Si usted a comprado un control de remoto universal, por favor comunicace con el fabricante para el codico de
programaccion requerido.
SELECCION DE MODO DE AIR/CABLE
Al salir la unidad de fábrica, la opción de “Signal Type” se ajusta al modo de “Cable” (Televisión por cable).
Si no utiliza TV Cable, ajuste esta opción de menú al modo de “Air”.
Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones.
TRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POSTERIOR). EN
EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTE
ALGUNO QUE PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar
al usuario acerca de la presencia de
tensión peligrosa (sin aislación) en el
interior del producto, que puede tener la
intensidad suficiente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
AVISO:
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
- Reorientar ó relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente ó circuito diferente al que está conectado al receptor.
- Consultar con el concesionario ó un técnico experimentado solicitándole su asistencia.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
ESTE TOCADISCOS DE VÍDEO DIGITAL UTILIZA UN SISTEMA
LASER.
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUARDELO
PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI FUERA NECESARIO
HACER UN MANTENIMIENTO DE ESTE APARATO, CONSULTE CON
UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES Ó LA REALIZACION DE
OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS
AQUI PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICION A RADIACIONES
PELIGROSAS.
PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS LASER,
NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE HABER UNA RADIACION
LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJA.
NO MIRE HACIA EL RAYO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PARA EVITAR QUE SE PROPAGUE EL FUEGO, MANTENGA LAS VELAS
O LAS LLAMAS VIVAS ALEGADAS DE ESTE PRODUCTO EN TODO MOMENTO.
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE
PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LA HOJA.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera ó
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial ó televisiva, situación que puede ser
determinada apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia
mediante una ó más de las siguientes medidas:
El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecute
un cambio ó modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las Reglas FCC.
emplea energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y
Lugar de la marca requerida
La hoja de especificaciones y las precauciones
para su seguridad están en la parte trasera del
aparato.
CERTIFICACION: CUMPLE CON LAS NORMAS DE
PRESTACIONES CON RADIACION DE LA FDA, 21
CFR SUBCAPITULO J.
Cumple con las normas de rendimiento de la
FDA para productos láser, excepto en cuanto
a las desviaciones conforme a la notificación
sobre láser Nº 50, del 24 de junio de 2007.
empleado de acuerdo con estas
CLASS 1
LASER PRODUCT
Las lámparas dentro de este producto contienen mercurio. Su deshecho debe realizarse de acuerdo con las
leyes locales, estatales o federales.
Registro del Producto
Sírvase llenar la tarjeta de registro del producto (incluida de forma separada) y devuélvala inmediatamente. Para clientes en EE.UU.:
Su producto RCA Consumer Electronics puede registrarse además a través de www.rca.com/television. Si registra este producto,
podremos comunicarnos con Ud. si es necesario.
Información sobre el Producto
Guarde el recibo como prueba de su compra y preséntelo para obtener repuestos o solicitar servicio bajo garantía. Anéxelo aquí y
anote los números de serie y de modelo en caso de que necesite consultarlos. Estos números se encuentran en el producto.
Número de Modelo _________________ Número de Serie __________________ Fecha de Compra ________________________
7) No bloquee las rendijas de ventilación. Instale el equipo según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calor, hornos o demás aparatos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9) No altere la función de seguridad de la clavija de tipo conexión a tierra. La clavija de tipo conexión a tierra
tiene dos patillas y una tercera patilla de conexión a tierra. La tercera patilla se incluye para su seguridad. Si
la clavija suministrada no encaja en la toma, póngase en contacto con un electricista para que actualice la
toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni esté retorcido, especialmente en
las clavijas, los receptáculos y el punto por el que sale del aparato.
11) Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente el carro, mueble, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante
o de venta con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al mover el aparato para evitar
que se caiga y provoque daños personales.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante periodos
prolongados.
14) Para tareas de mantenimiento, diríjase a personal cualificado. Será necesario recurrir a tareas de
mantenimiento si el aparato sufre daños de cualquier tipo, si el cable de alimentación o la clavija están
dañados, si ha caído líquido u otros objetos en el aparato o si éste ha sido expuesto a la lluvia o humedad,
si no funciona con normalidad o se ha caído.
15) El aparato no deberá exponerse a objetos que goteen o salpiquen ni a objetos con líquido, como jarrones.
16) Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros
circuitos de iluminación eléctrica ó potencia, ó donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas ó
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas ó circuitos
de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
17) No sobrecargue los toma corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios ó descargas eléctricas.
18) Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión ó piezas de cortocircuito, provocando incendios ó descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
19) Si se conecta una antena externa ó sistema de cable
a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena
ó cable está conectado a tierra para darle protección
contra sobre tensión y acumulación de carga estática.
La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la
manera correcta de conectar a tierra el mástil y la
estructura soportante, puesta a tierra del alambre de
entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño
de los conductores de puesta a tierra, ubicación de
la unidad de descarga de la antena, conexión a los
electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de
tierra.
20) Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas
de repuesto especificadas por el fabricante, ó piezas que tengan las mismas características que las piezas
originales. Los cambios no autorizados podrán
21) Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento ó reparación de esta unidad, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el videograbador se encuentra ó no en
condiciones óptimas de operación.
causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
22) No acerque sus dedos a la bandeja del disco cuando se está cerrando. Puede recibir heridas graves.
23) Cuando conecte el producto a otro equipo, desconecte la alimentación y desenchufe todos los equipos del
tomacorriente. Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica y heridas graves.
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones del otro equipo y respete las instrucciones al hacer las
conexiones.
24) Reduzca el volumen a su nivel mínimo antes de conectar el producto. De lo contrario, un volumen alto
puede lastimar sus oídos o en los altavoces.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ABRAZADERA DE
TIERRA
EQUIPO DE SERVICIO
ELECTRICO
NEC - CODIGO NACIONAL
DE ELECTRICIDAD
S2898A
ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (continuación)
25) No permita que el producto emita un sonido distorsionado durante un periodo de tiempo prolongado.
Puede provocar un calentamiento excesivo del altavoz que resulte en un incendio.
26) Cuando utilice altavoces, mantenga el volumen a un nivel moderado. Si utiliza los altavoces continuamente
a un volumen alto, puede lastimar sus oídos.
27) No mire por la ranura de la bandeja del disco por las salidas de circulación de aire del producto para ver la
fuente del rayo láser. Puede dañar sus ojos.
28) No utilice un disco rayado, deformado ó reparado. Estos discos se pueden romper fácilmente y provocar
serias heridas ó averías en el producto.
29) Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema TV cable, con respecto
al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y,
en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
30) El enchufe debe estar instalado cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
CONDENSACION
Se condensará humedad en la sección de funcionamiento del aparato si se lo trae de un lugar fresco a una
habitación caliente ó si la temperatura en la habitación sube repentinamente. En este caso, se verán afectadas
las prestaciones del aparato.
Para evitarlo, deje el aparato a la nueva temperatura durante aproximadamente una hora antes de conectarlo, ó
haga que la temperatura en la habitación suba gradualmente.
También puede condensarse humedad durante el verano si el aparato está expuesta a una corriente de aire del
acondicionador de aire. En estos casos, cambie el lugar donde está instalado la unidad.
CÓMO MANEJAR EL PANEL LCD
• No presione ni sacuda con fuerza el panel LCD. El cristal del panel LCD puede romperse y provocar lesiones.
• Si se rompe el panel LCD, asegúrese absolutamente de que no toca el líquido del panel. Éste podría
provocarle una inflamación cutánea.
Si el líquido le entra en la boca, haga gárgaras inmediatamente y consulte a su médico. Asimismo, si el
líquido entra en contacto con los ojos o la piel, consulte a su medico tras enjuagar la zona con agua limpia
durante al menos 15 minutos o más.
SEGURIDAD PARA NIÑOS:
Cómo y dónde utiliza la pantalla plana hace la diferencia
¡Felicitaciones por su compra! Mientras usted disfruta de su nuevo producto, por favor tenga en cuenta los
siguientes consejos de seguridad:
EL PROBLEMA
La experiencia del entretenimiento de cine en casa es una tendencia creciente y es cada vez más común
comprar pantallas planas más grandes. Sin embargo, las pantallas planas no siempre se colocan en
soportes apropiados ni se instalan según las recomendaciones del fabricante.
Las pantallas planas que se colocan inadecuadamente en tocadores, bibliotecas, estantes, escritorios,
altavoces, cajones o carros pueden caer y causar lesiones.
¡ESTE FABRICANTE SE PREOCUPA!
La industria de electrodomésticos está comprometida en hacer que el entretenimiento en el hogar sea
divertido y seguro.
SINTONÍCESE CON LA SEGURIDAD
Un tipo de tamaño NO ajusta a todos. Siga las recomendaciones del fabricante para la instalación segura y
el uso de su pantalla plana.
Lea cuidadosamente y entienda todas las instrucciones para el uso apropiado de este producto.
No permita que los niños se trepen o jueguen con muebles y equipos de televisión.
No coloque la pantalla plana en muebles que puedan ser utilizados fácilmente como escalones, como una
cómoda. Recuerde que los niños pueden emocionarse mientras miran un programa, especialmente en
una pantalla plana “de enormes proporciones”. Debe tenerse cuidado de colocar o instalar la pantalla plana
donde no se la pueda empujar, deslizar o derribar accidentalmente.
Debe tenerse cuidado en colocar todos los cables y cordones conectados a la pantalla plana de tal manera
que no puedan ser tirados o agarrados por niños curiosos.
MONTAJE EN LA PARED: SI USTED DECIDE COLOCAR LA PANTALLA PLANA EN LA PARED,
SIEMPRE:
Utilice un soporte que haya sido recomendado por el fabricante de la pantalla plana y/o indicado por un
laboratorio independiente (tal como UL, CSA, ETL).
Siga todas las instrucciones provistas por los fabricantes de la pantalla plana y del soporte de pared.
Si tiene cualquier duda sobre su capacidad de instalar en forma segura la pantalla plana, contacte a su
vendedor sobre la instalación profesional del equipo.
Cerciórese de que la pared donde está montando la pantalla plana es apropiada para aguantar el peso de
la unidad/producto y del soporte de pared. Si no está seguro, contacte a un instalador profesional.
Un mínimo de dos personas se requieren para la instalación. Las pantallas planas pueden ser pesadas.
La unidad emite calor cuando está en operación. No coloque cobertores ni frazadas sobre la unidad; ello puede
causar sobrecalentamiento. No obstruya los orificios de ventilación, ni instale cerca de radiadores. No la
exponga a la luz solar directa. Cuando la coloque sobre una estantería, deje 10 cm (4 pulgadas) de espacio
libre alrededor de toda la unidad.
10cm
10cm
Notas para el montaje en la LCD TV/DVD
Si la unidad debe montarse en la pared, consulte al distribuidor que le vendió la pantalla de LCD TV/DVD, y
haga instalar el equipo en forma profesional. Una instalación incompleta o inadecuada puede causarle
lesiones o daños a Ud. y/o a la pantalla de LCD TV/DVD.
AVISO IMPORTANTE
Posibles efectos adversos sobre la pantalla de LCD: Si se queda fija en la pantalla (sin moverse) una
imagen durante largos periodos, la imagen puede quedar grabada de forma permanente en la pantalla de LCD
TV/DVD. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía. No deje la pantalla de plasma encendida durante
periodos prolongados con los siguientes formatos o imágenes:
•
Imágenes fijas, como cotizaciones de bolsa, fondos de videojuegos, logotipos de cadenas de TV y sitios
Web.
•
Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, los medios de estilo buzón (16:9)
en una pantalla normal (4:3) (barras grises en la parte superior e inferior de pantalla); o los medios de
estilo normal (4:3) visualizados en una pantalla panorámica (16:9) (barras grises a izquierda y derecha).
Los síntomas de funcionamiento no son una señal de un error de funcionamiento sino una limitación
técnica. Por tanto, no aceptaremos ninguna responsabilidad al respecto.
•
Las pantallas de LCD TV/DVD están fabricadas con una tecnología de gran precisión; sin embargo, a veces
hay partes de la pantalla en la que falten elementos de la imagen o haya puntos luminosos. No es un fallo de
funcionamiento.
•
No instale la pantalla de LCD TV/DVD cerca de un equipo electrónico que sea susceptible a las ondas
electromagnéticas. Algunos equipos situados muy próximos al equipo pueden causarle interferencias.
•
Efecto en los dispositivos de infrarrojos: pueden producirse interferencias al usar dispositivos de infrarrojos,
como auriculares inalámbricos.
Diseño único ahorra-espacio que combina un LCD TV a color de 26/32” con un tocadiscos DVD/CD.
El disco DVD tiene mucha más capacidad, pero es del mismo tamaño que los discos compactos de audio.
La calidad de imagen/audio del DVD supera la calidad de los otros software. La calidad de imagen es mayor que la del Super
VHS. La calidad el audio es mayor que la de los discos compactos de audio.
El DVD también tiene opciones especiales; selección de idioma de audio, selección de idioma de subtítulos o múltiples
ángulos para una misma escena, etc. El TOCADISCOS DE DVD puede reproducir los discos compactos de audio y CD MP3.
Compatible con una gran gama de salidas de audio DVD
Toma de audio digital coaxial
•
Cuando se conecta un equipo con un decodificador Dolby Digital integrado, los sonidos en Dolby Digital pueden producir
el efecto de estar en un cine o en una sala de conciertos.
•
Audio surround estándar diferente al Dolby Digital. Este formato ya se utiliza en varios cines. Al conectar esta unidad a un
decodificador DTS o a un amplificador AV con decodificador DTS integrado, se puede disfrutar del audio DTS de los discos
DVD grabados en este formato. Sin embargo, el audio no saldrá de los jacks análogos de salida de audio.
•
Mediante la conexión de este aparato a un amplificador AV con un decodificador MPEG integrado, podrá disfrutar del
audio MPEG de los discos DVD que están grabados en este formato.
•
El sonido PCM Lineal de 48 kHz/24 bit por 96 kHz/24 bit supera el sonido de los discos compactos de audio.
Funciones convenientes
Selección directa de sus escenas deseadas, utilizando el Título/Capítulo/Tiempo/Canción - Puede reproducir la
escena deseada.
Llamada de hasta 3 escenas - Puede programar hasta 3 escenas en la memoria y llamar las escenas marcadas.
Avance de cuadros - El PAUSE/STILL mueve un cuadro a la vez.
Cámara lenta - La opción SLOW es para avanzar o retroceder en el programa mediante 4 pasos de 1/7-1/2 veces.
Reproducción repetida - Se puede repetir el capítulo, canción, título, lados o el material entre dos puntos seleccionados.
Reproducción programada (CD de Audio/MP3/WMA) - Se pueden reproducir canciones en una secuencia programada.
Zoom - Se puede acercar con un zoom sobre el sujeto seleccionado en la escena durante la reproducción.
Nota: Compruebe si los discos tienen las siguientes funciones.
Múltiples idiomas - Puede reproducir con un máximo de 32 idiomas para los subtítulos y un máximo de 8 idiomas para la
pista de sonido para sus películas o programas.
Múltiples ángulos - Las imágenes de los deportes o conciertos en vivo se graban con muchas cámaras. Cuando
reproduzca estos discos, puede cambiar de ángulo durante la reproducción.
Control para mayores de edad - Puede restringir la reproducción de escenas o sonidos de los discos DVD para mayores
de edad, que tienen un nivel de control por los padres.
Relación de aspecto del vídeo - Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla de acuerdo al formato de su monitor.
Características de la TV
Sintonizador digital integrado - Podrá disfrutar de transmisiones digitales sin necesidad de utilizar un decodificador de TV
digital.
Descodificador de leyendas codificada con modo de texto completo - Muestra las leyendas de los textos o el texto del
programa en pantalla completa para las personas con problemas de audición.
Ajustes de imagen utilizando el controlador remoto - La indicación en pantalla permite el ajuste preciso de
BRIGHTNESS (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR, TINT (tinte) y SHARPNESS (definición), con el controlador remoto.
Temporizador programable de TV - Puede ser operado con el control remoto y el TV puede ser programado hasta en 120
minutos para que se apague automáticamente.
Indicación en pantalla de 3 lenguas - Usted puede seleccionar una de 3 lenguas, inglés, español o francés por
programación en pantalla.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el
programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
* es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas por Dobly
Los discos DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD,
VCD, etc. no pueden reproducirse.
•
Los discos de 8 cm pueden reproducirse
directamente. El uso de un adaptador de disco de 8
cm producirá errores.
•
Si inserta un disco de formato irregular, el
mismo puede atascarse o producir una falla de
funcionamiento.
•
El uso de un protector anular u otros accesorios de
discos producirá fallas.
•
Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con
sistema de color NTSC. Los discos del sistema PAL
y SECAM no pueden utilizarse con esta unidad.
Algunos CD-R/RW y DVD-R/RW no pueden
•
reproducirse, dependiendo de las condiciones de
grabación.
Número de zona
El número de zona (código de restricción de la zona) está integrado en la unidad y los discos DVD.
En esta unidad pueden utilizarse discos DVD con el número de zona “1” o “ALL”.
Título
Cuando hay dos o más películas grabados en un
disco, el disco se divide en dos o más secciones.
Cada sección se denomina un “TITULO”.
TITULO 1TITULO 2
CAPITULO 1
CAPITULO 2CAPITULO 2 CAPITULO 3CAPITULO 1
DISCO DVD
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones.
Cada sección se denomina un “CAPITULO”.
Pista
Un disco compacto de audio puede contener varios
elementos.
Estos se asignan a las canciones.
PISTA 1PISTA 2PISTA 3PISTA 4PISTA 5
CD de Audio
ALL
1
Para sacar el disco de su caja
Sujete firmemente por el borde del disco. No toque la superficie del disco.
Saque suavemente el disco de la caja.
•
No raye el disco.
•
No ensucie la superficie del disco.
•
No pegue una etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
•
No deje caer o doble el disco.
Para guardar el disco
•
Guarde el disco en su caja para evitar el riesgo de ralladuras,
polvo o daños.
•
No deje el disco expuesto a los rayos del sol o en lugares
calientes o húmedos.
Para limpiar el disco
Frote el disco con un paño limpio, seco, desde el centro a los bordes.
POWERConexión/Desconexión
DISPLAY/–Consultar información de la TV
TV/DVDCambiar entre TV/AV y DVD
(EJECT)Extraiga el disco
0-9Dirigir selección de canales de la TV
VOL +/–Ajustar volumen de TV
MUTEQuitar el sonido
SLEEPDesactivación Automática (Sleep Timer)
SETUP/
TV MENU
DVD MENUMostrar el menú del DVD
/
CH
▲▼◀▶Botones de cursor
ENTERIntroducir información en el menú
EXIT/
CANCEL
TOP MENUSeleccione el título
SEARCHReproducción en avance/retroceso rápidos
PLAYReproducción
SKIPSalte el capítulo en avance o retroceso
SUBTITLEMostrar subtítulos
STOPParada
SLOWAvance/retroceso-cámara lenta
PAUSE/STILLPausa sonido del CD
PLAY MODESeleccione el modo de reproducción
AUDIOCambie el idioma de la pista de sonido
RETURNQuitar el menú del DVD
REPEAT A-BRepita la reproducción entre A y B
ANGLECambie el ángulo de reproducción
SCREEN SIZE Monstrar el menú del PICTURE SIZE
MARKERIndice
CCD/
JUMP
RECALL/
ZOOM
INPUT SELECT Monstrar el menú de SOURCE SELECTION
Consultar información del DVD
Entrada de datos “–” para canales digitales
Introducir ajuste
Entre una contraseña
Mostrar el menú de la TV
Llamar el modo de ajuste inicial
Seleccionar canal de TV
Salir del menú en pantalla
Resetear información en el menú
Fijar imagen del DVD
Subtítulos
Localización de la escena deseada
Cambiar entre el canal actual/anterior
Zoom
ATENCIÓN
En el caso de que compre un control remoto universal en un distribuidor local, por favor póngase en contacto
con el fabricante del mismo para obtener el código de programación correcto.
Apunte el mando a distancia al sensor remoto y presione los
•
botones de control para hacer funcionar.
Utilice el control remoto dentro de un ángulo de 30° hacia ambos
•
lados del sensor remoto, hasta una distancia de unos 5 metros.
NOTAS:
•
No deje la unidad de control remoto expuesta a la luz solar directa, ni en lugares cálidos o húmedos.
•
La unidad de control remoto utiliza rayos infrarrojos para transmitir señales, por lo que el reflejo de la luz solar
o luz fluorescente en el sensor remoto puede reducir la distancia de funcionamiento.
•
El uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga o estallido. Lea las advertencias de las pilas y
utilícelas correctamente.
•
No mezcle pilas antiguas y pilas nuevas.
Extraiga las pilas si no va a utilizar el control remoto durante un largo período de tiempo.
•
Coloque dos pilas “AAA”,
2
(suministradas) prestando
atención a las marcas de polaridad
en el compartimiento de las pilas.
Recoloque la tapa del
3
compartimiento.
Aproximadamente 15PIES(5m)
Fuente de alimentación
PARA USAR LA ALIMENTACIÓN CA
Conecte la clavija del cable de alimentación a la toma AC IN de la unidad.
1.
Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.
2.
Tomacorriente
Orificio y
hoja más
anchos
de CA
120V, 60Hz CA
Cable de alimentación de CA
(suministrado)
NOTAS:
Por favor asegúrese de insertar firmemente el cable tanto en la pantalla de plasma como en el enchufe de la pared.
•
El cable eléctrico tiene un enchufe de CA con descarga a tierra. Si el cable eléctrico suministrado no coincide con el
•
enchufe de CA, llame a un electricista cualificado. No ignore el propósito de un enchufe con descarga a tierra.
ADVERTENCIA:
•
NO CONECTE ESTA UNIDAD A LA RED CON UN CABLE DE ALIMENTACIÓN DISTINTO DEL SUMINISTRADO.
SE PODRÍA PRODUCIR UN INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS DE OTRO TIPO.
•
NO UTILICE EL EQUIPO CON UN VOLTAJE DISTINTO DEL INDICADO. SE PODRÍA PRODUCIR UN INCENDIO,
UNA DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS DE OTRO TIPO.
PRECAUCIÓN:
•
SI NO VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE MUCHO TIEMPO (EJ. SI SE VA DE VIAJE), POR SEGURIDAD
DESENCHUFE LA UNIDAD DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN.
•
NO ENCHUFE NI DESENCHUFE EL CABLE CON LAS MANOS MOJADAS. PODRÍA PRODUCIRSE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA.
•
SI NECESITA CAMBIAR EL ADAPTADOR DE CA O EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADO, UTILICE EL
QUE SE HAYA ESPECIFICADO. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR AL QUE COMPRÓ LA UNIDAD.
Si usted está utilizando una antena para interiores ó exteriores, siga las instrucciones de abajo que
correspondan a su sistema de antena. Si está utilizando el servicio de TV cable (CABLE), vea la
página 14 para las conexiones de TV cable.
Antena combinada de VHF/UHF (Cable único de 75 ohmios ó cable con doble
conductor de 300 ohmios)
Jack de
antena
Jack de
antena
Conecte el cable de 75 ohmios de la antena
combinada de VHF/UHF en el jack de la antena.
Si su antena combinada de VHF/UHF posee
un cable de dos conductores de 300 ohmios,
es posible que sea necesario utilizar un
transformador de adaptación de 300-75 ohmios.
Cable
coaxial
de 75
ohmios
Transformador
de adaptación de
300-75 ohmios
Antena combinada de VHF/UHF (Cables de 300 ohmios independientes de dos
conductores de VHF y de UHF)
Conecte el cable de dos conductores de
Jack de
antena
Combinador
UHF 300 ohmios
Transformador de adaptación de 300-75 ohmios
VHF 300 ohmios
300 ohmios de UHF en el combinador (no
suministrado). Conecte el cable de dos
conductores de 300 ohmios de VHF en el
transformador de adaptación de 300-75 ohmios.
Conecte el transformador al combinador, y luego
conecte el combinador al jack de la antena.
Antenas independientes de VHF/UHF (cable de VHF de 75 ohmios y cables de dos
conductores UHF de 300 ohmios)
Jack de
antena
Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable
de dos conductores de 300 ohmios de UHF
al combinador (no suministrado). Conecte el
combinador en el jack de la antena.
Combinador
UHF 300 ohmios
VHF 75 ohmios
IMPORTANTE: Ver página 15 para seleccionar la señal y buscar canales.
Este aparato posee amplios límites de sintonización y puede ser sintonizado a la mayoría de los
canales de cable sin utilizar una caja convertidora de TV cable. Algunas de las compañías de TV cable
ofrecen “canales pagados premiados” en los cuales la señal ha sido codificada. La decodificación
de estas señales para la recepción normal requiere el uso de un mecanismo decodificador que lo
suministra generalmente la compañía de cable.
Para abonados al servicio básico de TV cable
Jack de
antena
Cable coaxial
de 75 ohmios
Para abonados al servicio codificado de TV cable
Si usted es abonado a un servicio de TV cable que requiere el uso de un convertidor/caja decodificadora,
conecte el cable coaxial entrante de 75 ohmios al convertidor/caja decodificadora. Utilizando otro cable coaxial
de 75 ohmios conecte el jack de salida del convertidor/caja decodificadora al jack de la antena del aparato.
Vea las conexiones mostradas abajo. Sintonice el aparato al canal de salida del convertidor/caja decodificadora
(generalmente canal 3 ó 4), y utilice el convertidor/caja decodificadora para seleccionar los canales.
Para el servicio básico de cable y cuando no es necesario un
convertidor/caja decodificadora, conecte el cable coaxial de
75 ohmios al jack de la antena en la parte trasera del aparato.
Cable entrante
de 75 ohmios
de TV cable
Convertidor/Decodificador
Cable de 75 ohmios
el aparato
Jack de
antena
Para abonados al servicio de TV cable básico no codificado con canales premiados
codificados
Si usted está abonado a un servicio de TV cable en el cual los canales básicos no están codificados y los
canales premiados requieren el uso de un convertidor/caja decodificadora, puede desear utilizar un divisor de
señales y una caja de conmutación A/B (disponible en las compañías de cable ó en las tiendas de artículos
electrónicos). Vea las conexiones mostradas abajo. Con el conmutador en la posición “B”, usted puede
sintonizar directamente cualquiera de los canales no codificados en su aparato. Con el conmutador en la
posición “A”, sintonice su aparato a la salida del convertidor/caja decodificadora (generalmente canal 3 ó 4), y
utilice el convertidor/caja decodificadora para sintonizar los canales codificados.
Cable entrante
de 75 ohmios
de TV cable
Convertidor/Decodificador
Divisor
Conmutador A/B
Cable de 75 ohmios
el aparato
A
B
Jack de
antena
IMPORTANTE: Ver página 15 para seleccionar la señal y buscar canales.
El menú de configuración inicial aparece la
primera vez que enciende la TV, y le ayuda a
seleccionar el idioma del menú, especificar la
opción Air/Cable, y programar sus canales de
forma automática.
IMPORTANTE: ¡Cerciórese de que la antena o
sistema de cable de TV este conectado!
Para encender el aparato, presione POWER.
1
(El indicador POWER en el frente de la unidad
cambia a verde. Puede llevar aprox. 10 segundos
para que aparezca una imagen en la pantalla.)
La función de configuración inicial comienza.
Presione ◀ o ▶ para seleccionar el idioma deseado.
Auto Setup
LanguageEnglish
Signal TypeCable
Automatic SearchStart
: Adjust
: Select
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Signal Type”,
2
luego presione ◀ o ▶ para seleccionar “Cable” o
“Air”.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Automatic
3
Search”, luego presione ▶ o ENTER.
Ahora el “Auto Setup” comienza. Después de
4
completar la configuración inicial, el canal de TV
aparece en la pantalla.
•
Dependiendo de la condición de la recepción,
puede tomar de 15 a 30 minutos para completar
la memorización de canales de cable digital. Por
favor, sea paciente.
NOTA:
Si usted presiona EXIT/CANCEL en el proceso de
•
“Auto Setup”, la configuración inicial se detiene y
cambia a la pantalla normal.
Cuando usted hace una selección del menú, los
•
cambios se producen de inmediato. Usted no tiene
que presionar EXIT/CANCEL para ver los cambios.
Cuando haya terminado de programar los menús,
•
presione EXIT/CANCEL.
Configuración del idioma
Puede escoger entre tres idiomas diferentes
(inglés, francés y español) para los despliegues
en pantalla.
Seleccione primero el idioma que prefiera, luego
proceda con las otras opciones del menú.
Presione POWER.
1
Presione TV/DVD para seleccionar modo TV.
2
Presione SETUP/TVMENU. Aparece la pantalla
3
del menú TV.
Main Menu
Picture
Audio
Channel
Lock
Setup
: SelectENTER:Set
>>
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Setup”, luego
4
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Language”.
5
Setup
Closed Caption>>
LanguageEnglish
Video Label>>
Auto Shut OffOff
Reset>>
: Adjust
: Select
Presione ◀ o ▶ para seleccionar el idioma
6
deseado: English (Inglés), French (Francés) o
Spanish (Español).
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
7
normal.
NOTA:
Si no se presiona ningún botón dentro de
•
60 segundos, la pantalla menu volverá
automáticamente a su función normal.
Memorización de canales
Este aparato está equipado con una función de
memorización de canales que permite avanzar ó
retroceder al siguiente canal almacenado en la
memoria, pasando por alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
programados en la memoria del aparato. Para usar el
aparato con una antena, ajuste la opción de aparato
al modo “Air”. Al salir la unidad de fábrica, la opción
de Signal Type se ajusta al modo de Cable.
Selección de Air/Cable
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Auto Ch
3
Memory”, luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Signal Type”.
4
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “Air” o “Cable”.
5
Air - Canales de VHF/UHF
Cable - Canales de CABLE TV
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la
localización de los canales por cable.
Números en este TV
Canal de CABLE correspondientes
NOTA:
•
Puede llevarle unos segundos que la imagen de un
canal digital aparezca en la pantalla luego de ser
seleccionado.
Búsqueda automática
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Auto Ch
3
Memory”, luego presione ▶ o ENTER.
Presione▲ o ▼ para seleccionar “Automatic
4
Search”, luego presione ▶ o ENTER.
Auto Ch Memory
Signal TypeCable
Automatic SearchStop
Analog Channel Found : 7
Digital Channel Found : 5
Programming Now
El TV comenzará a memorizar todos los canales
5
disponibles en su área.
Puede llevar de 15 a 30 minutos completar la
•
memorización de los canales de cable digitales.
Dependiendo de la condición de recepción,
una imagen bar puede no avanzar durante
varios minutos, sea paciente.
NOTA:
•
La memorización de los canales se logra
mejor durante las horas de máxima audiencia
“PRIMETIME”, ya que la mayoría de las
estaciones están transmitiendo señales
digitales. La memorización de canales se puede
lograr solamente mientras una estación está
transmitiendo una señal digital para programar ese
canal en la memoria.
•
Si no está seguro de los canales digitales
disponibles en su área, puede visitar www.
antennaweb.org para recibir una lista basada en su
dirección o código zip.
•
Nuevos canales digitales se pueden agregar a su
área en forma periódica, se recomienda realizar el
procedimiento “Automatic Search” de forma regular.
: Select
ENTER:Cancel
Agregar un canal
En el caso de que encuentre un canal digitales no
registrado, puede agregarlo a la memoria de canales.
Sintonice el nuevo canal.
1
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
2
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
3
luego presione ▶ o ENTER.
16
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Add/Delete”,
4
luego presione ▶ o ENTER.
Add/Delete
Adding Channel>>
Add/Delete>>
Clear All>>
: SelectENTER:Set
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Adding
5
Channel”, luego presione ▶ o ENTER. El nuevo
canal se agregará a la memoria de canales.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
6
normal.
Agregar/Eliminar canal
Puede seleccionar el canal que quiere omitir.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Add/Delete”,
3
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Add/Delete”,
4
luego presione ▶ o ENTER.
Para seleccionar el canal que quiere pasar por
5
alto, presione ▲ o ▼.
Add/Delete
CHSignal
2 Analog
3 AnalogAdd
3-001 DigitalDelete
3-002 DigitalAdd
4 AnalogDelete
: Select
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “Add” o “Delete”,
6
dependiendo de la función que quiera ejecutar.
Repita los pasos 5 - 6 para otros canales que
7
desee agregar o eliminar.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
8
normal.
Add
: Adjust
Eliminar todo
Se eliminan todos los canales de la memoria de canales.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Add/Delete”,
3
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Clear All”,
(El indicador POWER en el frente de la unidad
cambia a verde. Puede llevar aprox. 10 segundos
para que aparezca una imagen en la pantalla.)
Ajuste el nivel de volumen presionando VOL
2
+ o – . El nivel de volumen será indicado en la
pantalla por medio de barras azules. A medida
que el volumen aumenta, se incrementan el
número de barras. Si se reduce el volumen, el
número de barras azules también disminuye.
Ajuste la opción Signal Type a la posición apropiada
3
(Vea “Selección de Air/Cable” en la página 15).
Presione el Botón de selección directa de
4
canal (0-9, –) para seleccionar el canal.
(Si presiona solamente el número de canal, la
selección de canal se demorará unos segundos.)
PARA SELECCIONAR CANALES ANALÓGICOS
1-9: Presione 1-9 según requerido. Ejemplo,
10-99: Presione 2 dígitos en el orden
100-135: Presione 3 dígitos en el orden
PARA SELECCIONAR CANALES DIGITALES
Presione los primeros 3 dígitos, luego presione
botón – , seguido por los restantes números.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 015-001,
presione 0, 1, 5, –, 0, 0, 1, luego presione ENTER.
•
•
•
CANALES DE VHF/UHF/CABLE
2-13
UHF
14-69
NOTA:
Si se ha seleccionado un canal sin emisión, el
•
sonido se silenciará automáticamente.
Puede llevarle unos segundos que la imagen de un
•
canal digital aparezca en la pantalla luego de ser
seleccionado.
para seleccionar canal 2, presione 2,
luego presione ENTER.
que corresponda. Ejemplo, para
seleccionar canal 12, presione 1, 2,
luego presione ENTER.
que corresponda. Ejemplo, para
seleccionar canal 120, presione 1, 2, 0,
luego presione ENTER.
Cuando se selecciona un canal únicamente de
audio, en la pantalla se visualizará “Audio only”
(Sólo audio).
Si selecciona una señal digital débil, se
desplegará “Digital channel signal strength is low”
(La señal de canal digital está débil) en la pantalla.
El mismo programa puede estar disponible en
un canal analógico o en un canal digital. Elija el
formato que desee ver.
Cuando seleccione un canal al cual no está
suscrito, en la pantalla se visualizará “Digital
channel is encrypted” (El canal digital está
codificado).
Para ver una señal de otro dispositivo conectado a
su TV LCD, tal como un reproductor VCR, presione
INPUT SELECT, después presione ▲/▼ o los
correspondientes Botones de número (0-7), luego
presione ENTER. Podrá seleccionar TV, Video 1,
Video 2, Component, HDMI 1, HDMI 2, PC o DVD
dependiendo qué conectores de entrada usted usó
para conectar sus dispositivos.
Source Selection
0.TV
1.Video 1
2.Video 2
3.Component
4.HDMI 1
5.HDMI 2
6.PC
7.DVD
[0-7]:Select
CH /
Presione y libere CH / . La unidad se detendrá
automáticamente en el siguiente canal almacenado en
la memoria.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
almacenados en la memoria del televisor. Vea
“Memorización de canales” en la página 15 y 16.
DISPLAY
Presione DISPLAY para ver en pantalla la información
actual.
Si el televisor recibe una señal digital, presione este
botón para consultar la información digital.
62-001 HDTV Moving Picture1
CH-1
Digital Air
No Program Information is available
Full
1080i
•
Número de canal • Nombre de la estación
•
Etiqueta del canal • Nombre de la emisión
(si está memorizada) • Tipo de señal
•
Clasificación del V-Chip • Idioma del audio
•
Temporizador de • Tamaño de imagen
desconexión
•
Guía de programa
•
Resolución
Cuando el TV recibe una señal analógica, se
despliega la información analógica.
14
Analog Cable
Mono
Full
480i
Número de canal • Etiqueta del canal
•
Clasificación del V-Chip (si está memorizada)
•
Temporizador de desconexión • Tipo de señal
•
Información de audio • Tamaño de imagen
•
(estereo, SAP o mono) • Resolución
Presione DISPLAY de nuevo para volver a la imagen
del televisor.
Sleep Timer
Off
Sleep Timer
Off
English
NOTA:
•
Después de unos pocos segundos, la pantalla DISPLAY
vuelve a la operación TV normal automáticamente.
QUICK VIEW
Este botón le permite retroceder hasta el último canal
sintonizado al presionar el botón RECALL. Presione
RECALL otra vez para regresar al último canal que
estaba mirando.
Presione MUTE botón para silenciar el sonido. El
sonido del aparato será silenciado y en la pantalla
aparecerá la indicación “Mute”. El sonido puede ser
devuelto a su nivel original presionando otra vez este
botón ó uno de los botones VOL + o –.
Desconexión automática (SLEEP)
Para programar el apagado automático de la TV LCD
pasado cierto tiempo utilice el botón SLEEP del mando
a distancia. El reloj contará 10 minutos cada vez que
presione el botón SLEEP (Off, 0h 10m, 0h 20m, ..., 2h
0m). Después de programar el tiempo de desconexión,
el display aparecerá brevemente cada 10 minutos antes
para recordarle que el tiempo de desconexión está en
función. Para confirmar el tiempo del temporizador de
apagado, presione el botón SLEEP y el tiempo restante
aparecerá brevemente. Para cancela el temporizador de
desconexión, presione SLEEP repetidamente hasta que
quede en Off.
Sleep Timer
0h 10m
Para asignar etiquetas a
los canales
Las etiquetas de canal aparecen con el número
de canal cada vez que enciende el televisor,
cambia de canal o pulsa el botón DISPLAY.
Puede utilizar cuatro caracteres cualquiera para
identificar un canal.
Para crear etiquetas de canal
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Ch Label”,
3
luego presione▶ o ENTER.
Aparece la pantalla del menú “Ch Label”.
Presione ◀ o ▶ para seleccionar un canal que
4
quiera rotular, luego presione ▼.
Ch Label
Channel Number15-1
Ch Label
Label Clear>>
: Adjust
: Select
Presione ◀ o ▶ repetidamente hasta que el
5
carácter buscado aparezca en primer lugar.
Ch Label
Channel Number15-1
Ch LabelA
Label Clear>>
: Adjust
: Select
El orden de rotación de caracteres es el
siguiente:
18
ENTER:Set
ESPACIO
, () @ / + =
-
-
Cuando aparezca el carácter que desea utilizar,
presione ENTER.
Repita este paso con el resto de caracteres.
Si desea dejar un espacio en blanco en el
nombre de la etiqueta, elija el espacio vacío en la
lista de caracteres.
Cuando termine de ingresar el nombre de la
6
etiqueta, presione EXIT/CANCEL para volver a la
imagen normal.
Repita los pasos 4-5 para el resto de canales.
7
Puede asignar una etiqueta a cada canal.
Para eliminar una Ch Label
Luego del paso 4 antedicho, presione ▲ o ▼ para
seleccionar “Label Clear”, luego presione ▶ o ENTER.
NOTA:
•
Las etiquetas de los canales se restablecen luego
de presionar “Automatic Search”, ver página 16.
Etiquetado de entradas
de video
La función Video Label le permite etiquetar cada
fuente de entrada de su TV.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Setup”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Video Label”,
3
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar una entrada que
4
desee rotular.
Presione ◀ o ▶ para seleccionar la etiqueta
5
deseada para esa fuente de entrada.
Video Label
Video 1
Video 2-
Component-
HDMI 1
HDMI 2
: Select
– : Utiliza el nombre predeterminado de
etiqueta
VCR : Grabador de Video casete
DVD : Video DVD
DTV : Caja superior de Digital TV
SAT : Caja satelital
CBL : Caja de cable
HD : Dispositivo HDMI (sólo para entradas
HDMI)
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
6
normal.
: Adjust
-
-
-
Ajuste del Chip-V
Se puede establecer un límite de edad para
evitar que los niños vean o escuchen escenas
violentas o aquellas imágenes que decida
excluir. La restricción se aplica “TV Rating” y
“Movie Rating” si se transmiten dichos datos.
Puede configurar estas restricciones por
separado. Para utilizar la función de Chip-V,
registre primero una contraseña.
presione ▶ o ENTER.
Entre la contraseña (4 cifras) con los Botones
3
numéricos (0-9), luego presione ENTER.
Lock
New Password
[0-9]
: SelectENTER:Set
Aparece “ ” en lugar del número.
Ingrese nuevamente la misma contraseña para
4
confirmar, luego presione ENTER.
La contraseña queda registrada.
NOTA:
•
Si olvida la contraseña, la misma puede
restablecerse. Cuando no haya ningún disco y en
el modo DVD, presione VOLUME – en la unidad.
Mantenga presionado el botón y al mismo tiempo
presione 0 en el control remoto. Ingrese una
contraseña nueva.
Para no olvidarse de la contraseña, anótela y
•
guárdela en un lugar seguro.
_
* * *
Para ajustar el Chip-V
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Lock”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Utilice los Botones numéricos (0-9) para
3
ingresar su contraseña, luego presione ENTER.
Luego aparecerá el menú Lock.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “V-Chip”, luego
4
presione◀ o ▶ para seleccionar “On” .
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “V-Chip Set”,
5
luego presione ▶ o ENTER.
Aparecerá el menú V-Chip Set.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar cual clasificación se
6
usará, luego presione ▶ o ENTER. Aparecerá cada
clasificación debajo.
TV Rating (Clasificaciones de TV)
TV Rating (Clasificaciones de TV)
ALL D L S V FV
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
Puede establecer la clasificación empleando la
edad y el género.
: Select
ENTER:Set
Edad:
TV-Y : Todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : Audiencia general
TV-PG : Con autorización
de los padres
TV-14 : 14 años o mayor
TV-MA : 17 años o mayor
Movie Rating (Clasificación de películas)
Movie Rating
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
: Select
G : Todas las edades
PG : Guía parental
PG-13 : Guía parental
R : Guía parental menores de 17 años de
edad sugerida
NC-17 : 17 años o mayor
X : Adultos solamente
Presione ▲/▼/◀/▶ para seleccionar la
7
clasificación deseada, luego presione ENTER.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
8
normal.
La función V-Chip ahora está activada.
Para utilizar el televisor después de proteger el
TV.
Cuando se reciba un programa al que se aplica el
ajuste del Chip-V, presione MUTE, luego ingrese su
contraseña.
Se elimina en forma temporaria la protección. Si el
TV se apaga o se cambia el canal, se reactiva la
restricción Chip-V.
NOTA:
La función Chip-V se activa sólo en los programas y
•
cintas que tienen señal de prohibición.
ENTER:Set
Género:
ALL : Todos
D : Dialogo
L : Idioma
S : Sexo
V : Violencia
FV : Violencia
de fantasía
menores de 13 años de edad
Para cambiar la contraseña
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Lock”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Utilice los Botones numéricos (0-9) para
3
ingresar su contraseña, luego presione ENTER.
Aparecerá el menú Lock.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Change
4
Password”, luego presione ▶ o ENTER.
Aparecerá la pantalla Change Password.
Entre la contraseña nueva con los Botones
5
numéricos (0 a 9), luego presione ENTER.
Ingrese nuevamente la misma contraseña para
6
confirmar, luego presione ENTER.
La contraseña queda registrada.
Descargar el sistema de evaluación
adicional Chip-V
Como suplemento para el sistema de evaluación
Chip-V, su televisor podrá descargar un sistema de
evaluación adicional, cuando esté disponible en el
futuro.
Para bajar el sistema de evaluación
adicional Chip-V (si está disponible)
Presione SETUP/TVMENU en el canal digital.
1
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Lock”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Utilice los Botones numéricos (0-9) para
3
ingresar su contraseña, luego presione ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “V-Chip Set
4
(DTV)”, luego presione ▶ o ENTER.
Si el TV no tiene el sistema de evaluación
5
adicional, comenzará a bajarlo, lo que puede
llevar algún tiempo hasta que se complete.
Configure los límites de evaluación de contenidos
6
preferidos para el sistema de evaluación
adicional.
Para actualizar la información de clasificación,
7
también necesita “Update”.
NOTA:
•
Puede descargar el sistema de evaluación
adicional Chip-V sólo cuando su TV esté recibiendo
una señal digital.
•
Cuando descargue el sistema de evaluación
adicional, puede llevar un tiempo hasta que se
complete.
•
El sistema de información y evaluación Chip-V no
están determinados o controlados por el TV.
•
El sistema de evaluación estándar Chip-V está
disponible ya sea que el TV reciba una señal digital
o no, y bloquea programas analógicos y digitales.
Para establecer un nivel de restricción usando el
sistema de evaluación estándar Chip-V seleccione
V-Chip Set en el paso 4.
•
El sistema de evaluación Chip-V que se puede
descargar de Internet es una tecnología en
evolución y puede variar la disponibilidad, el
contenido y la forma.
•
No puede seleccionar esta función si el TV no
recibe señal digital de la estación que está viendo.
Para borrar todos los ajustes de V-Chip
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Lock”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Utilice los Botones numéricos (0-9) para
3
ingresar su contraseña, luego presione ENTER.
Aparecerá el menú Lock.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “V-Chip Clear”,
4
luego presione ▶ o ENTER.
Aparecerá la pantalla Change Password.
Entre la contraseña nueva con los Botones
5
numéricos (0-9), luego presione ENTER.
Todos sus ajustes vuelven a la configuración de
fábrica.
20
Subtítulos
¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para decodificar y
mostrar los programas de televisión con emisión de
texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para
los usuarios con problemas de audición ó traducirá y
mostrará el texto que se encuentre en otra lengua.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el
texto en pantalla en inglés u otra idioma. Generalmente,
los teletextos en idioma inglés se transmiten en C1 y en
otros idiomas se transmiten en C2.
Texto: El modo Text Closed Caption (teletexto)
suele llenar la mitad de la pantalla con la horario de
programación y demás información.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Setup”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Closed
3
Caption”, luego presione ▶ o ENTER.
Aparece la pantalla del menú Closed Caption.
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “On”.
4
On: Se muestran subtítulos en la pantalla.
Off: No se muestran subtítulos en la pantalla.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Analog
5
Caption” o “Digital Caption”.
Cuando selecciona “Analog Caption”, puede
elegir C1, C2, C3, C4, T1, T2, T3 y T4.
Cuando selecciona “Digital Caption”, puede elegir
entre CS1, CS2, CS3, CS4, CS5 y CS6.
Presione ◀ o ▶ para seleccionar el modo de Closed
6
Caption deseado para Digital y Analog Caption.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “CC Priority”,
7
luego presione ◀ o ▶ para seleccionar “Digital
CC” o “Analog CC”.
NOTA:
Según la señal de emisión, algunos textos
•
analógicos funcionarán con una señal de
emisión digital. Este paso impide que dos tipos
de textos se sobrepongan.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
8
normal.
NOTA:
Si el programa o el vídeo seleccionado no dispone
•
de teletexto, no aparecerá texto en la pantalla.
Si no hay texto disponible en su área, tal vez
•
aparezca un rectángulo negro en pantalla. De ser
así, ponga CC Setting en “Off”.
Cuando seleccione la recepción de texto, las
•
leyendas aparecerán durante 10 segundos
aproximadamente.
Si no se recibe la señal de emisión de texto,
•
no aparecerán leyendas, pero el televisor
permanecerá en el modo de recepción de texto.
Ocasionalmente podrán aparecer faltas de
•
ortografía ó caracteres extraños durante la
recepción de texto. Esto es normal en este modo,
especialmente con los programas en vivo. Esto
se debe a que durante los programas en vivo, los
textos son ingresados sin edición, ya que no hay
tiempo para la misma. Estas transmisiones no dan
tiempo para ediciones.
•
que las indicaciones de funciones como volumen
y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían
con las leyendas.
Algunos sistemas de TV cable y sistemas de
•
protección contra copias pueden interferir con la
señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior ó si la recepción del
•
TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones
puede no aparecer ó mostrar caracteres extraños y
errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena
para mejorar la recepción ó utilice una antena
externa.
Subtítulos avanzados
Cuando ha seleccionado Custom como método
de pantalla, puede configurar las funciones que
siguen a continuación:
Esta función está diseñada para personalizar
únicamente el teletexto digital.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Setup”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Closed
3
Caption”, luego presione ▶ o ENTER.
Aparece la pantalla del menú Closed Caption.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Digital CC
4
Preset”, luego presione ◀ o ▶ para seleccionar
“Custom”.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “CC Advanced”,
5
luego presione ▶ o ENTER.
Aparecerá el menú CC Advanced.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el ítem
6
deseado, luego presione ◀ o ▶ para cambiar el
ajuste.
CC Advanced
Text SizeAuto
Text TypeAuto
Text EdgeAuto
Text ColorAuto
Text OpacityAuto
Background ColorAuto
Background OpacityAuto
: Adjust
: Select
Puede seleccionar los siguientes elementos y
opciones de configuración.
Text Size: Auto, Small, Standard, Large
Text Type: Auto, Style1, Style2, Style3,
desea ajustar.
Presione ◀ o ▶ para ajustar la configuración.
Picture Setting
25
Brightness
Contrast
50
Sharpness
25
Color
25
0
Tint
Color TemperatureCool
Backlight
15
: SelectENTER:Set
: Adjust
Brightness:25
Después de ajustarlo, presione ENTER para
5
volver al menú Picture Setting. Después continúe
a ajustar los otros ítems.
◀▶
Brightness
(Brillo)
Contrast
(Contraste)
Sharpness
(Nitidez)
Color
(Color)
disminuye el
brillo
disminuye el
contraste
le imagen es
más suave
tiene un color
pálido
aumenta el
brillo
aumenta el
contraste
le imagen es
más nítida
color brillante
Tint (Tinte) color rojizocolor hacia el
verde
Después de hecho el ajuste deseado, presione
6
EXIT/CANCEL para volver a la pantalla normal.
NOTA:
La función Contrast se preajusta en fábrica máximo
•
nivel.
Selección de la
temperatura del color
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture
3
Setting”, luego presione ▶ o ENTER.
Aparece la pantalla del menú Picture Setting.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Color
4
Temperature”, luego presione ◀ o ▶ para
cambiar el ajuste.
Picture Setting
25
Brightness
Contrast
50
Sharpness
25
Color
25
0
Tint
Color TemperatureCool
Backlight
15
: Select
: Adjust
SettingCalidad de imagen
CoolAzulado
Standard Neutro
Warm
22
Rojizo
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
5
normal.
Configuración del
tamaño de la imagen
Puede ver programas en formato 480i y 480p
en toda una variedad de tamaños de imagen
—Natural, Cinema Wide1, Cinema Wide2, Cinema
Wide3, Full y Natire.
Configuración del tamaño de la imagen
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture Size”,
3
luego presione ▶ o ENTER para visualizar
el menú Picture Size. Presione ▲/▼ o los
correspondientes Botones numerados (0-4)
para seleccionar el tamaño de imagen deseado,
de la forma descrita en la próxima página.
Picture Size
0.Natural
1.Cinema Wide1
2.Cinema Wide2
3.Cinema Wide3
4.Full
[0-4]:Select
NOTA:
•
El tamaño de imagen seleccionable puede variar
dependiendo de la fuente de entrada o de la señal
de emisión.
•
La pantalla del menú Picture Size también se
visualizará presionando SCREEN SIZE en el
mando a distancia.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
4
normal.
Tamaño de imagen natural
En muchos casos, esta imagen muestra el tamaño
estándar 4:3 con una barra lateral negra.
Cinema Wide1 (para formatos de programa
4:3)
Para llenar la pantalla, los bordes derecho e izquierdo
se extienden,
no obstante, el centro de la imagen permanece
próximo a su relación anterior.
Puede que desaparezca el borde superior e inferior
de la imagen.
Cinema Wide2 (para programas letter box
con subtítulos)
Para llenar el ancho de la pantalla, ésta se extiende
en horizontal. No obstante; sólo se estira ligeramente
por la parte superior e inferior.
Puede que desaparezca el borde superior e inferior
de la imagen.
Picture
Picture Setting>>
Picture Preference Sports
Picture Size>>
Film ModeOn
PC Setting>>
DNROn
: Adjust
: Select
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen normal.
4
Control de imagen,
ajuste en el modo PC
Cinema Wide3 (para programas letter box
con subtítulos)
Para llenar el ancho de la pantalla, ésta se extiende
en horizontal. No obstante; sólo se estira ligeramente
por la parte superior e inferior.
Puede que desaparezca el borde superior e inferior
de la imagen.
A B C D E F G - - - - - - - - - - - - - - - -
A B C D E F G - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Tamaño de imagen Full (para programas en
formato 16:9)
El formato Full permite visualizar el máximo tamaño
de imagen.
Nativo (solo para el modo de PC)
Detecta la resolución de la señal de la imagen y se
mostrará en la pantalla con la misma cantidad de pixeles.
NOTA:
•
Algunas transmisiones de alta definición y/o digitales
pueden no permitirle cambiar el tamaño de la imagen.
•
En el modo COMPONENT, con velocidad de
escaneado 720p y 1080i, sólo las funciones
Cinema Wide2 y Full Picture están disponibles.
En modo PC, solamente los tamaños de imagen
•
Natural, Completo y Nativo están disponibles.
En modo PC (WXGA), solamente los tamaños de
imagen Completo y Nativo están disponibles.
Modo Film
Puede lograrse un movimiento más suave con el
modo Film ajustado en “On”.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Film Mode”.
3
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “On” u “Off”.
Puede regular para optimizar el rendimiento del
TV en el modo PC.
Presione INPUT SELECT, luego presione ▲/▼ o el
1
botón numerado (6) para seleccionar el modo PC.
Presione SETUP/TVMENU. Aparece la pantalla
2
del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture”, luego
3
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “PC Setting”,
4
luego presione ▶ o ENTER.
PC Setting
25
Hor Position
Ver Position
25
Clock
0
25
Phase
: SelectENTER:Set
: Adjust
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el ítem que
5
desea ajustar.
Presione ◀ o ▶ para ajustar la configuración.
6
Hor
Position:
Ver
Position:
Clock:
Phase: Esto debe regularse luego de que
Auto Adjust:Para ajustar la configuración PC
Después de ajustarlo, presione ENTER para
7
volver al menú PC Setting. Después continúe a
ajustar los otros ítems.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen normal.
8
NOTA:
La característica de ajuste automático sólo se
•
encuentra en los formatos 16:9 ó 4:3.
Si no se presiona ningún botón durante aprox. 60
•
segundos, la pantalla Menú vuelve a la pantalla
Monitor en forma automática.
Los PC settings no son efectivos para otros modos
•
de entrada.
Ajusta la posición horizontal de la
imagen del monitor en modo PC.
Ajusta la posición vertical de la
imagen del monitor en mode PC.
Para minimizar las barras verticales que
aparecen en el fondo de la pantalla.
la frecuencia en mode PC se fijó en
60 Hz para optimizar la calidad de
la imagen. (página 40)
automáticamente.
DNR
DNR (Reducción digital de ruido) puede reducir
el ruido de la imagen. (Esta función sólo está
disponible para emisiones analógicas.)
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “DNR”. Presione
3
◀ o ▶ para seleccionar “On” u “Off”.
Picture
Picture Setting>>
Picture PreferenceSports
Picture Size>>
Film ModeOn
PC Setting>>
DNROn
: Adjust
: Select
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
4
normal.
Ajustes de control de sonido
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Audio” , luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el ítem que
3
desea ajustar.
Audio
15
Bass
15
Treble
Balance
0
MTSStereo
Audio LanguageNo Info.
HDMI AudioHDMI
: Select
: Adjust
Bass
(Graves):
Treble
(Agudos):
Balance:
Presione ◀ o ▶ para ajustar el sonido
de graves.
Presione ◀ o ▶ para ajustar el sonido
de agudos.
Presione ◀ o ▶ para obtener el mismo
nivel de sonido para ambos altavoces.
Surround:
Presione ◀ o ▶ para
On: La presencia dinámica y el sonido son
muy agradables.
Off: Sonido normal.
Después de encontrar el ajuste deseado, presione
4
seleccione “On” o “Off”
EXIT/CANCEL para volver a la imagen normal.
Cómo seleccionar
estéreo/Programa de
Audio Secundario (SAP)
La función de sonido de televisión multicanal
(MTS) ofrece un sonido estéreo de alta fidelidad.
MTS también puede transmitir un Programa de
Audio Secundario (SAP) con un segundo idioma
o información de audio adicional.
Si el televisor recibe una emisión estéreo o SAP,
en pantalla aparece la palabra “Stereo” o “SAP”
cada vez que se pulsa el botón DISPLAY.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
24
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Audio” , luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “MTS”, luego
3
presione ◀ o ▶ para seleccionar “Stereo”.
Audio
15
Bass
15
Treble
Balance
0
MTSStereo
Audio LanguageNo Info.
HDMI AudioHDMI
: Select
: Adjust
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
4
normal.
NOTA:
•
En general, puede dejar el televisor en
el modo estéreo, ya que el aparato emite
automáticamente el tipo de sonido que se esté
emitiendo (mono o estéreo).
Si el sonido estéreo presenta ruidos,
•
seleccione “Mono” para reducir el ruido.
Para escuchar un programa de audio secundario
(SAP)
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “SAP” en el paso 3
arriba. Los altavoces del TV emitirán el programa de
audio secundario en lugar del audio normal.
Selección del idioma del
audio
Si una señal digital incluye dos o más idiomas de
audio, puede seleccionar cuál desea escuchar.
(Esta función sólo está disponible para
emisiones analógicas.)
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Audio” , luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Audio
3
Language”, luego presione ▶ o ENTER para
visualizar el menú Audio Language.
Cuando utiliza las toma PC/DVI AUDIO IN con
un dispositivo HDMI o DVI, debe seleccionar la
fuente de entrada de audio de “HDMI” o “DVI”.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Audio”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “HDMI Audio”.
3
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “HDMI o “DVI”.
Audio
: Select
: Adjust
HDMI
On
HDMI 1 Audio
Speakers
HDMI: Cuando usted conecta el dispositivo
HDMI a el TV, seleccione esta
configuración.
DVI:Cuando usted conecta el dispositivoDVI a el TV con cables de audio
analógico, seleccione esta
configuración.
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
4
normal.
Desconexión de los
altavoces incorporados
Use esta función para desconectar los altavoces
del TV/DVD cuando conecta un sistema de audio
(ver página 39).
Presione SETUP/TVMENU. Aparece la pantalla
1
del menú.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Audio”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Speakers”.
3
Presione ◀ o ▶ para seleccionar “Off”.
Audio
HDMI 1 Audio
Speakers
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
4
normal.
NOTA:
•
Para desconectar los altavoces
incorporados:
Seleccione “On” en el paso 3.
HDMI
On
: Select
: Adjust
Si se selecciona la desactivación (Off), las
palabras Altavoces desactivados (Speakers off)
aparecen en la pantalla cuando se cambia el
volumen.
La función Backlight ajusta el brillo de la pantalla
para mejorar la claridad de la imagen.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture”, luego
2
presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture
3
Setting”, luego presione ▶ o ENTER.
Aparece la pantalla del menú Picture Setting.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Backlight”.
4
Picture Setting
25
Brightness
Contrast
50
Sharpness
25
Color
25
Tint
0
Color TemperatureCool
Backlight
15
: Select
: Adjust
Presione ◀ o ▶ para ajustar la configuración.
5
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
6
normal.
Verificación de la intensidad
de la señal digital
Este televisor permite ver el medidor de intensidad
de señal digital de los canales digitales.
Presione SETUP/TVMENU en modo TV.
1
Aparece la pantalla del menú TV.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Channel”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “DTV Signal”.
3
Press ENTER to check the Digital-signal strength.
4
DTV Signal
0 50 100
Signal Level
Presione EXIT/CANCEL para volver a la imagen
5
normal.
NOTA:
Signal meter feature is not available for analog
•
channels.
After 240 seconds, Signal Meter screen will return
•
to normal TV-operation automatically.
Ajuste del Auto Shut Off
Cuando la función Auto Shut Off está en posición
On y, cuando una estación siendo siendo vista
detiene su emisión dejando de funcionar el TV, éste
se desconectará automáticamente luego de 15
minutos.
ranura con la etiqueta
mirando hacia arriba.
(en el caso de que
el disco tenga una
etiqueta). Sujete el
disco sin tocar ninguna
de sus superficies,
alinéelo en las guía
y colóquelo en su
posición.
En la pantalla del TV la indicación “ ” cambia a
3
“Reading” y empieza la reproducción.
Si el disco tiene una función de menú, la
•
misma se visualizará en la pantalla del TV. En
tal caso, presione ▲, ▼, ◀, ▶ o ENTER para
activar una función del menú.
Reading
Presione STOP para terminar la reproducción.
4
•
El aparato graba el punto de parada, según el
disco. En la pantalla se visualiza "
PLAY para reiniciar la reproducción (desde el
principio de la pista).
•
Si presiona nuevamente STOP o se retira el
disco (aparece “
borrará el punto de parada.
Presione (EJECT).
5
Retire el disco y después presione POWER.
La unidad se apagará.
La bandeja del disco se cierra y se desconecta el
aparato.
NOTA:
•
Si se coloca un disco no compatible, aparecerá
“Incorrect Disc”, “Region Code Error” ó “Parental
Error” en la pantalla de TV dependiendo del tipo de
disco cargado. Si esto apareciera, verifique el disco
nuevamente (ver páginas 8 y 35~36).
Algunos discos pueden demorar un minuto antes
•
de empezar la reproducción.
Si coloca un disco de 8 cm en la ranura para disco
•
y no hay reproducción automática de imágenes ni
visualización del menú, presione PLAY.
En la esquina superior de la pantalla puede
•
aparecer un símbolo de “prohibition” “
símbolo significa que, o bien la función que ha
intentado ejecutar no está disponible en el disco, o
el DVD no puede acceder en ese momento a dicha
función. Esto no significa que exista un problema
con el DVD.
Cuando coloque un disco de una sola cara con
•
la etiqueta abajo (o sea, del lado incorrecto),
aparecerá “Reading” en la pantalla durante 60
segundos y después aparecerá continuamente la
palabra “Incorrect Disc”.
Algunas funciones de operación de DVDs pueden
•
” en la pantalla), el aparato
". Presione
”. Este
estar deliberadamente fijadas por los productores
del software. Como esta unidad reproduce
DVDs de acuerdo con el contenido grabado,
algunas funciones de reproducción pueden no
estar disponibles. Vea también las instrucciones
suministradas con los DVDs.
Reproducción especial
Reproducción con avance rápido
Presione SEARCH durante la reproducción
normal.
Cada vez que presione SEARCH
velocidad de la búsqueda
(x 8),
(CD:
•
Para seguir con la reproducción normal, presione
PLAY.
(x 15).
(x 2), (x 4), (x 8), (x 20))
Reproducción con retroceso rápido
Presione SEARCH durante la reproducción
normal.
Cada vez que presione SEARCH
velocidad de la búsqueda
(x 8),
(CD:
•
Para seguir con la reproducción normal, presione
PLAY.
(x 15).
(x 2), (x 4), (x 8), (x 20))
Reproducción Fija
Presione PAUSE/STILL durante la reproducción
normal para hacer una pausa en la reproducción.
•
Para seguir con la reproducción normal, presione
PLAY.
Avance cuadro por cuadro
Presione PAUSE/STILL durante la imagen fija.
Avanza un cuadro cuando presiona PAUSE/STILL.
•
Para seguir con la reproducción normal, presione
PLAY.
Reproducción de cámara lenta
Presione SLOW Retroceso o SLOW Avance
durante
reproducción normal o con imagen fija.
Cada vez que presione el botón de
la velocidad del slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/7.
•
Para seguir con la reproducción normal, presione
PLAY.
•
Para volver a la imagen fija, presione PAUSE/
STILL.
Búsqueda de un capítulo ó canción
Presione SKIP en avance o SKIP en
retroceso durante la reproducción para buscar un
capítulo que desea ver.
Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo
ó canción.
El aparato puede mantener una imagen fija de
vídeo ó la imagen visualizada en la pantalla, en
su pantalla de TV, permanentemente. Si deja la
imagen fija de vídeo o la imagen visualizada en la
pantalla en su TV durante mucho tiempo, puede
dañar permanentemente la pantalla de TV. Los
televisores de proyección tienen tendencia a sufrir
este problema.
•
Puede ocurrir una leve demora entre el momento
en que presiona el botón y que se active la función.
Reproducción MP3/WMA/
JPEG y CD de Audio
Esta unidad puede reproducir los datos en
formato MP3/WMA/JPEG grabados en CDR ó CD-RW. Para comprimir datos a formato
MP3/WMA/JPEG, es necesario un PC Windows
equipado con CD-ROM y un programa de
compresión MP3/WMA/JPEG (No suministrado).
El sistema Apple-HFS-System no puede
reproducirse.
Información de los discos MP3/
WMA/JPEG
Limitaciones de la reproducción de discos MP3/
WMA/JPEG
•
Un CD en formato MP3/WMA/JPEG tiene el
estándar ISO9660, y su nombre de archivo debe
incluir una extensión de 3 dígitos: “mp3”, “wma”,
“jpg”.
•
El nombre del archivo y de directorio de un disco
MP3/WMA/JPEG CD deben corresponder a los
archivos estándar de ISO.
•
Esta unidad puede leer 2000 archivos por disco. Si
algún directorio tiene más de 2000 archivos, leerá
hasta 2000 archivos y omitirá los demás.
•
No se pueden utilizar discos CD MP3/WMA para la
reproducción con el propósito de grabar.
•
Esta unidad puede tardar más de un minuto en leer
los archivos MP3/WMA/JPEG dependiendo de su
estructura.
•
Es posible reproducir música grabada según la
"especificación de grabación Joliet".
•
Los archivos de música grabados con el
“Hierarchical File System” (HFS) no pueden
reproducirse.
•
Esta unidad puede reproducir archivos de línea de
base y JPEG progresivos.
Limitaciones del visualizador
•
En el visualizador puede aparecer un máximo de
15 letras. Los nombres de archivos largos serán
comprimidos.
•
Las letras disponibles para el visualizador son las
siguientes: letras en mayúsculas o minúsculas de A
a Z, número 0 a 9 y _ (guión bajo).
•
Los caracteres no incluidos en los citados
anteriormente se sustituyen por un guión.
28
Notas sobre los archivos MP3/WMA/JPEG
Para reproducir un disco MP3/WMA/JPEG en el
orden grabado,
use un programa de compresión MP3/WMA/
1.
JPEG que grabe los datos alfabéticamente ó
numéricamente.
Emplee números de dos ó tres dígitos (ejemplo:
2.
“01”, “02” ó “001” “002”) para nombrar los archivos.
Procure no crear demasiadas subcarpetas.
3.
PRECAUCION:
Algunos discos de MP3/WMA/JPEG no pueden
•
reproducirse dependiendo de las condiciones en
las que se realizó la grabación.
Un disco CD-R/RW que no contiene música ó
•
archivos MP3/WMA/JPEG no puede reproducirse.
Reproducción MP3/WMA en CD y
reproducción Audio CD:
Inserte un CD de MP3/WMA/JPEG o de audio en
1
la ranura del disco.
En la pantalla se visualizará “Reading”. El tiempo
2
de lectura depende del número de archivos en el
disco.
En la pantalla del TV aparecerá una pantalla de
3
navegador de archivos.
Tiempo
Número de
Estatus de
archivo
operación
1/15 00:00:00
/MP3-5.MP3
MP3-5
MP3-6
Lista de
archivos
Tipo de archivo
: Indica archivo de música (Audio CD/MP3/WMA)
: Indica archivo de imagen (JPEG)
9 archivos o más, presione ▲ o ▼ para
desplazarse por la lista de archivos.
•
Para ver el contenido de la carpeta,
selecciónela y presione ENTER. Para volver al
directorio superior seleccione “
después presione ENTER.
•
En el caso de que un CD contenga una mezcla
de archivos MP3, WMA y JPEG, los mismos se
reproducen seleccionándolos en el navegador
de archivos.
Presione▲ o ▼ para seleccionar el archivo
4
deseado.
Al pulsar PLAY después de visualizar el
navegador de archivos, automáticamente
comienza la reproducción a partir del primer
fichero.
En ese caso, si el primer fichero es del tipo MP3/
WMA, sólo los ficheros MP3/WMA se reproducen
en ese orden. Si el primer fichero es del tipo
JPEG, el mismo será reproducido. Si el directorio
raíz no contiene ningún fichero, la reproducción
no comienza automáticamente.
reproducción.
Presione STOP para finalizar la reproducción.
6
La unidad graba el punto detenido. “
•
aparece en la pantalla. Presione PLAY para
reiniciar la reproducción (desde el principio de
la pista).
Si presiona STOP otra vez ó extrae el disco, la
•
unidad borrará de la memoria la pista que ha
detenido.
NOTA:
Durante la reproducción de MP3/WMA/JPEG,
•
no puede utilizar las funciones de JUMP y de
repetición A-B.
En la reproducción de un disco MP3/
•
WMA/JPEG y Audio CD, puede utilizar la
reproducción repetida (de una pista o de todo)
y la reproducción aleatoria. (Ver página 29~30).
Reproducción JPEG:
En el navegador de archivos presione▲/▼ para
1
seleccionar el archivo JPEG deseado.
Para visualizar una imagen en miniatura, presione
DVD MENU.
Presione▲/▼/◀/▶ para seleccionar el archivo
deseado.
(Para volver al navegador de archivos, presione
TOP MENU.)
Presione ENTER. El archivo seleccionado fue
marcado.
Repita este procedimiento para seleccionar los
otros ficheros.
/MP3-1.MP3
Folder-1
Folder-2
MP3-1
MP3-2
MP3-3
WMA-1
WMA-2
WMA-3
Presione ▲/▼/◀/▶ para seleccionar “Add To
3
Program”.
Repeat :Off
Mode :Off
Edit Mode
JPEG Preview
Después presione ENTER. Todos los archivos
marcados se agregarán a la lista del programa.
Cuando haya finalizado de almacenar los
archivos en la lista del programa, seleccione “Edit
Mode” nuevamente y presione ENTER para salir
del modo editar.
Para remover un archivo de la lista del programa
en modo de parada
30
Edit Mode
Browser View
Clear Program
JPEG Preview
Estando en Edit Mode, pasar a Program View.
Seleccione los archivos que quiere remover, después
presione ENTER. Seleccione “Clear Program” y
presione ENTER. El fichero marcado será removido
de la lista del programa.
NOTA:
El programa se cancela cuando abra la bandeja del
•
disco o cuando se desconecta el aparato.
Reproducción repetida
(CD)
En el navegador de archivos presione ▲/▼/◀/▶
1
para seleccionar “Repeat”.
Presione ENTER repetidamente para seleccionar
Esta unidad le permite hacer zoom en la imagen
del marco. Es posible realizar selecciones
modificando la posición del marco.
Presione ZOOM durante la reproducción.
1
El zoom aproximará la parte central de la imagen.
Cada vez que presione ZOOM el zoom cambiará
el aumento a
2.0).
Presione ▲/▼/◀/▶ para ver una parte distinta del
2
marco.
Puede mover el marco del centro hacia UP
(arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT
(derecha).
En el modo zoom presione ZOOM repetidamente
3
hasta llegar a un vista de 1:1 (
NOTA:
Puede seleccionar la reproducción con pausa,
•
cámara lenta ó búsqueda en el modo zoom.
Puede que algunos discos no respondan a la
•
función de Zoom.
1 (x 1.3), 2 (x 1.5) y 3 (x
Off).
Búsqueda de la escena
deseada
Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el
disco para buscar el punto que desea reproducir.
Presione JUMP durante la reproducción o modo
1
de parada.
Jump
Title
Chapter
Time
Presione ENTER repetidamente para seleccionar
2
“Chapter” o “Title”.
Después de finalizar el título o capítulo actual, la
unidad repite la reproducción automáticamente.
•
Si configura el modo repetir durante el modo
de parada, presione PLAY para iniciar la
repetición.
Play Mode
Repeat: Off
Presione PLAY MODE para que desaparezca la
3
pantalla.
Durante el modo de parada, presione PLAY
•
para iniciar la repetición.
Para volver a reproducción normal, seleccionar
•
Repeat “Off” en el paso 2.
Reproducción repetida A-B:
La reproducción repetida A-B le permite repetir una
sección entre dos puntos seleccionados.
Presione REPEAT A-B durante la reproducción.
1
Se selecciona el punto de inicio.
A
Presione REPEAT A-B nuevamente.
2
Se selecciona el punto final. La reproducción
de inicia en el punto que ha seleccionado. La
reproducción de detiene en el punto final y vuelve
al punto A automáticamente.
AB
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Title”, “Chapter”
2
o “Time”.
Presione los botones numéricos (0–9) para
3
ingresar un número.
Si ingresa un número equivocado, presione
•
CANCEL.
Consulte la caja que viene con el disco para
•
confirmar los números.
PresioneENTER.
4
Empieza la reproducción.
•
Cuando cambie el título, empieza a reproducir
•
desde el capítulo 1 del título seleccionado.
Este procedimiento puede no funcionar en
•
algunos discos.
Reproducción repetida
Reproducción Título, Capítulo:
Presione PLAY MODE durante la reproducción, o
1
modo de parada.
Para reiniciar la reproducción normal, Presione
3
REPEAT A-B de nuevo.
“
” aparece en la pantalla.
Off
NOTA:
•
Algunos discos no funcionarán con la función de
repetición.
•
En modo de repetición A-B, podrían no aparecer
los subtítulos junto a A ó B.
•
No puede ajustar la repetición A-B para las
escenas que incluyan varios ángulos.
•
Quizá no pueda activar la función de repetición AB, dependiendo de las escenas del DVD.
•
La repetición A-B no funciona con un disco DVD,
MP3/WMA/JPEG-CD.
El aparato memoriza los puntos que desea ver
nuevamente. Puede continuar la reproducción
desde dicha escena.
Presione AUDIO durante la reproducción.
1
Aparecerá el idioma actual de la pista de sonido.
1/2 Eng Dolby Digital
Marcado de escenas:
Presione MARKER durante la reproducción.
1
Seleccione el Marker en blanco usando ▲ o ▼,
2
después presione ENTER en la escena deseada.
Marker 1
Marker 2
Marker 3
Se pueden seleccionar hasta 3 escenas.
•
Repita este procedimiento para ajustar las
•
otras 2 escenas.
Presione MARKER para que desaparezca este
3
display.
Para volver a las escenas:
Presione MARKER durante la reproducción o
1
modo de parada.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el marcador 1-3.
2
Marker 1
Marker 2
Marker 3
Presione ENTER.
3
La reproducción empieza desde la escena
marcada.
Para cancelar la marca:
Presione MARKER durante la reproducción o
1
modo de parada.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el marcador 1-3.
2
Presione CANCEL.
3
Presione MARKER para que desaparezca este
display.
00 27 54
00 27 54
01 16 25
02 08 31
Presione AUDIO hasta que quede seleccionado
2
el idioma deseado.
El despliegue en pantalla desaparecerá después
de unos cuantos segundos.
NOTA:
•
Si no se escucha el idioma deseado después de
presionar AUDIO varias veces, el idioma no fue
grabado en el disco.
•
El cambio del idioma en la pista de sonido se
cancela cuando se abre la bandeja del disco o se
desconecta el aparato.
El idioma por omisión inicial ó idioma existente
volverá a escucharse cuando vuelva a reproducir
el disco.
Subtítulos
Aparición y desaparición de subtítulos
Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados,
puede hacer que éstos aparezcan ó desaparezcan.
Presione SUBTITLE durante la reproducción hasta
que aparezca “Off”.
Off
Cambio del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco
grabado con subtítulos en múltiples idiomas.
Presione SUBTITLE durante la reproducción
1
hasta que aparezca el idioma deseado.
1/5 Eng
NOTA:
La marcación se cancela cuando se abre la
•
bandeja del disco o se desconecta el aparato.
Algunos subtítulos grabados cerca del marcador
•
pueden no aparecer. [DVD]
Cambio del idioma de la
pista de sonido
Se puede seleccionar el idioma cuando
reproduce un disco en múltiples idiomas.
El cambio del idioma de los subtítulos se cancela
cuando abre la bandeja del disco.
•
Puede que algunas funciones no funcionen
en algunos DVD. Quizá no pueda activar ó
desactivar los subtítulos ni cambiarlos. Durante la
reproducción del DVD, el subtítulo puede cambiar
cuando:
- eyecta el disco.
- cambia el título.
En algunos casos, el idioma de los subtítulos no
•
cambia inmediatamente al seleccionado.
Page 33
Cambio de ángulos
Cuando reproduce un disco grabado en
múltiples ángulos, puede cambiar el ángulo de
visión de la escena.
Presione ANGLE durante la reproducción.
1
Aparecerá el ángulo actual.
1/2
Presione ANGLE hasta que quede seleccionado
2
el ángulo deseado.
NOTA:
•
En algunos DVD, puede no ser posible cambiar
los ángulos incluso cuando se grabó en múltiples
ángulos en el DVD.
Selección de título
Hay dos o más títulos grabados en algunos
discos.
Si se ha grabado el menú de título en el disco,
puede seleccionar el título deseado.
Presione TOP MENU durante la reproducción.
1
Aparece el menú de título en la pantalla.
Presione ▲/▼ o ◀/▶ para seleccionar el título
2
deseado.
Presione ENTER o PLAY.
3
Empieza la reproducción del título seleccionado.
NOTA:
En algunos DVD puede no ser posible seleccionar
•
el título. En algunos DVD el “menú de título”
puede tener el nombre de “menú” o “título” en las
instrucciones que vienen con el disco.
Menú DVD
Algunos DVD permiten seleccionar el contenido
del disco con el menú.
Cuando reproduce este tipo de DVD, puede
seleccionar el idioma de los subtítulos, idioma
de la pista de sonido, etc. con el menú DVD.
Presione DVD MENU durante la reproducción.
1
Aparece el menú DVD en la pantalla.
Presione nuevamente DVD MENU para
•
volver a reproducir la escena que se estaba
reproduciendo cuando presionó el botón DVD MENU.
Presione ▲/▼ o ◀/▶ para seleccionar el ítem
2
deseado.
Presione ENTER.
3
El menú continúa en otra pantalla. Repita los
pasos 2 y 3 para terminar de seleccionar el ítem
completamente.
Configuración del
idioma
Usted puede seleccionar el idioma de "Menu",
"Subtitle" y "Audio" en los mensajes del menú
del DVD. Puede seleccionar siempre el mismo
idioma aunque cambie el disco ó apague la
unidad.
Presione SETUP/TV MENU en modo de parada.
1
Presione▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar opción,
2
después presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el idioma que
3
desea (p.ej. inglés), después presione ENTER.
Menu
Subtitle
Audio
English, Francais, Espanol:
El idioma seleccionado será el idioma prioritario
en el menú.
Other:
Se pueden seleccionar otros idiomas (“Lista de
códigos de idiomas” en la página 37).
Original (Audio):
El aparato seleccionará el idioma de primera
prioridad en cada disco.
Off: (Subtitle):
No aparecen subtítulos.
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
4
pantalla del menú.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no se encuentra en el
•
disco, se seleccionará el idioma de con primera
prioridad.
English
Francais
Espanol
Other
opción,
Ajuste del formato
(relación de aspecto) de
la pantalla del TV
Puede seleccionar el formato de su TV.
Presione SETUP/TV MENU en el modo de
1
parada o No Disc.
Presione▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione▲ o ▼ para seleccionar “TV Screen”,
2
después presione ▶ o ENTER.
Presione▲ o ▼ el tipo de pantalla deseado,
Puede elegir entre los siguientes tamaños de
pantalla:
4:3
Letterbox
Seleccione este modo al conectar a un TV
convencional. Al reproducir un disco DVD para
pantalla ancha, presenta la imagen ocupando
toda la anchura del TV, con bandas negras en la
parte superior e inferior de la imagen.
4:3Panscan
Presenta la imagen ocupando toda la pantalla,
y recortando automáticamente los extremos
izquierdo y derecho.
16:9
Aparece una imagen en pantalla ancha a tamaño
máximo.
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
4
pantalla del menú.
NOTA:
El disco DVD no siempre puede mostrar la imagen
•
con su ajuste preferido de imagen; por ejemplo,
si selecciona “4:3 Panscan”, puede que el disco
no ofrezca esta opción. En este caso la imagen
se mostraría en el formato que sea capaz de
reproducir el disco.
Wide
4:3
16:9
Ajuste de la
visualización en pantalla
Cuando presiona cualquier botón, aparecen o
desaparecen las indicaciones en la pantalla.
Presione SETUP/TV MENU en el modo de
1
parada o No Disc.
Presione▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione▲ o ▼ para seleccionar “Display”,
2
después presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “On” o “Off”,
3
después presione ENTER.
TV Screen:
Display
Picture Mode
JPEG Interval
On: Aparecen las indicaciones en la pantalla
cuando presione los botones (ajuste de
fábrica).
Off: No aparecen las indicaciones en pantalla
cuando presiona cualquier botón, excepto
SUBTITLE, PLAY MODE, MARKER,
34
DISPLAY, AUDIO y JUMP.
: 16:9
: Off
Off
On
opción,
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
4
pantalla del menú.
Configuración del modo
de imagen
Hay dos tipos de fuente de contenidos en
imágenes grabadas en DVDs: contenido de
filmes (imágenes grabadas de filmes a 24
cuadros por segundos) y de vídeo (señales de
vídeo grabadas a 30 cuadros por segundo).
Realice esta selección según el tipo de
contenido que se vaya a visualizar.
Presione SETUP/TV MENU en modo de parada
1
o No Disc.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Picture Mode”,
2
luego presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar el modo de
3
imagen deseado, luego presione ENTER.
TV Screen:
Picture Mode
JPEG Interval
Auto:
Seleccione esta posición.
El reproductor de DVD detecta automáticamente
el contenido fuente (película o vídeo) de la fuente
de reproducción.
Film:
Adecuado para la reproducción de contenido de
películas.
Video:
Adecuado para la reproducción de imágenes con
contenido de vídeo.
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
4
pantalla del menú.
NOTA:
•
Dependiendo del disco, la imagen puede ser
cortada o duplicada. En tal caso, seleccione “Video”.
: 16:9
: OnDisplay
Auto
Film
Video
opción,
Night Mode
El Night Mode le permite controlar la gama
dinámica para lograr un sonido conveniente para
su equipo.
Presione SETUP/TV MENU en el modo de
1
parada o No Disc.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
después presione ENTER.
On : Los sonidos fuertes tales como explosiones
se atenúan ligeramente al reproducírselos.
Off : La unidad reproducirá el disco tal como
está grabado.
Night Mode
Digital Out
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
4
pantalla del menú.
Off
On
Digital Out
Puede seleccionar el formato de salida de sonido
digital correspondiente a la conexión de su
sistema.
Presione SETUP/TV MENU en el modo de
1
parada o No Disc.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Digital Out”,
2
después presione ▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Off”, “PCM” o
3
“Bitstream”, después presione ENTER.
: OffNight Mode
Digital Out
Off: No hay salida de audio en el
PCM: Cambiar Dolby Digital a PCM para la
Bitstream: Se generará salida de datos de audio
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
4
pantalla del menú.
NOTA:
•
Esta función sólo es aplicable con la reproducción
de grabaciones Dolby Digital.
•
El nivel de Dynamic Range Reduction puede variar
según el disco de vídeo DVD.
•
Aunque seleccione “Bitstream”, MPEG audio será
emitido en formato PCM.
Off
PCM
Bitstream
conector DIGITAL AUDIO OUT.
salida. Seleccionar cuando se está
conectado a un amplificador estéreo
digital de 2 canales.
bitstream.
opción,
Guía parental
Algunos discos tienen contenidos que no son
apropiados para niños, y así viene indicado.
Puede restringir la reproducción de esos discos
en la unidad.
Contraseña y configuración:
Presione SETUP/TV MENU en el modo de
1
parada o No Disc.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Parental”,
2
después presione ▶ o ENTER.
Aparecerá la pantalla “Enter Password".
Presione “0000” usando los botones numéricos
3
(0-9). (Este es la contraseña preconfigurada para
esta unidad). Después presione ENTER.
Si ingresa un número equivocado, presione
•
CANCEL.
Parental: Off
Password: Change
Enter Password
Se visualizará la lista de guía parental. Presione
4
▲ o ▼ para seleccionar el nivel 1 al nivel 8. La
limitación es más severa a medida que decrece
el número. Después presione ENTER.
Parent al
Passwor d
Nivel Off : La configuración del control
•
Nivel 8 : Se pueden reproducir todos los
•
Nivel 1 : Los contenidos para adultos del
•
Seleccione el nivel de 1 a 8. Cuanto más bajo
•
sea el número más severa será la restricción.
Presione SETUP/TV MENU para salir de la
5
pantalla del menú.
NOTA:
•
Si se completaron todas las configuraciones
(pág. 33~36), la unidad las empleará durante la
reproducción del DVD.
Todas las configuraciones son guardadas en la
memoria.
Dependiendo del disco, la unidad no podrá limitar
•
la reproducción.
Algunos discos pueden no tener la codificación con
•
la información del nivel de calificación, aunque en
la etiqueta indique “Para adultos”. En esos discos,
la restricción para menores no funcionará.
Ahora el nivel está bloqueado y el ajuste no podrá
cambiarse a no ser que introduzca la contraseña
correcta.
Configurar una nueva contraseña:
Presione SETUP/TV MENU en el modo de
1
parada o No Disc.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar
después presione ◀/▶ o ENTER.
Presione ▲ o ▼ para seleccionar “Password”,
2
después presione ▶ o ENTER.
Aparecerá la pantalla “Enter Current Password".
Presione los botones numéricos (0 a 9) para
3
introducir la contraseña que haya memorizado.
Si ingresa un número equivocado, presione
•
CANCEL.
Después presione ENTER. Aparecerá la pantalla
4
“Enter New Password”. Presione los botones numéricos (0–9) para ingresar la nueva
contraseña.
Parental: Off
Password: Change
Enter New Password
Presione ENTER.
5
Su nueva contraseña fue aceptada.
¡Asegúrese de recordar su número!
NOTA:
•
Si olvida la contraseña, la misma puede
restablecerse. Cuando no haya ningún disco y en el
modo DVD, presione STOP en la unidad. Mantenga
presionado el botón y al mismo tiempo presione
7 en el control remoto. En la pantalla aparece
“Password Clear (eliminar contraseña)”. Ahora la
contraseña es nuevamente la original (0000).
opción,
Ingrese la contraseña con los botones
3
numéricos (0-9).
Después presione ENTER.
Si interrumpe la introducción de la contraseña,
•
presione RETURN.
Enter Password
La reproducción comenzará si se introdujo la
4
contraseña correcta.
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel del rating se
•
mantendrá hasta que se saque el disco.
Cuando se extraiga el disco se establecerá el nivel
de rating original de manera automática.
Deshabilitación
temporal del nivel de
rating (clasificación) del
disco DVD
Algunos DVDs pregrabados pueden tratar de
cancelar temporalmente el nivel de rating que
estableció. Le será dada la opción de permitirlo
o no.
Introduzca el disco DVD (ver página 27).
1
Si el disco DVD fue diseñado para cancelar
2
temporalmente el nivel del Rating, cambiará la
pantalla que aparece después del “Reading”
(lectura) dependiendo del disco que se esté
reproduciendo. Si selecciona “YES” con ENTER,
aparecerá la pantalla para ingreso de la
contraseña.
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y audio en
esta unidad, depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de
cada componente la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio.
Conexión del TV LCD/DVD a un VCR
Trasero de la unidad
A LINE 2 VIDEO/audio IN
Cable de Audio/Vídeo
(no suministrado)
A salida
de Audio/Vídeo
Conexión del TV LCD/DVD a un VCR con una toma S-VIDEO
Si conecta un VCR con una toma S-vídeo a la toma S-VIDEO de la parte trasera de la unidad, también debe
conectar los cables de audio a las tomas AUDIO IN en la parte trasera de la unidad.
El cable S-Vídeo transporta sólo la señal de vídeo. La señal de audio es independiente.
NOTA:
Cuando el cable S-Vídeo y el cable de vídeo estándar están conectados simultáneamente, el cable S-Vídeo
•
tiene preferencia.
Trasero de la unidad
A salida de Audio
VCR
VCR
A entrada de
S-VÍDEO
A LINE 1 AUDIO IN
Cable de Audio (no suministrado)
Cable de S-Vídeo (no suministrado)
A salida de S-Vídeo
Conexión a un reproductor DVD con entrada de componente de vídeo
Puede disfrutar de una imagen de alta calidad conectando las tomas COMPONENT VIDEO OUT de su
reproductor DVD a los cables de vídeo del COMPONENTE (no suministrado).
Trasero de la unidad
Cable de vídeo del
YPbPr
NOTA:
La entrada del componente de vídeo de esta unidad está prevista para su uso con dispositivos que emitan
•
señales entrelazadas de 480i/1080i y señales progresivas de 480p/720p.
Conexión de un dispositivo HDMI o DVI a esta unidad
La entrada HDMI 1 recibe audio digital y vídeo no comprimido desde un dispositivo HDMI o vídeo digital no
comprimido desde un dispositivo DVI.
Si se conecta un dispositivo DVI a un cable adaptador HDMI-a-DVI, sólo transfiere la señal de vídeo. Se
requieren cables de audio analógicos separados.
Trasero de la unidad
A salida DVI
Dispositivo DVI
Dispositivo HDMI
A HDMI/
A PC/DVI
AUDIO IN
Cable de Audio
(no suministrado)
Cable adaptador HDMI - a - DVI
(conector HDMI tipo A)
(no suministrado)
A salida HDMI
DVI IN
Cable HDMI (conector tipo A)
NOTA:
•
Cuando utilice HDMI 1/DVI para conectar sus dispositivos HDMI o DVI, debe seleccionar la fuente
(no suministrado)
de entrada de audio correspondiente (HDMI o DVI) en el menú de la pantalla (ver “Selección de la
fuente de entrada de audio HDMI” en la página 25). De otra forma, sólo verá la imagen sin sonido.
•
Si se conecta un componente externo (caja de cable, receptor satelital, etc.) a este TV LCD usando un cable
HDMI o un cable DVI-a-HDMI, la imagen no podrá visualizarse si la resolución de salida del componente está
configurada a 480i. Para recibir la imagen se debe cambiar la resolución de salida del componente externo.
En el caso de que requiera instrucciones más precisas, póngase en contacto con el fabricante del
componente externo.
Cómo utilizar un Amplificador AV con sonido digital integrado
Si está utilizando un Amplificador con surround digital integrado, puede disfrutar de los distintos sistemas de
audio, incluyendo el audio con Dolby Surround que hasta ahora sólo se podía disfrutar en los cines.
A continuación se muestra cómo conectar un amplificador AV con decodificador Digital Dolby
integrado, decodificador DTS o decodificador MPEG.
Trasero de la unidad
Altavoz
delantero
(derecho)
Salida de audio
digital coaxial
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz de subgraves
TV/DVD
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Al coaxial Entrada
de audio digital
Amplificador AV con decodificador de surround
digital integrado como aparece arriba en listado.
Altavoz ambiental (izquierdo)
Altavoz central
Altavoz
ambiental
(derecho)
NOTA:
Cuando se sintonice una emisión digital, esta unidad no funcionará si se utiliza conjuntamente con audio
•
DTS o MPEG. No habrá reproducción de sonido si se conecta a un amplificador AV con decodificador DTS o
MPEG incorporado.
Esta conexión le permite usar un amplificador de audio y altavoces externos, y ajustar el nivel de audio usando el
mando a distancia del TV.
Para controlar el audio, encienda el TV y el amplificador de estéreo, y desconecte los altavoces incorporados del
TV (ver “Desconexión de los altavoces incorporados” en la página 25).
Lado izquierdo del TV
Amplificador
A VAR (VARIABLE)
AUDIO OUT
NOTA:
Para poder escuchar el sonido cuando se utiliza un amplificador exterior de audio, el volumen del televisor y del
amplificador debe estar ajustado por arriba de 0 (cero).
Por ejemplo, si el volumen del TV está en 0 no escuchará ningún sonido, aun si el volumen del amplificador está
en su nivel máximo.
Conexión del TV/DVD a una videocámara o a un juego de vídeo
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en la TV LCD tal como se indica.
Esta unidad puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de vídeo. Sin embargo, debido a
que existe una gran variedad de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión
correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos.
Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
Trasero de la unidad
A VIDEO/AUDIO IN
Cable de Audio/Vídeo
(no suministrado)
Para conectar la TV LCD a un PC (ordenador personal)
Antes de conectar la TV LCD al PC, cambie el ajuste de la resolución del PC y la velocidad de
actualización (60 Hz).
Conecte un extremo del cable VGA (macho a macho) a la tarjeta de vídeo del PC y el otro extremo al conector
VGA del monitor PC de la parte posterior de la
En el caso de un equipo multimedia, conecte los cables de audio a las salidas de audio del ordenador y
clavija.
al conector de AUDIO del jack PC AUDIO IN del TV LCD.
Presione INPUT SELECT en el mando a distancia para seleccionar el modo PC.
Encienda el equipo. La TV LCD se puede utilizar como monitor para PC.
Trasero de la unidad
A HDMI1/
DVI IN
NOTA:
Las imágenes visuales en la pantalla tendrán aspecto diferente en el modo PC y en el modo otro.
•
Si no existe señal de video desde el ordenador cuando la unidad está en modo PC, la leyenda “No signal”
•
(Sin señal), aparecerá en la pantalla del TV.
40
A PC
MONITOR IN
Tomas PC/DVI
AUDIO IN
Cable de Audio
(no suministrado)
HDMI cable (not supplied)
Cable VGA (no
suministrado)
A entrada de audio (L)
Cable de Audio (no suministrado)
A salida de Audio/Vídeo
A entrada de audio (R)
o
TV LCD
. F ije los conectores con firmeza con los tornillos de la
La mayoría de los tipos de interferencia de televisión pueden ser solucionados ajustando la altura y la posición
de la antena de VHF/UHF. Para obtener los mejores resultados se recomiendan las antenas exteriores. Los
tipos más comunes de interferencia de televisión están mostrados abajo. Si aparece uno de estos síntomas
cuando el TV/DVD está conectado a un sistema de TV cable, el disturbio puede ser causado por la compañía
local emisora de TV cable.
IGNICION
Aparecen manchas negras o bandas horizontales y la imagen puede
ondular o ser inestable. Es generalmente causado por interferencia
proveniente de los sistemas de encendido de los automóviles, lámparas
de neón o máquinas herramientas de CA y artículos electrodomésticos
tales como taladros y secadores de cabello.
FANTASMAS
Los fantasmas son causados por una señal de televisión que fluye por
dos vías. Una es la vía directa y la otra es la reflejada por los edificios
altos, colinas u otros objetos grandes. El cambiar la dirección o posición
de la antena puede mejorar la recepción.
NIEVE
Si el TV/DVD está ubicado lejos de la estación de TV, en un área de
recepción limitada donde la señal es débil, pueden aparecer pequeños
puntos en la imagen. Si la señal es extremadamente débil, puede ser
necesario instalar una antena externa más grande.
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA (RFI)
Causada por radios de dos vías, este tipo de interferencia produce
ondulaciones que se mueven o líneas diagonales en la imagen.
En algunos casos puede causar pérdida de contraste de la misma.
El cambiar la dirección y la posición de la antena, o la instalación de un
filtro de RFI puede mejorar la imagen.
VARIACION DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN
Una pequeña variación del tamaño de la imagen es normal cuando usted
ajusta los controles de CONTRASTE o BRILLO.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para evitar incendios o peligros de choques eléctricos, desconecte el TV/DVD de Limpie el LCD como un paño
suave y seco, como una gasa.
La terminación del gabinete puede ser limpiada con un paño suave y un jabón suave Tome precauciones
cuando limpia o pasa un paño en las partes de plástico.
Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con su TV/DVD.
Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando la unidad se utilice con otros
aparatos.
SÍNTOMASPOSIBLE SOLUCIÓNPÁGINA
ENERGIA
Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
•
La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor
El TV/DVD no funciona.
RECEPCION DE PROGRAMAS DE TV
Sonido de baja calidad o
ausencia de sonido.
Imagen de baja calidad o
ausencia de imagen.
Mala recepción en algunos
canales.
Mala definición de los
colores o ausencia de color.
La imagen presenta
oscilación o
desplazamiento.
No hay recepción de TV
cable.
Aparecen barras
horizontales o verticales en
la pantalla.
La recepción no es posible
más allá del canal 13.
El televisor se apaga.
La función de subtítulos no
está activada.
El idioma deseado no se
visualiza.
El panel LCD es un producto de alta tecnología que proporciona unos detalles de imagen precisos. En
•
ocasiones, algunos píxeles no activos pueden aparecer en la pantalla como un punto fijo azul, verde o rojo.
Recuerde que esto no afecta el desempeño del producto.
•
automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla.
•
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice
•
otra estación.
Verifique la configuración de volumen o silenciamiento.
•
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
•
La estación o el servicio de
•
otra estación.
Revise las conexiones de la antena o sistema TV cable; reoriente la
•
antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
•
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
•
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice
•
otra estación.
La señal de la estación es débil; reoriente la antena para recibir una
•
estación más potente.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
•
La estación o el servicio de
•
otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
•
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
•
Revise las conexiones de la antena o sistema TV cable; reoriente la
•
antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
•
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice
•
otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
•
El servicio TV cable está transmitiendo una señal codificada.
•
Verifique la orientación de la antena.
•
Revise todas las conexiones del sistema TV cable.
•
Ajuste la opción Signal Type al modo “Cable”.
•
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice
•
otra estación.
Verifique las conexiones de la antena, reoriente la antena.
•
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
•
Asegúrese de que la opción de menú Signal Type está en el modo
•
apropiado.
Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
•
No hay emisión sintonizada en la estación.
•
El temporizador de desactivación automática ha sido activado.
•
El suministro de energía se ha interrumpido.
•
La estación de TV tiene problemas, o el programa sintonizado no está
•
en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
Verifique la conexión de TV cable o antena VHF/UHF, reposicione o
•
gire la antena.
Configure los subtítulos en el menú.
•
Seleccione el idioma apropiado en las opciones del menú.•15
Entrada-C: 0,3 V (p-p), 75 ohmios
Vídeo: (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio: (RCA) – 8 dBm/50K ohmios
Vídeo de componentes: (Y) 1 V (p-p), 75 ohmios
(PB)/(PR) 0,7 V (p-p), 75 ohmios
HDMI: Compatible con HDMI (conector de tipo A)
Compatible con HDCP
Compatible con E-EDID
Velocidades de rastreo sugeridas: 1080i, 480p, 480i, 720p
Audio HDMI: PCM de 2 canales
velocidad de muestreo de 32/44,1/48 kHz
16/20/24 bits por muestra
Monitor del PC: Mini-Dsub 15pin x 1
Antena: Cable coaxial de entrada de VHF/UHF 75 ohmios
Salida de audio variable: 0-600mV/1k ohmio
5,0 Vatios + 5,0 Vatios
2.CD (12 cm, 8 cm)
Potencia máxima de salida: 7 mW
DVD: Longitud de onda: 655 nm
Potencia máxima de salida: 5 mW
Pilas (UM-4) x 2
Cable de alimentación de CA
En funcionamiento : 108 Vatios
En espera : 0,7 Vatios
SALVO HASTA EL PUNTO QUE LAS LEYES APLICABLES LO PROHÍBAN, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y SEGÚN SE
DESCRIBE ABAJO TTE EXPRESAMENTE EXCLUYE, TODA GARANTÍA VIGENTE Y EMERGENTE CON RESPECTO A
CUALQUIER PRODUCTO UTILIZADO PARA PROPÓSITOS INSTITUCIONALES U OTROS PROPÓSITOS COMERCIALES
(INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A PROPÓSITOS DE ALQUILER).
Qué cubre su garantía: Defectos en materiales y mano de obra al comprador original
Nuevos televisores LCD – Tamaños de pantalla: 32 pulg. y más pequeñas:
•
Por cuánto tiempo después de su compra:
•
Noventa (90) días a partir de la fecha de compra para gastos de mano de obra. Pasados noventa (90) días, los gastos
de mano de obra correrán por cuenta del cliente.
•
Un (1) año a partir de la fecha de compra para piezas.
•
Qué hacemos nosotros:
•
A discreción de TTE, pagar a un Centro de Servicio Autorizado RCA los gastos de mano de obra y de piezas para
reparar su televisor, o reemplazar su televisor con una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada.
•
Consulte “Cómo obtener el servicio”
Nuevos televisores LCD – Tamaños de pantalla: 33 pulg. a 47 pulg.:
•
Por cuánto tiempo después de su compra:
•
Un (1) año a partir de la fecha de compra para gastos de mano de obra.
•
Un (1) año a partir de la fecha de compra para piezas.
•
Qué hacemos nosotros:
•
A discreción de TTE, pagar a un Centro de Servicio Autorizado RCA los gastos de mano de obra y de piezas para
reparar su televisor, o reemplazar su televisor con una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada.
•
Consulte “Cómo obtener el servicio”
Todos los televisores LCD remanufacturados/reconstruidos:
•
Por cuánto tiempo después de su compra:
•
Noventa (90) días a partir de la fecha de compra para gastos de mano de obra.
•
Noventa (90) días a partir de la fecha de compra para piezas.
•
Qué hacemos nosotros:
•
A discreción de TTE, pagar a un Centro de Servicio Autorizado RCA los gastos de mano de obra y de piezas para
reparar su televisor, o reemplazar su televisor con una unidad reconstruida/remanufacturada.
•
Consulte “Cómo obtener el servicio”
Cómo obtener el servicio:
•
Llame al 1-800-951-9582. Tenga a la mano la fecha de compra de su unidad, así como el modelo y el número de serie.
Puede encontrar la información sobre el modelo y el número de serie en la parte posterior de su unidad.
•
Uno de nuestros representantes identificará su problema por teléfono.
•
Si se determina que su unidad requiere servicio, la ubicación del servicio será a discreción única de TTE según lo
estipulado en la declaración de la Garantía limitada de TTE.
•
A discreción única de TTE, los televisores de pantalla de 32 pulg. y más pequeñas serán llevados por los clientes a un
Centro de Servicio RCA o cambiados directamente por una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada.
•
A discreción única de TTE, los televisores de pantalla de 33 pulg. a 47 pulg. serán llevados por los clientes a un
Centro de Servicio RCA o cambiados directamente por una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada.
•
Para obtener el servicio de garantía, deberá presentar una prueba de compra, como puede ser la factura de venta o factura
cancelada de un Representante Autorizado, la cual sirve como evidencia de que el producto se encuentra cubierto por el
período de garantía.
Qué es lo que no cubre la garantía:
•
La instrucción del cliente. (su manual del propietario describe la instalación, ajuste y funcionamiento de su unidad.
Cualquier otra información se debe solicitar al distribuidor).
•
Instalación y ajustes relacionados.
•
Daños a causa de métodos de instalación no aprobados.
•
Problemas con la recepción de la señal no causados por su unidad.
•
Daños causados por el uso indebido o negligencia.
•
Baterías.
•
Televisores que se hayan modificado o incorporado a otros productos o que se utilicen para fines institucionales o
comerciales incluyendo pero no limitándose a propósitos de alquiler).
•
Una unidad comprada o a la que se le haya hecho mantenimiento fuera de los EE.UU.
•
Causas de fuerza mayor, como por ejemplo, entre otros, daños causados por rayos.
•
Daños especiales, incidentales o consecuentes.
Registro del Producto:
•
Por favor llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto que se incluye con su unidad o regístrese en línea en
www.rca.com/television. Esto facilitará el contacto con usted, si alguna vez fuera necesario. No es necesario regresar la
tarjeta para disfrutar de la garantía.
Limitación de la Garantía:
•
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE PARA ESTE PRODUCTO. NINGUNA INFORMACIÓN ORAL
O ESCRITA PROPORCIONADA POR TTE TECHNOLOGY, INC., SUS AGENTES O SUS EMPLEADOS IMPLICA
GARANTÍA NI EXCEDE O MODIFICA EN MEDIDA ALGUNA EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES REMEDIO EXCLUSIVO
DEL CONSUMIDOR. TTE TECHNOLOGY, INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O EMERGENTES QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE PRODUCTO O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO. ESTA EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS
GARANTÍAS Y GARANTÍA LIMITADA ESTÁ REGIDA POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. SALVO EN
LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PROHÍBAN, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CONCERNIENTE A ESTE PRODUCTO SE LIMITA A LA
GARANTÍA Y AL PERIODO DE GARANTÍA APLICABLES AQUÍ ESTABLECIDOS.
Cómo se relacionan las leyes estatales con esta garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, o la limitación en la duración
•
de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos; según el estado, puede disfrutar además de otros derechos.
•
Si compró la unidad fuera de los Estados Unidos o busca disfrutar de la garantía fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no es aplicable. Póngase en contacto con su distribuidor y solicite información acerca de la garantía.
•
Solicitudes de mantenimiento que no impliquen defectos materiales o de mano de obra no están amparadas por esta
garantía. El costo de tales solicitudes de mantenimiento es responsabilidad exclusiva del comprador.
TTE Technology Canada Ltd. (“TTE”)
Garantía Limitada
SALVO HASTA EL PUNTO QUE LAS LEYES APLICABLES LO PROHÍBAN, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y SEGÚN SE
DESCRIBE ABAJO TTE EXPRESAMENTE EXCLUYE, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN VIGENTE Y EMERGENTE CON
RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO UTILIZADO PARA PROPÓSITOS INSTITUCIONALES U OTROS PROPÓSITOS
COMERCIALES (INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A PROPÓSITOS DE ALQUILER).
Qué cubre su garantía:
•
Defectos en materiales y mano de obra al comprador original.
•
Por cuánto tiempo después de la compra:
•
Todos los televisores RCA: Un año para piezas y mano de obra.
•
Todos los televisores RCA Scenium: Dos años para piezas y mano de obra.
•
Qué hará TTE Technology Canada Ltd:
•
A discreción de TTE, pagar a un Centro de Servicio Autorizado RCA los gastos de mano de obra y de piezas para
•
reparar su televisor, o reemplazar su televisor con una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada.
Consulte “Cómo obtener el servicio”
•
Cómo obtener el servicio:
Llame al 1-866-465-7157 (Francés: 1-800-522-0445). Tenga a mano la fecha de compra de la unidad, así como el número
•
de modelo/serie. Puede encontrar la información sobre el modelo y el número de serie en la parte posterior de su unidad.
Uno de nuestros representantes le resolverá su problema por teléfono.
•
Si se determina que su unidad requiere servicio, la ubicación del servicio será a discreción única de TTE según lo
•
estipulado en la declaración de la Garantía limitada de TTE.
A discreción única de TTE, los televisores RCA CRT DV serán llevados por los clientes a un Centro de Servicio RCA o
•
cambiados directamente por una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada.
A discreción única de TTE, los televisores LCD RCA serán llevados por los clientes a un Centro de Servicio RCA o
•
cambiados directamente por una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada o se les brindará servicio a domicilio.
A discreción única de TTE, los televisores LCD RCA Scenium serán llevados por los clientes a un Centro de Servicio
•
RCA o cambiados directamente por una unidad nueva o reconstruida/remanufacturada o se les brindará servicio a
domicilio.
Para obtener el servicio de garantía, deberá presentar una prueba de compra, como puede ser la factura original de venta
•
o factura cancelada de un Representante Autorizado, la cual sirve como evidencia de que el producto se encuentra
cubierto por el período de garantía.
Su garantía no cubre daños ocasionados por:
•
Incendio, accidente, relámpagos, inundación y/u otras causas de fuerza mayor;
•
Instalación defectuosa, ajustes de configuración, antena incorrecta, recepción de señal inadecuada, ajuste de control
•
de consumidor y/o mantenimiento inapropiado; y/o
Fallos ocasionados por uso indebido, abuso, negligencia, manejo inapropiado, aplicación inadecuada y/o alteración.
•
Qué es lo que no cubre la garantía:
La instrucción del cliente (su manual del propietario describe la instalación, ajuste y funcionamiento de su unidad.
•
Cualquier otra información se debe solicitar al distribuidor);
Costo de transporte hacia y desde el Centro de Servicio (salvo que Ud. haya hecho otros arreglos con el distribuidor
•
cuando hizo la compra, donde éste se hace responsable);
Instalación y ajustes de servicio de montaje;
•
Productos conectados de manera diferente a lo especificado en el Manual del Propietario;
•
Productos a los cuales se les haya modificado o borrado el número de serie;
•
Sistemas externos de cable o antena;
•
Baterías del control remoto;
•
Un televisor que se haya modificado o incorporado a otros productos o que se utilice para fines institucionales o
•
comerciales incluyendo pero no limitándose a propósitos de alquiler);
Una unidad comprada o a la que se le haya hecho mantenimiento fuera de Canadá;
•
Daños especiales, incidentales o consecuentes; y/o
•
Desgaste normal o daño cosmético.
•
Cómo se relacionan las leyes provinciales con esta garantía:
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, además de las garantías estatutorias, que pueden variar de
•
provincia en provincia, y que toman precedencia sobre los términos de esta garantía.
Si compró la unidad fuera de Canadá:
Esta garantía no es aplicable. Póngase en contacto con su distribuidor y solicite información acerca de la garantía.
Visite el sitio Web de RCA en www.rca.com/television
Por favor no envíe ningún producto a la dirección de Indianápolis indicada en este manual o
en la caja de cartón. Esto sólo ocasionará retrasos en el servicio a su producto.