After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store (+)
VIDEO PAL
VIDEO PAL
Cutoff R
Cutoff G
Color standard or RGB is autodetected and displayed
opposite the displayed opposite the menu title.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
After setting Store (+)
B=71
Peak-White**
++
= standard
Peak white test pattern
white =100%
PAL, SECAM, RGB,RGB_AUX
COMP1H, COMP2H
Colourimeter
Tube Type
[Nits]
W76LTL
W66ELC
W86LQQ
-
300
310
Grey scale test pattern
Whitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Scalling
Brightness
Contrast max
grey
standard
+
=
white =50%
RF-PAL/SECAM
RGB,
RGB_AUX
COMP1H, COMP2H
+
Grey scale test
pattern
white =100%
black
standard
+
=
+
VIDEO PAL
+
= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast D8
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
VIDEO PAL BG
Return
Peak White
Whitepoint R 74
Whitepoint G 64
Whitepoint B 60
G2 alignment
Scalling Colour 66
Scalling Brightness 84
Cutoff R 80
Cutoff G E0
UP
DOWN SELECT/CHANGE
VIDEO PAL BG
Scaling Contrast DE
Contrast max
Text Contrast D8
Full White 4/3 38
Drive Level 60
Defaults
Store
Restore
UP
DOWN SELECT/CHANGE
G2 Alignment
Pantalla totalmente oscura sin OSD. Ajustar la
G2 con el potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.11/12).
Display a full screen black OSD. Adjust G2 with
SCREEN potentiometer: see adjust table
(p.11/12)
Ecran totalement noir.
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN :
voir tableau des réglages.(p.11/12).
Das Bild wird dunkelgetastet
Gleichen Sie G2 mit dem SCREEN-Potentiometer wie auf seite 11/12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo nero e regolar
il potenziomero G2 riferendos alla tabella
regolazione (p.11/12)
Scaling
Colour*
PAL, SECAM, RGB
COMP1H, COMP2H
75% Colour bar test pattern
via RF.
+
= standard
+
Blue
Cathode
=
CRT
F-H
Scalling
Contrast
Set (temporary) the user contrast bargraph to max.
When "Contrast max." is deselected the user
contrast bargraph set back to the previous value.
Setzt (temporär) den User-Kontrast auf Max.Nach
dem Abschalten von 'Contrast max' wird auf der
Bar-Graph auf vorherigen Wert zurückgesetzt
Regolare ( momentaneamente) la barragrafica
del contrasto al massimo.Quando "Contrasto
massimo" viene disinserito la barra grafica
utilizzatore viene regolata al volume precedente.
Ajusta (temporalmente) la barra de contraste del
usuario al máximo. Cuando no esté seleccionado
"Contraste Máximo" la barra de contraste del
usuario vuelve a su valor anterior.
Met (temporairement) le baragraphe du réglage de
contraste utilisateur au maximum.
Lorsque "Contrast max." est déselectionné
Le baragraphe revient à sa valeur initiale.
Contrast max. enable
Contrast max. disable
Drive Level
Full White
4/3
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and
RGB_AUX
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
EVENT HISTORY
000029:04
Clear Event Codes
Code Count Time Stamp
Return
36 002 000028:34
00 000 000000:00
00 000 000000:00
00 000 000000:00
00 000 000000:00
To clear all event codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Clear Event Codes
CODE
Press </>/OK: remote control.
1- The last five error codes are stored and
displayed with a time stamp from the run time counter
2- If an error occurs that is already in the list the time
stamp is updated .
3- The errors are displayed with the most recent
error on top of the list. The others follow with
descending time stamps.
List of Errors Codes : see table
1. Es werden die letzten 5 Fehlercodes mit der
Laufzeit des Auftretens angezeigt.
2. Tritt ein Fehler auf, der schon in der Liste
steht, wird nur die Laufzeitanzeige aktualisiert.
3. Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an
erster Stelle. Die vorhergegangenen Fehler
werden nach abnehmender Laufzeit gelistet.
Aufstellung der Fehlercodes: siehe Tabelle
1- Mémorise les cinq derniers codes erreurs.
Le cumul du temps de fonctionnement entre le
démarrage initial du chassis en usine et le moment où
s'est produit l'erreur est indiquée en colonne
"Time stamp".
2. Si une erreur qui est déjà dans la liste survient de
nouveau le temps cumulé (Time stamp) est mis à jour.
3- Les erreurs les plus récentes sont affichées en tête
de liste. Les autres suivent en descendant.
Voir ci-après la liste des codes erreurs
EVENT HISTORY
1- Gli ultimi cinque codici errore vengono memorizzati
e visualizzati con un time stamp dal run time counter.
2- Se si manifesta un errore già presente nella lista il
time stamp viene aggiornato
3- Gli errori vengono visualizzati con l’errore più
recente in cima alla lista.
Gli altri errori seguono con sequenza discendente del
time stamp
Lista Codici Errore: segue tabella
1- Los últimos 5 códigos de error son almacenados
desde el contador de tiempo de vida y mostrados en
la columna "time stamp"
2- Si ocurre un error que ya existe en la lista, éste se
actualizará al último "time stamp"
3- Los errores más recientes son los mostrados en la
parte superior de la lista. Los demás siguen en orden
descendiente de "time stamp"
Lista de códigos de error: ver tabla
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
UP
DOWN SELECT/CHANGE
SOUND SETTINGS
Return
Effect Strength (MED) 3F
Effect Strength (HIGH) 43
Low Pass Frequency 08
High Pass Frequency 04
Sub-woofer corner Freq. 14
Defaults
Store
Restore
SOUND SETTINGS
Adjust "Sound settings" registers according
to the TV environments (refer to the below table)
when the NVM memory has been replaced.
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Wurde das NVM (EEPROM) erneuert, müssen
im Menü "SOUND SETTINGS" die Werte
entsprechend der unten stehenden Tabelle
eingestellt werden.
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Quando viene sostituita la memoria NVM
regolare i registri "Sound setting" in funzione
all'anbientazione TV (riferirsi alla tabella
sottoindicata).
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Ajustar los "Parámetros de Sonido" de acuerdo
a las características del modelo de TV
(ver tabla),después de sustituir la memoria NVM.
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Règle le contenu des registres
"Sound settings"
selon l'environnemnt du TV en cas de
remplacement de la NVM. (voir table ci-dessous)
en entrant dans ce menu le mode son est commuté
en normal et les caractéristiques "Dynamic Bass"
sont activées.
Clear Progs.
Default Presets
Effect Strength (MED) 3F
Effect Strength (HIGH) 43
Low Pass Frequency 08
High Pass Frequency 04
Sub-woofer corner Freq. 14
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store (+)
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
MISCELLANEOUS
UP
DOWN SELECT/CHANGE
MISCELLANEOUS
Return
Clear Progs;
Default Presets
Bus Quiet
Development Support
Restore Factory Settings
FFI-Bit
Switch 2nd Tuner to Main
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
mode can be initialised by a long press (>2s.)
of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Fonction valide par une longue pression (>2s.)
sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bildund Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
pressione prolungata: 2 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
Presión larga igual a 2s.
Efface tous les programmes mémorisés.
Sets the default (ROM) value for all the factory
sound and picture presets.
Aktiviert die Default- (ROM-) Werte für alle
Ton- und Bildvoreinstellungen.
Regolare i valori di defoult (ROM) valori di
fabbrica per le regolazioni suono e Video
Fija el valor del valor por defecto (ROM) para
todas las precolocaciones del sonido y del cuadro
de la fábrica.
Initialise aux valeurs par défaut (ROM) les
réglages usine du son et de l'image.
Clear Progs enable
Clear Progs disable
Default Presets enable
Default Presets disable