modified or
incorporated into other products.
• Products purchased or serviced outside the USA.
• Acts of nature, such as but not limited to lightning damage.
Limitation of Warranty:
THE WARRANTY STATED ABOVE IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO THIS PRODUCT. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR TICULAR PURPOSE) ARE HEREBY DISCLAIMED. NO VERBAL OR WRITTEN INFORMATION GIVEN BY THOMSON INC., ITS AGENTS OR EMPLOYEES SHALL CREATE A GUARANTY OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. THOMSON INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. THIS DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITED WARRANTY ARE GOVERNED BY THE LAWS OF THE STATE OF INDIANA. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. How state law relates to this warranty:
• Some states do not allow the exclusion nor limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
• This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state.
If you purchased your product outside the USA:
This warranty does not apply. Contact your dealer for warranty information.
Español
Información sobre seguridad
Controles y característicasInformación FCC
Controles y características
Abasteciminto de Corriente
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia que reciba incluso aquellas que provoquen un funcionamiento incorrecto. De conformidad con los requisitos FCC, los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Thomson Inc. podrían anular la garantía de funcionamiento de este producto. Este aparato genera y utiliza energía de radiofrecuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma correcta, este equipo puede provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. Si este equipo provoca interferencias a la recepción de radio y televisión (lo que puede ser comprobado desenchufando la unidad) trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la antena para la radio o televisión que se encuentre recibiendo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de pared distinto, de modo que la unidad y el equipo que recibe la interferencia estén en distintos circuitos. Si estas medidas no eliminan la interferencia, por favor consulte con su distribuidor o con un técnico de radio / televisión experimentado para que le haga otras sugerencias. Además, la “Federal Communications Commision” ha preparado un útil folleto, “How to Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (Cómo Identificar y resolver los problemas de interferencias de Radio y TV). Este folleto se puede conseguir en la “U.S. Government Printing Office”, Washington DC, 20402. Por favor, especifique el número 004-000-0034 cuando se lo solicite.
SERVICIO DE REPARACIONES
Este producto deberá ser reparado solamente por aquellas personas entrenadas especialmente en la técnica de su funcionamiento. Para instrucciones en como obtener servicio, refiérase a la Garantía en esta Guía. Adjunte el recibo de venta a este manual para una referencia futura, o anote la fecha en que este producto fue comprado o recibido coma regalo. Esta información es importante si alguna reparación fuera necesaria durante el plazo de la garantia.
Fecha de Compra: Nombre de la Tienda:
Disfrute un estallido musical ­Pero no en sus tímpanos
Antes de ponerse los auriculares, verifique que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado únicamente después de haberse colocado los auriculares.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: NO REMUEVA
EL SIGNO DEL
LA CUBIERTA (O REVERSO)
RAYO Y LA FLECHA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DENTRO DEL
DE ELECTROCUCION. NO
TRIANGULO ES UN
HAY PARTES INTERNAS,
SIGNO DE
REUSABLES POR EL
ADVERTENCIA
USUARIO. PARA SERVICIO
ALERTANDOLO
REFERIRSE A TECNICOS
DEL "PELIGROSO
ESPECIALIZADOS.
VOLTAJE" DENTRO DEL PRODUCTO.
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O 
SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD. 
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRIANGOULO DE PRECAUCION ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
Para su seguridad
El adaptador de corriente CA está polarizado (una de sus patas es más grande que la otra) y sólo encajará en salidas de potencia CA de una manera. Si tiene usted dificultad en introducir el adaptador en la caja del tomacorriente en su totalidad, intente cambiar la posición del adaptador. Si aún así no consigue encajarlo, contacte a un electricista calificado para que sustituya la caja del tomacorriente, o utilice una diferente. No intente pasar desapercibido estas normas de seguridad.
La clavija principal es usada como el dispositivo de desconexión. Permanecerá rápidamente operable y no deberá ser obstruida subida durante el uso que se pretende. Para desconectar completamente el aparato de la fuente de poder, la clavija principal del aparato deberá ser desconectada completamente de la toma de corriente en la pared.
• Asegúrese de que mantiene el equipo lejos del agua y de las altas temperaturas.
• No utilice el sistema inmediatamente después de haberlo transportado de un lugar frío a uno cálido, ya que la condensación puede hacer que el sistema no funcione correctamente.
• Mantenga la unidad fuera de áreas húmedas y de lugares anormalmente calientes.
• Para prevenir lesiones personales, no invierta las baterías.
• El uso del aparato en climas moderados.
• El aparato no deberá ser expuesto a
goteo o salpicaduras y objetos que contengan líquidos, tales como floreros, no deberán ser colocados sobre el aparato.
• No se deberán colocar fuentes de flama sin protección, tales como velas, sobre el aparato.
• Se deberá prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación de las baterías.
• Distancias mínimas (2cm) alrededor del aparato para suficiente ventilación.
• La ventilación no se deberá impedir cubriendo la apertura de ventilación con artículos tales como periódicos, paños, cortinas, etcétera.
• La placa de datos de servicio está situada en la montura posterior del aparato.
Medio ambiente
Ayude a cuidar el medio ambiente. Le recomendamos que deseche las baterías gastadas en los contenedores especialmente diseñados para ello.
Mantenimiento
Limpie la unidad con un paño suave, o con una gamuza húmeda. No utilice nunca disolventes.
Las descripciones y las características presentadas en este documento son dadas a modo de indicación general y no de garantía. Con el fin de proporcionarle la más alta calidad de producto posible, nos reservamos el derecho a hacer mejoras o modificaciones sin previo aviso. La versión en inglés servirá de referencia para todos los detalles del producto y del funcionamiento si surgieran discrepancias en otras lenguas.
RECEPCÍON DE LARGO ALCANCE
• RF sintonizado para ambas bandas AM y FM.
• 38" (976 mm) “FM Swivel Whip Antenna” (Antena FM de Varilla Extensible Giratoria).
• 7-7/8" (200 mm) “AM Ferrite Rod Antenna” (Antena AM de Núcleao de Ferrita). SELECTIVIDAD Y SEPARACÍON ESTACIONES
• Filtro “IF” (Frecuencia Intermedia) de Cerámica, más 3 Circuitos “IF” Sintonizados a banda FM.
•4 Circuitos “IF” sintonizados a la banda AM.
• Cambiable “AFC” (Control de Frecuencia Automático).
• “Precision Vernier Tuning” (Nonio Sintonizador de Precisión).
LA MEJOR CALIDAD SONORA
• Altoparlantes Alto-Sensitivo de 6-1/2", más “Tweeter” de 2".
• Minimo de 700 mw. “RMS” (Raiz cuandrada de la media cuadrática) de la Audiofrecuencia de salida.
• Controles separados para “Bass” (Bajo) y “Treble” (Sobreagudo).
• Control “VOLUME” (Sonoridad) separado.
OTRAS SUPER CARACTERÍSTICAS
• Funciona por medio de 6 pilas tamaño “D” (no incluidas) o con la corriente casera AC/ Alterna.
• FM-AM “IC” (Circuito Integral).
• Interruptor separado para la corriente “ON-OFF” (Encender Apagar).
• “HEADPHONE JACK” Enchufe para los auriculares opcionales.
• Asa plegadize para llevar.
•Terminales para la Antenas Externas AM-FM.
Esta radio le ofrece un nivel de actuación muy superior a la radio portátil corriente. Le rogamos que siga las instrucciones paso a paso para que Ud. pueda gozar su radio en su capacidad plena.
EXPORTER
Thomson Inc.
IMPORTADOR Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V. Álvaro Obregón No. 151. Piso 13. Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc C.P. 06700. México, D.F. Telefono: 52-55-11-020360 RFC: CTM-980723-KS5
Indianapolis, IN 46206 - 1976
Printed in China / Impreso en China
P. O. Box 1976
©2006 Thomson Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marque(s) ® Deposée(s) Marca(s) ® Registrada(s)
www.rca.com
1
2
11
3 4
5
6
78910
1. ANTENA FM “WHIP” DE VARlLLA ETENSIBLE (reemplazable) - Levántela y exténdala a lo máximo.
2. INTERRUPTOR “POWER” ON/OFF” PARA ENCENDER/APAGAR - Uselo para encender “ON” o apagar “OFF” la radio.
3. INTERRUPTOR SELECTOR DE BANDAS - Para seleccionar la banda AM ò FM.
4. BOTÓN “FM-AM TUNING” SINTONIZADOR - Ajústelo para seleccionar su estación favorita en la banda AM ò FM.
5. INTERRUPTOR SELECTOR “AFC” (CONTROL DE FRECUENCIA AUTOMATICO) - En la posición ‘off” (apagado) para una sintonización precisa, después en la posicíon “on” (encendido) para evitar quo las recepciones FM no se deriven.
6. “HEADPHONE JACK” - Para escuchar en privado con los auriculares opcionales.
7. CONTROL PARA LA SONORIDAD - Adjústelo al nivel auditivo deseado.
8. CONTROL DEL TONO “BASS” (BAJO) - Adjústelo a su gusto auditivo preferido.
9. CONTROL DEL TONO “TREBLE” (AGUDO) - Adjústelo a su gusto auditivo preferido.
10. INTERRUPTOR PARA SELECCION DE BANDA AMPLIA (WIDE BAND) - NORMAL: para máxima capacidad de selección de estaciones adyacentes. WIDE: para incremento en la fidelidad de audio de estaciones locales potentes.
11. LA ESCALA FM-AM DEL DIAL - Indica el número de la frecuencia de la estación FM ò AM que se esté recibiendo. La lista de estaciones “LOG SCALE” la ayudará a localizar los programas.
Esta radio portátil con Potencia de Doble-Via funciona con la corriente casera AC/Alterna, o con 6 pilas tamaño “D”, con un interruptor AC/DC (Corriente Alterna/Directa) automático. Las pilas (no incluidas con la radio), y el cordón de la corriente se guardan en un compartimiento situado en la parte posterior de la radio.
FUNCIONAMIENTO DON LAS PILAS
1. Suavemente ponga la radio “boca abajo” con la base de frente a Ud.
2. Quite la puertecilla del compartimiento que guarda las pilas/el cordón soltando los 3 picaportes de la puertecilla, después haga girar la puertecilla hacia Ud. y fuera.
3. Inserte las 6 pilas tamaño “D” dentro del compartimiento de la forma indicada en el diagrama dentro compartimiento. pila sean instalados en la dirección indicada en el esquema. Inserte primeramente las pilas “del fondo”, después deslice las “de arriba” debajo del “Battery Strap” (Cintilla de las Pilas) por el lado izquierdo del mueble.
Cintilla de las Pilas
4. Vuelva a colocar la puertecilla del compartimiento prirneramente colocando las trabillas de seguridad dentro de los receptáculos correspondiente, después haga girar la puertecilla en posición y presione hasta que las 3 picaportes “chasqueen” en su sitio.
AVISO: Después de que una radio portátil haya estado funcionando extensivemente usando las pilas, la cualidad del sonido pueda que se deteriore o la sonoridad tiende a disminuir. Cuando ésto suceda, lo primero quo debe sospechar es que las pilas se están agotando. Para confirmar que las pilas se estén agotando cambie of funcionamiento con el cordón de la corriente AC/Alterna. Si la cualidad del sonido mejorase, las pilas se encuentran gastadas y deben ser reemplazadas con unas nuevas. Su SUPERADIO le ofrece una gran longevidad con las pilas corrientes tamaño “D”. Las pilas alcalinas, aunque más caras, también le ofrece más duración que las pilas corrientes.
Asegúrese de que los extremos o signos (+) de cada
Abasteciminto de Corriente
IMPORTANTE
Ya que muy pocas pilas son hechas a “prueba de derrame”, siempre quite las pilas (aunque sean nuevas) cuando no usa el producto por más de 30 días o cuando usa continuamente la energia CA. Cuando use la corriente AC/Alterna por poco tiempo (un máximo de 30 dias) las pilas pueden quedarse en el aparato. Siempre quite las pilas gastadas porque éstas pueden derramar elementos químicos dañinos a los componenetes electrónicos y al mueble. Cuando deseche las baterías, asegúrese de deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales o del estado.
FUNCIONAMIENTO CON LA CORRIENTE DE 120 VOLTIOS AC/ ALTERNA
Quite el cordón de la corriente de su compartimiento y enchúfelo dentrol de cualquier tomacorriente casero de 120 voltios corriente AC/Alterna. Una abertura en la puertecilla del compartimiento le permitirá. Su radio automáticamente convertirá su función de pilas a corriente AC/Alterna asegúrese de cambiar el interruptor marcado “POWER ON-OFF” a la posición “OFF” (Apagado). Una vez que Ud. desenchufe el enchufe del tomacorriente casero sin cambiar el interruptor a la posición “OFF” automáticamente el funcionamiento volverá al uso de las pilas.
Operaciones
FUNCIONAMIENTO DE LAS BANDAS FM-AM
1. Encienda la radio presionado el interruptor marcado “POWER ON-OFF”.
2. Seleccione la banda AM 6 FM con el interruptor marcado “BAND SELECT”.
3. Para una recepción en la banda FM, levante y extienda a lo máximo la antena de varilla extensible “WHIP ANTENNA”.
4. Levante el volumen dando vuelta al control marcado “VOLUME” de izquierda a derecha.
5. Dé vuelta al botón sintonaizador marcad “FM/AM TUNING” para seleccionar su estación favorita FM ó AM.
6. Para obtener una sintonización precisa de estaciones FM distantes (o débiles) siga las instrucciones del “AFC” (Control de Frecuencia Automático)
7. Adjuste los controles de la sonoridad y del tono “VOLUME, TREBLE, BASS” a su nivel auditivo preferido.
8. Para apagar el radio, presione el interruptor POWER ON-OFF otra vez.
BANDA AM (AMPLITUD MODULAR)
A las estaciones en la banda AM se les asigna las frecuencias de transmisión entre 540 y 1700 kilohertz (KHz). Las transmisiones AM parten de la antena en dos tipos de ondas radiales­ondas terrestres y ondas espaciales. Las ondas terrestres se mantienen muy cerca a la superficie y pueden ser racogidas por receptores en su zona local. Las ondas espaciales van hacia el espacio y altraviesan la ionosfera hacia fuera del espacio. Algunas de esas ondas espaciales tienen la tendencia de “rebotar” de la ionosferea (especialmente durante la noche) y pueden ser recogidas por receptores distantes.
WIDE BAND (BANDA AMPLIA)
Este interruptor de “ACENTO AM” permite:
• Máxima selectividad de estaciones adyacentes en la posición NORMAL.
• Fidelidad de audio mejorada de estaciones locales potentes cuando está en la posición WIDE.
NOTA: en la posición WIDE, usted puede encontrar ruidos de golpes y pitidos debido a estaciones de canal adyacentes en la banda AM. Este problema puede ser particularmente notorio durante la recepción nocturna. Si esto ocurre, cambie a la posición NORMAL.
BANDA FM (FRECUENCIA MODULADA)
Las estaciones radiales de la banda FM tienen asignadas frecuencias entre 88 y 108 Megahertz (MHz). Los programas FM son de más altas frecuencias y ofrecen menos descarga atmosférica e interferencias provenientes de afuera tanto como mayor fidelidad auditiva que
Operaciones
Ios programas en la banda AM. Sin embargo, su alcance no es tanto como el de la banda AM porque casi ninguna de las ondas espaciales tiene que ver con la banda de frecuencias FM.
“AFC” (Control de Frecuencia Automático)
El Control de Frecuencia Automático “AFC” funciona para evitar quo las estaciones FM se extravien y ayuda a inmovillzar la radio a la estación a la cual se encuentra sintonizada. El “AFC” solamente funciona en la banda FM, y no afecta el funcionamiento en la banda AM. Sintonice su estacion deseada en la banda FM con el interruptor marcado “AFC SELECT” en la posicion “OFF” (Apagado), después cambie a la posición “ON” (Encendido) para activar la acción del “AFC”. Cuando se encuentre sintonizado a una estación FM normalmente fuerte, deje el interruptor “AFC SELECT” en la posición “ON”. Bajo ciertas condiciones, Ud. quizás no desee usar el “AFC”. Cuando la estación deseada esté muy cerca de otra más fuerte, el Control de Frecuencia Automático pueda que sintonice la radio a la estación más potente. Si ésto ocurriese, sintonice la estación deseada con el interruptor “AFC” en la posición “OFF”. Si al cambiar el interruptor a la posición “ON” causase un cambio en la sintonización la estación contigua más fuerte, simplemente deje el interruptor “AFC SELECT” en la posición “OFF”.
CONTROLES PARA EL TONO “BASS/TREBLE”
El control marcado “BASS” le permite a Ud. aumentar o disminuir el volumen relativo de los sonidos graves (bajos) independientemente del volumen normal al cual se encuentra ajustado. El control marcado “TREBLE” le permite a Ud. aumentar o disminuir el volumen relativo de los sonidos agudos independientemente del volumen norma al cual se encuentra ajustado. AVISO: Estos controles de tonalidades tienen un gran alcance de variación incorporada el cual le permitrá acentuar varios de los tonos del sonido y alterar la música que esté escuchando. Ud. quizás pueda variar el balance musical de la pieza hasta que sea casi desconocida. Los controles de los tonos fueron diseñados con esos extremeos de vaiaciones para permitirle a ud. ajustar su preferencia auditiva en particular a los programas que recibe,
INTERRUPTOR PARA ENCENDER-APAGAR “ON-OFF”
El conveniente interruptor tipo botón pulseador para Encender-Apagar “ON-OFF” le permite a Ud. ajustar los controles “VOLUME, BASS, TREBLE”, después puede encender o apagar la radio sin tener que volver a ajustar los controles cada vez.
Antenas
ANTENAS AM/FM INCORPORADAS
AM - La Antena Incorporada (200 mm Núcleo de Ferrita) es algo direccional, y con las
estaciones débiles pueda que sea necesario hacer girar la radio para una recepción óprima. La antena de varilla extensible “WHIP ANTENNA” no se usa para las estaciones en la banda AM. FM - La antena “WHIP” puede ser puesta en cualquier posición dentrol de un arco de 180 grados y es capaz de girar 360 grados. Para usarla, levante la antena “WHIP” y extiendala a lo máximo. Para estaciones distantes, pueda que sea necesario ajustar la posición de la antena “WHIP” par una recepción óptima. AVISO: Para evitar dañar la antena “WHIP” siempre baje la antena sección por sección comenzando con la sección más gruesa en diámetro. No impele la antena de la punta hacia abajo pues es posible que ésta se tuerza y se doble.
REEMPLAZO DE LA ANTENA “WHIP”
La antena “WHIP” ha sido diseñada para ser fácilmente reemplazada en caso de que sea accidentalmente dañada. El poste donde la antena va montada va a través de un orificio en la parte superior del gabinete y, esté sujeto por un tornillo que altraviesa la parte superior del gabinete. Simplemente quite el tornillo y deslice el poste fuera de la unidad. Para instalar el repuesto, invierta el procedimiento.
TERMINALES PARA ANTENAS AM/FM EXTERNAS
Aungue el Superadio normalmente la proporciona una excelente recepción utilizando sus antenas incorporadas, ésta también le ofrece la capacidad adicinal de conectar antenas AM ó FM externas a los terminales externaos marcados “EXTERNAL ANTENNA”, situados en la parte posterior del mueble. Las antenas externas pueden ser usadas en zonas donde la recepción de estaciones distantes. La antena adecuada para las estaciones FM es diferente de la que se necesita para la recepción de extaciones AM. AM - Una antena AM para una instalación externa se conecta con los terminales para los tornillos en la tarte tarsera del gabinete denominada AM/GND. FM - Ud. también puede usar su antena de televisión o una antena FM de fuera. Los dos alambres se conectan a los tornillos terminales marcados “FM” (300 ohm) y “GND”. IMPORTANTE: Las antenas externas están obtenible en una tienda local de repuestos. Siga todas las instrucciones de seguridad (provista con la antena) cuando esté instalando una antena fuera de la casa.
Más Información
AURICULARES
Ud. puede sentirse completamente solo en una multitud con los auriculares, opcionales que le deja a Ud. escuchar completmente en privado. El altoparlante de la radio es automáticamente silenciado cuando Ud. enchufa el enchufe de los aurculares entro del “JACK” (tomacorriente) situado en el costado derecho del gabinete.
AVISO: El “JACK” ha sido diseñado para permitir el uso de los auriulares estereo fónicos con su radio monoaural, pero la recepción serd oida solamente en mono.
LISTA DE INSPECCIÓN
Antes de requerir servicio de reparación, una simple revisión de las instrucciones pausadamente quizás elimine o clarifique su problema.
• NO HAY SONIDO ¿Está cordón de la corriente enchufado dentro de un tomacorriente activo de 120V corriente AC/Alterna? ¿Está el interruptor “POWER ON/OFF” en la posición “ON” (hundido)? ¿Están las pilas instaladas correctament? ¿Están las pilas gastadas?
• SONIDO DÉBIL O DISTORSIONADO Compruebe las condiciones de las pilas o hágala funcionar con la corriente AC. Si el sonido se oye bien con la corriente AC/Alterna, las pilas están gastadas y deben ser cambiadas. Recepción AM -Trate haciendo girar la radio para una recepción óptima. Recepción FM - Extienda la antena “whip” a lo máximo.
• RECEPCIÓN EXCESIVAMENTE RUIDOSA El “ruido” pueda que proceda de una funete externa tal como el material del programa transmitido, “ruido” eléctricos de automóviles cercanos, luces eléctricas (tubos fluorescentes), etc., también el ruido se notará más si es una estación distante.
Más Información
AUDICIÓN AM (AMPLITUD MODULADA) DE LARGA DISTANCIA
Como su SUPERADIO de la ha sido diseñada para alcanzar recepciones en la banda AM de largo alcance Ud. gozará más recibiendo programas de estaciones AM distantes. Ud. puede escuchar las noticias, partes metereológicos, deportes y otros programas especiales de otras ciudades. Un diario para registrar las estaciones ha sido incluido para asistirle a Ud. a guardar un record tipo DX (recepciones de larga distancia) de las estaciones recibidas. Aunque la recepción diurna de la banda AM está limitada a un máximo de unas cientas millas (dependiendo en la potencia de la estación de radio, las condiciones atmosféricas, etc.), por la noche Ud. podrá recibir estaciones muy fuertes de más de miles de millas de distancia. Esto es porque las señales de las “ondas espaciales” AM rebotan de la ionesfera de vuelta a la tierra por la noche.
SUGERENCIAS ÚTILES PARA “DX”
El número de estaciones que Ud. pueda recibir es una función de rnuchos factores, los siguientes pueden serle muy utiles:
1. Aunque le antena AM incorporada le permitirá a Ud. recibir muchas estaciones distantes, su recepción puede mejorarse significativemente con la adición de una antena AM externa.
2. Las horas del altardecer a la madrugada son las mejores para las estaciones AM de larga distancia, con el amanecer y la puesta del sol como la hora óptima.
3. Las hoches claras del invierno son normalmente superiores a las del verano porque las noches son más largas y hay menos interferencias de tormentas eléctricas.
Más Información
LISTA PERSONAL DE LAS ESTACIONES
Dado el gran alcance receptivo de sta radio. a Ud. quizás le gustaria guardar un racord de las estaciones distantes que Ud haya recibido. La lista de estaciones “LOG SCALE” le ayudará a localizar los progamas dispués de que Ud. haya usado su radio por un tiempo. Simplemente anote al posición en el “log scale” o el número de la frecuencia y la hora en la cual se recibe, en la tabla a continuación. En poco tiempo Ud. tendrá un registro complete de las trasmisiones que Ud. puede recibir en su localidad.
Letras de
identificación de la
Ciudad AM KHz, F-MHz Log scale Fecha Hora
Esatción
Garantía U.S.
Lo que cubre la garantía:
• Defectos en los materiales y mano de obra.
Cuánto tiempo después de la compra:
• Un año desde la fecha de compra. El periodo de garantía de unidades arrendadas comienza con la primera renta o 45 días después de la fecha de envío a la compañía de arriendo; lo que ocurra antes.
Qué haremos:
• Le proporcionaremos una unidad nueva o, si lo prefiere, una unidad reparada. La unidad reparada estará en garantía durante el tiempo restante del periodo original de garantía del producto.
• Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar una prueba de compra en forma de recibo de venta o factura recibida, que pruebe que el producto se encuentra en el periodo de garantía. Para empresas arrendatarias, también es necesario presentar la prueba del primer arriendo
Cómo efectuar una reclamación de garantía:
• Empaque su unidad correctamente. Incluya todos los cables, etc., que se incluyeron originalmente con el producto. Recomendamos utilizar el cartón y los materiales de empaque originales.
• Incluya la fecha de la prueba de compra, como el justificante de venta. Escriba también su nombre y dirección y una descripción del defecto. Realice el envío por UPS estándar o equivalente a:
Thomson Inc. Product Exchange Center 11721 B Alameda Avenue Socorro, Texas 79927
• Asegure el envío por pérdida o daño. Thomson no acepta ninguna responsabilidad en caso de daños o pérdidas de los productos durante el trayecto y hasta que lleguen a Thomson.
• Pague los costos que le facture el Centro de reemplazos por cualquier servicio que no esté cubierto por la garantía.
• Se le enviará una unidad nueva o reparada a portes pagados.
Lo que no cubra su garantía:
• Instrucciones para el cliente. (En el Manual para el propietario encontrará información referente a las instrucciones de funcionamiento y a los controles de usuario. Si desea información adicional, pregúntele a su distribuidor).
• Ajustes de instalación y configuración.
• Baterías.
• Daños causados por uso incorrecto o negligencia.
• Productos que hayan sido modificados o incorporados en otros productos.
• Productos adquiridos o reparados fuera de Estados Unidos.
• Actos de la naturaleza, como, por ejemplo, daños causados por rayos.
Limitación de la garantía:
• LA GARANTÍA QUE SE INDICA ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO) QUEDAN RECHAZADAS POR MEDIO DE ESTE DOCUMENTO. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA PROPORCIONADA POR THOMSON INC., SUS AGENTES O EMPLEADOS CREARÁ UNA GARANTÍA O INCREMENTARÁ DE NINGÚN MODO EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA.
• LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN TAL COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE. THOMSON INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O QUE RESULTEN DE
CUALQUIER INFRACCIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SOBRE LAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA LIMITADA SE RIGEN POR LAS LEYES DEL ESTADOS DE INDIANA. EXCEPTO HASTA EL LÍMITE PROHIBIDO POR LA LEY VIGENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO SOBRE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA AL PERIODO APLICABLE DE GARANTÍA INDICADO ARRIBA.
Cómo se relaciona la ley estatal con este garantía:
• Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía y las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a su caso.
• Esta garantía le proporciona derechos le­gales específicos y podría tener también otros derechos que variarán de un estado a otro.
Si adquirió su producto fuera de Estados Unidos:
• Esta garantía no es aplicable. Póngase en contacto con su distribuidor para información sobre la garantía.
Loading...