RAYMARINE RS150 GPS Sensor Manual [de]

Page 1
RS150 GNSS
INSTALLATION
Deutsch (de-DE)
05-2017Date: 87271-2Dokument:
© 2017 Raymarine UK Limited
Page 2
Page 3
Warenzeichen-undPatenterklärung Raymarine,Tacktick,ClearPulse,Truzoom,HSB,SeaTalk,SeaTalk
,SeaTalk
ng
,Micronet,Raytech,
GearUp,MarineShield,Seahawk,Autohelm,AutomagicundVisionalitysindeingetrageneoder
beanspruchteMarkenvonRaymarineBelgium.
FLIR,LightHouse,DownVision,SideVision,RealVision,Dragony,Quantum,Instalert,Infrared Everywhere,TheWorld’sSixthSenseundClearCruisesindMarkenodereingetrageneMarkenvon
FLIRSystems,Inc. AlleanderenindiesemHandbucherwähntenMarkenzeichen,ProduktnamenoderFirmennamenwerden
nurzuIdentikationszweckenverwendetundsindEigentumihrerjeweiligenBesitzer. DiesesProduktistdurchPatente,Geschmacksmuster,angemeldetePatenteoderangemeldete
Geschmacksmustergeschützt.
StatementzumNutzungsrecht
SiedürfensichmaximaldreiKopiendiesesHandbuchszureigenenNutzungdrucken.Weitere Vervielfältigungen,VerteilungenoderandereVerwendungendesHandbuchseinschließlichdessenVerkauf, WeitergabeoderVerkaufvonKopienanDrittesindnichterlaubt.
Softwareaktualisierungen
BesuchenSiedieRaymarine-WebsitefürdieneuestenSoftwareversionenfürIhrProdukt.
www.raymarine.com/software
Produktdokumentation
DieneuestenVersionenallerenglischenundübersetztenDokumentesindaufderfolgendenSeitezum HerunterladenimPDF-Formatverfügbar:www.raymarine.com/manuals. BittebesuchenSiedieWebsite,umsicherzustellen,dassSiedieneuesteDokumentationverwenden.
Copyright©2016RaymarineUKLtd.AlleRechtevorbehalten.
Deutsch(de-DE)
Dokument:87271-2 AA;5885;2017-11-02T10:50:57
Page 4
Page 5
Inhalt
Kapitel1WichtigeInformationen............7
Wassereintritt............................................7
Ausschlusserklärung.................................7
Entstördrosseln.........................................8
AnschlussanandereGeräte.....................8
Konformitätserklärung...............................8
Produktentsorgung....................................8
Garantieregistrierung.................................8
IMOundSOLAS........................................8
TechnischeGenauigkeit............................8
Kapitel2Dokument-und
Produktinformationen..............................9
2.1InformationenimDokument..............10
GültigeProdukte.....................................10
AbbildungenimDokument......................10
Bedienungsanleitung...............................10
2.2RS150–Produktüberblick.................10
SeaTalkng®.............................................10
Kapitel3PlanungderInstallation..........11
3.1Installations-Checkliste......................12
SeaTalkng®-Kabelanschließen..............18
SeaTalkng®-Produktbelastung...............18
4.3SeaT alkng®-Stromversorgung..........19
SeaTalkng®-Stromanschluss-
punkt.......................................................19
NennwertefürInlinesicherungund
Thermoschutzschalter.............................19
SeaTalkng®-Systembelastung................19
Stromverteilung–SeaTalkng®...............19
GemeinsameNutzungeines
Trennschalters........................................21
4.4NMEA2000-Netzwerkverbin-
dung........................................................21
4.5SeaT alk
ng®
-Netzwerkbeispiel.............22
Kapitel5Installation...............................23
5.1Aufbaumontage.................................24
5.2Mast-oderRelingsmontage..............24
5.3Aufbaumontagemitdem
Deckmontagekit.......................................25
5.4Bügelmontagemitdem
Deckmontagekit.......................................26
Installationsdiagramm.............................12
3.2Lieferumfang.....................................12
3.3Softwareaktualisierungen..................13
3.4ErforderlichesWerkzeugfürdie
Installation...............................................13
3.5WarnungenundSicherheitshin-
weise.......................................................14
3.6AuswahldesMontageorts.................14
AnforderungenandenMontageortdes
GNSS-Empfängers.................................14
Hochfrequenzstörungen..........................14
SichereKompassentfernung...................15
EMV-Richtlinien.......................................15
3.7Gerätabmessungen...........................16
Kapitel4KabelundAnschlüsse...........17
4.1AllgemeineHinweisezur
Verkabelung............................................18
Kabeltypenund-längen..........................18
Kabelverlegung.......................................18
Zugentlastung.........................................18
AbschirmungderKabel...........................18
4.2Anschlüsse–Überblick.....................18
5.5AufbaumontagemitPodest...............27
5.6DieEinheitausdemAdapter
freigeben.................................................28
Kapitel6Systemchecksund
Fehlerbehandlung..................................29
6.1GerättestnachInstallation.................30
GPS-Status.............................................30
6.2Problembehandlung..........................32
GNSS-Problembehandlung.....................33
LED-Statusanzeige.................................34
Kapitel7Wartung...................................35
7.1ServiceundWartung.........................36
7.2RoutinemäßigeÜberprüfungder
Geräte.....................................................36
7.3ReinigungdesProdukts....................37
Kapitel8TechnischeUnterstüt-
zung.........................................................39
8.1RaymarineProduktunterstützung
undService.............................................40
Produktinformationenanzeigen..............40
8.2Lernhilfen...........................................41
5
Page 6
Kapitel9TechnischeSpezika-
tion...........................................................43
9.1T echnischeSpezikation...................44
Kapitel10Ersatzteileund
Zubehör...................................................45
10.1Zubehörteile....................................46
10.2SeaT alk
ng®
-Verkabelungskompo-
nenten.....................................................46
10.3SeaT alk
ng®
-Kabelund
Zubehör...................................................47
AnnexesAUnterstützungfürNMEA
2000PGNs...............................................49
6
Page 7
Kapitel1:WichtigeInformationen
Warnung:Geräteinstallation undGerätebetrieb
•DiesesGerätmussinÜbereinstimmung mitdenangegebenenAnweisungen installiertundbetriebenwerden. BeiMissachtungkanneszu Personenverletzungen,Schäden amSchiffundzuverminderter Betriebsleistungkommen.
•Raymarineempehlt,dieInstallation durcheinenvonRaymarinezertizierten Installateurdurchführenzulassen.Bei einerzertiziertenInstallationkommen SieindenGenusszusätzlicher Garantieleistungen.KontaktierenSie IhrenRaymarine-Händler,wennSie nähereInformationendazuwünschen. EinzelheitenndenSieauchaufder GarantiekartefürIhreProdukt.
Warnung:Potentielle Entzündungsquelle
DiesesGerätistNICHTfürdenBetrieb ingefährlichen/entzündlichenBereichen geeignet.EsdarfdaherNIEanOrtenwie demMaschinenraumoderinderNähe vonKraftstofftanksinstalliertwerden.
Warnung:Erdung
BevordiesesGeräteingeschaltet wird,mussesgemäßdengegebenen Anweisungengeerdetwerden.
Vorsicht:Schutzder Stromversorgung
AchtenSiebittebeiderInstallation diesesGerätesaufeineausreichende AbsicherungderStromquellemit geeignetenSicherungenbzw.einem Sicherungsautomaten.
Vorsicht:Reinigungdes Produkts
HaltenSiesichbeimReinigendes ProduktsandiefolgendenRichtlinien:
•Mitsauberem,kühlemSüßwasser leichtabspülen.
•WennIhrProdukteinenBildschirm hat,wischenSiediesenNIEmiteinem trockenenTuchab,dadieszuKratzern inderBildschirmbeschichtungführen kann.
•NICHTverwenden:Scheuermaterial, Säuren,Ammoniak,Lösungsmitteloder chemischeReinigungsmittel.
•VerwendenSieKEINEDruckreiniger.
Vorsicht:ServiceundWartung
DiesesGerätenthältkeinevomBenutzer zuwartendenKomponenten.Bitte wendenSiesichhinsichtlichWartung undReparaturanIhrenautorisierten Raymarine-Fachhändler.Nicht berechtigte,eigenmächtigeReparaturen könnendieGarantieleistungen beeinträchtigen.
Warnung:Positive Erdungssysteme
SchließenSiedasGerätnieaneinSystem an,daspositiveErdungverwendet.
Warnung:Hauptschalter ausschalten
DerHauptschalterdesSchiffsmuss aufAUSgestelltwerden,bevorSiemit derInstallationdesProduktsbeginnen. Soweitnichtandersangegeben,stellen SieKabelverbindungennurher,wennder Hauptschalterausgeschaltetist.

Wassereintritt

HaftungsausschlussfürWassereintritt AuchwenndieWasserfestigkeitdiesesProduktsdie
AnforderungendesangegebenenIPX-Standards erfüllt(siehedazudieT echnischeSpezikationfür dasProdukt),sindeinWassereintrittunddaraus resultierendeFolgeschädennichtauszuschließen, wenndasGeräteinerHochdruckreinigung unterzogenwird.Raymarineübernimmtindiesem FallkeineGarantie.

Ausschlusserklärung

Warnung:Spannungsversor­gung
WennSiediesesProduktaneine höhereSpannungalsdiemaximale NennspannungfürdasGerätanschließen, kanndieszudauerhaftenGerätschäden führen.EinzelheitenzurNennspannung desGerätsndenSieimAbschnitt TechnischeSpezikation.
WichtigeInformationen
Raymarinegarantiertausdrücklichnicht,dassdieses Produktfehlerfreibzw.kompatibelmitGeräten andererHerstellerist.
Raymarineistausdrücklichnichthaftbarzumachen fürSchädenoderVerletzungenoderunsachgemäße Bedienung,dieauffehlerhafteInteraktionmit herstellerfremdenGerätenoderauffehlerhafte Informationenzurückzuführensind,dievon herstellerfremdenGerätenverwendetwerden.
7
Page 8

Entstördrosseln

•Raymarine-Kabelwerdenmöglicherweisemit vorinstalliertenEntstördrosselnausgeliefert. DiesesindausGründenderelektromagnetischen Verträglichkeitwichtig.WennEntstördrosseln getrenntvondenKabelnbereitgestelltwerden (d.h.wennsienichtvorinstalliertsind),müssen Siedieseentsprechenddermitgelieferten Anweisungenverwenden.
•SolltendieEntstördrosselnausbestimmten Gründen(wiez.B.InstallationoderWartung) abgenommenwerden,müssenSiesiedanach wiederanderursprünglichenStellemontieren, bevordasProduktverwendetwird.
•VerwendenSienurEntstördrosselndes korrektenTyps,dievonRaymarineoder Raymarine-Fachhändlerngeliefertwurden.
•WennineinerInstallationmehrereEntstördrosseln zueinemKabelhinzugefügtwerdenmüssen, solltenSiezusätzlicheKabelschellenverwenden, damitaufgrunddesgrößerenKabelgewichtskein ZugaufdieAnschlüsseentsteht.

AnschlussanandereGeräte

AnforderungenanFerritkerneundKabelanderer Hersteller
WennSieProduktevonRaymarineanGeräte andererHerstellermiteinemKabelanschließen,das sichnichtimLieferumfangderRaymarine-Geräte bendet,soMÜSSENSieimmereineFerritdrossel amKabelinderNähedesRaymarine-Gerätes montieren.
Esistwichtig,dassSiedabeialleEignerdaten eintragen,umindenGenussdervollständigen Garantieleistungenzukommen.Inder GeräteverpackungndenSieeinStrichcodeetikett mitderSeriennummerdesGeräts.Siemüssen dieseSeriennummerbeiderOnline-Registrierung eingeben.BittebewahrenSiedasEtikettfürdie zukünftigeBezugnahmeauf.

IMOundSOLAS

DasindiesemDokumentbeschriebeneGerätwurde konzipiertfürdenEinsatzaufSport-/Freizeitschiffen undkleinenArbeitsbooten,dieNICHTden BeförderungsregelungenderIMO(International MaritimeOrganization)undSOLAS(SafetyofLife atSea)unterliegen.

TechnischeGenauigkeit

NachunserembestenWissenundGewissenwaren alletechnischenDatenindiesemHandbuchzum ZeitpunktderDrucklegungkorrekt.Allerdingskann Raymarinenichtfüretwaige(unbeabsichtigte)Fehler haftbargemachtwerden.ImZugederständigen ProduktverbesserungimHauseRaymarinekönnen vonZeitzuZeitDiskrepanzenzwischenProdukt undHandbuchauftreten.Produktänderungenund ÄnderungenindentechnischenSpezikationen werdenohnevorherigeAnkündigungvorgenommen. BittebesuchenSiedieRaymarine-Website (www.raymarine.com),umsicherzustellen,dassSie dieneuestenVersionenIhrerProdukthandbücher haben.

Konformitätserklärung

RaymarineUKLtd.erklärt,dassdiesesProduktden wesentlichenAnforderungenderEMV-Richtlinien 2004/108/EGentspricht.
DieoriginaleKonformitätserklärungkannauf derentsprechendenProduktseitederWebsite
www.raymarine.comeingesehenwerden.

Produktentsorgung

BitteentsorgenSiediesesGerätgemäßder WEEE-Richtlinien.
DieWEEE-RichtlinieregeltdieEntsorgungvon Elektro-undElektronik-Altgeräten.Währenddie WEEE-RichtlinieaufdieProduktevonRaymarine keineAnwendungndet,möchteRaymarinedie Richtlinietrotzdemunterstützen.

Garantieregistrierung

BittebesuchenSiewww.raymarine.comund registrierenSieIhrRaymarine-Produktonline.
8
Page 9
Kapitel2:Dokument-undProduktinformationen
Kapitelinhalt
2.1InformationenimDokumentaufSeite10
2.2RS150–ProduktüberblickaufSeite10
Dokument-undProduktinformationen9
Page 10

2.1InformationenimDokument

2.2RS150–Produktüberblick

DiesesDokumententhältwichtigeInformationenzur InstallationIhresRaymarine-Produkts.
DasDokumententhältInformationendazu:
•wieSiedieInstallationplanenundsicherstellen,
dassSiedieerforderlicheAusrüstunghaben,
•wieSiedasProduktinstallieren,anschließenund
ineinSchiffselektroniksystemintegrieren,
•wieSieeventuelleProblemebehebenundfalls
erforderlichHilfeanfordern.
DieseundandereDokumentationzuRaymarine­Produktensindunterwww.raymarine.comim PDF-FormatalsDownloadverfügbar.

GültigeProdukte

DiesesDokumentgiltfürdiefolgendenProdukte:
Beschrei-
Art.-Nr.Name
E70310
RS150SeaTalk
bung
GNSS (GPS/GLO­NASS)Emp­fänger
DerRS150isteinSeaTalkng®GlobalNavigation SatelliteSystems(GNSS)-Empfänger.Der RS150stelltPositionsdatenfürGeräteim SeaTalkng®-Netzwerkbereit.InVerbindungmit einemSeaTalk-SeaTalkng®-Konverterkannder RS150auchPositionsdatenanSeaTalk-Geräte liefern.
DerRS150bietetdiefolgendenMerkmale:
•KompatibelmitGPS-undGLONASS GNSS-Systemen
ng
•BeiDou-undGalileo-konform(durchzukünftiges Software-Updateunterstützt)
•OptionenfürMast-,Relings-,Aufbau-und Bügelmontage(Montagekitserhältlich)
•10HzWiederholrate

AbbildungenimDokument

IhrProduktkannunterUmständenleichtvonden indiesemDokumententhaltenenAbbildungen abweichen,jenachderProduktvarianteunddem HerstellungsdatumdesGeräts.
AlleAbbildungendienenlediglichzu Illustrationszwecken.
Produktdokumentation
DiefolgendeDokumentationgiltfürIhrProdukt:
BeschreibungArt.-Nr.
RS150Installationsanleitung
InstallationeinesRS150undAnschlussan einSchiffselektroniksystem
RS150Montageschablone
DiagrammfürdieMontageeinesRS150
87271
87272

Bedienungsanleitung

DetaillierteInformationenzurBedienungIhres ProduktsndenSieinderDokumentationIhres Displays.
•NMEA2000-konform
•NiedrigerStromverbrauch
•12VDCBetriebsspannung(24V-Schutz)
•WasserdichtentsprechendIPx6

SeaTalkng®

SeaTalkng®(NextGeneration)isteinerweitertes ProtokollfürdenAnschlusskompatibler SchiffsinstrumenteundGeräte.Esersetztdie älterenProtokolleSeaT alkundSeaT alk2.
SeaTalkng®verwendeteineneinzigenBackbone, andenkompatibleGeräteüberAbzweigungen angeschlossenwerden.DatenundStromwerden imBackbonegeführt.Gerätemitniedriger StromaufnahmekönnenüberdasNetzwerkmit Stromversorgtwerden,währendfürGeräte mithohemStromverbraucheingetrennter Netzanschlussbenötigtwird.
SeaTalkng®isteineunternehmenseigene ErweiterungvonNMEA2000undderbewährten CAN-Bus-Technologie.KompatibleNMEA2000-, SeaTalk-undSeaTalk2-Gerätekönnenüberdie entsprechendenSchnittstellenoderAdapterkabel ebenfallswieerforderlichangeschlossenwerden.
10
Page 11
Kapitel3:PlanungderInstallation
Kapitelinhalt
3.1Installations-ChecklisteaufSeite12
3.2LieferumfangaufSeite12
3.3SoftwareaktualisierungenaufSeite13
3.4ErforderlichesWerkzeugfürdieInstallationaufSeite13
3.5WarnungenundSicherheitshinweiseaufSeite14
3.6AuswahldesMontageortsaufSeite14
3.7GerätabmessungenaufSeite16
PlanungderInstallation
11
Page 12

3.1Installations-Checkliste

3.2Lieferumfang

DieInstallationumfasstdiefolgendenArbeitsschritte:
Installation
1
DasSystemplanen
2
BereitstellenvonGeräten,ZubehörundWerkzeugen
3EinenInstallationsortbestimmen
4DieKabelverlegen
5
KabeldurchgängeundMontagelöcherbohren.
6
DieAnschlüsseamGerätvornehmen.
7
AlleGeräteamOrtsichern
8
DasSystemeinschaltenundtesten

Installationsdiagramm

EinInstallationsdiagrammisteinwichtigerSchritt beiderInstallationsplanung.Esistdarüberhinaus nützlichfürzukünftigeErweiterungenundfür dieWartungdesSystems.DasDiagrammsollte Folgendesenthalten:
•DiePositionenderverschiedenenKomponenten
•VerbindersowieKabelarten,-routenund-längen
DiefolgendenT eilesindimLieferumfangIhres Produktsenthalten.
1.Gerät
2.Montagedichtung
3.Dokumentation
4.SeaTalkng®-Kabel(weiß),6m(19,69Fuß)
5.3Gewindebolzen,M4x40mm(für
Aufbaumontage)
6.3Fingermuttern(fürAufbaumontage)
PackenSieIhrProduktvorsichtigaus,umzu verhindern,dassirgendwelcheT eilebeschädigt werdenoderverlorengehen.VergleichenSieden InhaltderPackungmitderListeoben.Bewahren SiedieVerpackungunddieDokumentationfürden zukünftigenGebrauchauf.
12
Page 13

3.3Softwareaktualisierungen

3.4ErforderlichesWerkzeugfür
DieaufdemProduktinstallierteSoftwarekann aktualisiertwerden.
RaymarinemachtinregelmäßigenAbständen Software-Updatesverfügbar,umdieLeistungzu verbessernundneueFunktionalitäthinzuzufügen.
•DieSoftwareaufvielenProduktenkann übereinangeschlossenesundkompatibles Multifunktionsdisplay(MFD)aktualisiertwerden.
•BesuchenSiewww.raymarine.com/software/ fürdieneuestenSoftware-Updatesundfür Informationendazu,wieSiedieSoftwarefürIhr spezischesProduktaktualisierenkönnen.
Wichtige:
•UmeventuellesoftwarebezogeneProbleme mitIhremProduktzuvermeiden,befolgenSie bitteimmerdieentsprechendenAnweisungen undgehenSiebeiderAktualisierunginder angegebenenReihenfolgevor.
•WennSiediesbezüglichirgendwelcheFragen haben,wendenSiesichbitteanIhren FachhändleroderandietechnischeAbteilung vonRaymarine.
Vorsicht:Software-Updates installieren
dieInstallation
1Bohrmaschine
2
3
4
5
4-mm-Bohreinsatz(11/64Zoll)(fürdie Gewindebolzen)
22-mm-Bohreinsatz(fürdieKabelöffnungbei Aufbaumontage)
Pozidrive-Schraubendreher(nurbeiMastmontage benötigt)
Innensechskantschlüssel,Größe4(2,5mm)(nur beiMastmontagebenötigt)
DerSoftwareaktualisierungsvorgang erfolgtaufeigeneGefahr.BevorSie eineAktualisierungstarten,solltenSie sicherstellen,dassSiealleIhrewichtigen Dateiengesicherthaben.
VergewissernSiesichdarüberhinaus, dassdasgeräteinezuverlässige Stromversorgunghat,damitder Aktualisierungsvorgangnichtdurcheinen Stromausfallunterbrochenwird.
EventuelleSchäden,diedurch eineunvollständigeAktualisierung entstehenkönnten,sindnichtvonder Raymarine-Garantiegedeckt.
DurchdasHerunterladendes Software-Updatepaketsakzeptieren SiedieseBedingungen.
PlanungderInstallation
13
Page 14
3.5Warnungenund

3.6AuswahldesMontageorts

Sicherheitshinweise
Wichtige:BevorSiefortfahren,müssenSiedie
WarnungenundSicherheitshinweiseinAbschnitt
Kapitel1WichtigeInformationendieses
Dokumentsgelesenhaben.
Warnung:Potentielle Entzündungsquelle
DiesesGerätistNICHTfürdenBetrieb ingefährlichen/entzündlichenBereichen geeignet.EsdarfdaherNIEanOrtenwie demMaschinenraumoderinderNähe vonKraftstofftanksinstalliertwerden.

AnforderungenandenMontageort desGNSS-Empfängers

ZiehenSiebeiderPlanungdesMontageortsdie folgendenPunkteinBetracht:
•DerGNSS-Empfängeristwasserdichtundfürdie MontageanDeckgeeignet.
•WählenSieeinenStandort,derinalleRichtungen eineungehinderteSichtdesHimmelsbietet.
•DerGNSS-Empfängermussaufeinerebenen, waagerechtenOberächemontiertwerden.
•MontierenSiedenGNSS-EmpfängerNICHTan einerMastspitze.
•DerGNSS-Empfängersolltemindestens1m (3Fuß)vonGerätenentferntmontiertwerden,die Störimpulseverursachenkönnten.Dazugehören Motoren,Generatoren,UKW-Funkgeräteund andereSender/Empfänger.
•StellenSiesicher,dassSiedenGNSS-Empfänger NICHTimBereichderRadarstrahleninstalliert, dervoneinerRadarantenneausgegebenwird.
•DasGerätmussvoräußerenBeschädigungen undstarkerVibrationgeschütztsein.
•DasGerätmussweitgenugvonWärmequellen allerArtentferntsein.
•DasGerätmussentferntvonentzündbarenStoffen (wiez.B.Kraftstoffdämpfen)installiertwerden.

Hochfrequenzstörungen

BestimmteexterneElektrogerätevonDrittanbietern könnenHochfrequenzstörungenbeiGPS-,AIS­oderVHF-Gerätenverursachen,wenndieexternen Gerätenichtausreichendisoliertsindundsiestarke elektromagnetischeInterferenzen(EMI)ausgeben.
BeispielefürsolcheexternenGerätesind unteranderemLED-Strahler,Leuchtröhrenund terrestrischeTV-Tuner.
GehenSiewiefolgtvor,umvonsolchenGeräten zuminimieren:
•HaltenSiesiesoweitwiemöglichvonGPS-,AIS­undVHF-Gerätenfern.
14
Page 15
•StellenSiesicher,dassdieStromkabelfürexterne GerätenichtmitdenStrom-und/oderDatenkabeln vonGPS-,AIS-undVHF-Gerätenverwickeltsind.
•ErwägenSiedieInstallationeinesodermehrerer Hochfrequenz-EntstörmagnetenanGeräten, dieEMIausgeben.Entstörmagnetensolltenim Bereichzwischen100MHzund2,5GHzeffektiv seinundamStromkabelsowiejeglichenanderen KabelndesexternenGerätinstalliertwerden,so dichtwiemöglichamAustrittspunktdesKabels.

SichereKompassentfernung

UmmöglicheStörimpulsemitdenMagnetkompassen desSchiffszuvermeiden,müssenSiesicherstellen, dassdasProduktweitgenugvomKompassentfernt ist.
BeiderAuswahleinesgeeignetenMontageorts fürdasProduktsolltenSiediegrößtmögliche EntfernungzwischendemGerätundjeglichen Kompasseneinhalten.Typischerweisesolltedies mindestens1m(3Fuß)inallenRichtungensein.Bei kleinerenBootenkannesjedochunterUmständen nichtmöglichsein,dasProduktsoweitvoneinem Kompassentferntzumontieren.StellenSiein diesemFallbeiderWahldesMontageortssicher, dassderKompassdurchdaseingeschalteteGerät nichtbeeinusstwird.
•VerwendenSieausschließlichvonRaymarine spezizierteKabel.
•Kabelsolltennichtgetrenntoderverlängert werden,esseidenn,dieswirdausdrücklichim Installationshandbuchbeschrieben.
Hinweis:WodieEinhaltungdero.a. Empfehlungennichtvollständigmöglich ist,solltedennochimmerversuchtwerden,
dengrößtmöglichenAbstandzwischenden verschiedenenelektrischenGeräteneinzuhalten, umdiebestmöglichenEMV-Bedingungenzu gewährleisten.

EMV-Richtlinien

Raymarine-Geräteund-Zubehörartikelentsprechen deneinschlägigenEMV-Richtlinien.Dadurchwerden elektromagnetischeInterferenzenzwischenGeräten minimiert,diesonstdieLeistungIhresSystems beeinträchtigenkönnten.
UmdieseRichtlinieneinzuhalten,isteinekorrekte InstallationunbedingteVoraussetzung!
Hinweis:InBereichenmitextremen EMV-Störeinüssenistmöglicherweiseeine geringfügigeStörungamProduktbemerkbar.In diesemFallmusseingrößererAbstandzwischen ProduktundStörquellegeschaffenwerden.
FüroptimaleEMV-Leistungempfehlenwir Folgendes:
•Raymarine-GeräteunddamitverbundeneKabel sollten:
–einenMindestabstandvon1m(3Fuß)zu
SendegerätenoderKabelnvonSendeanlagen haben,dieFunksignaleübermitteln(z.B. UKW-Funkgeräte,-Kabeloder-Antennen). ImFallvonSSB-Funkgerätensollteder Mindestabstand2m(7Fuß)betragen.
–einenAbstandvonmehrals2m(7Fuß)zum
AbstrahlwinkelderRadarantennehaben. Radarstrahlenkönnenbiszu20°nachobenund nachuntenvomSenderabstrahlen.
•DasGerätsollteaneinegetrennteBatterie angeschlossenwerden,aufkeinenFalljedochan dieStarterbatterie.AufdieseWeisevermeidenSie FehlerundDatenverluste,dieauftretenkönnen, wennkeinegetrennteBatterieverwendetwird.
PlanungderInstallation
15
Page 16

3.7Gerätabmessungen

16
Page 17
Kapitel4:KabelundAnschlüsse
Kapitelinhalt
4.1AllgemeineHinweisezurVerkabelungaufSeite18
4.2Anschlüsse–ÜberblickaufSeite18
4.3SeaT alkng®-StromversorgungaufSeite19
4.4NMEA2000-NetzwerkverbindungaufSeite21
4.5SeaT alk
ng®
-NetzwerkbeispielaufSeite22
KabelundAnschlüsse
17
Page 18

4.1AllgemeineHinweisezur Verkabelung

4.2Anschlüsse–Überblick

IhrProduktumfasstdiefolgendenAnschlüsse.

Kabeltypenund-längen

Esistäußerstwichtig,dassSieimmerKabelvom richtigenTypundpassenderLängebenutzen.
•Wennnichtandersbeschrieben,benutzenSie stetsStandard-KabelvonRaymarine.
•AchtenSiebeimarkenfremdenKabelnaufgute QualitätundkorrektemKabelquerschnitt.So benötigenz.B.längereSpannungsversorgungs­kabelevtl.einengrößerenKabelquerschnitt,um Spannungsabfällezuvermeiden.

Kabelverlegung

Kabelmüssenkorrektverlegtwerden,umdie BetriebsdauerunddieLeistungzumaximieren.
•KnickenSieKabelNICHTzustarkab.Achten Siewannimmermöglichdarauf,einen Kurvendurchmesservonmindestens20cm (8Zoll)bzw.einenKurvenradiusvonmindestens 10cm(4Zoll)zuverwenden.
Anschluss

SeaTalkng®-Kabelanschließen

Men­geAnschlussanGeeigneteKabel
1
1.SeaTalk Backbone
2.NMEA2000- Backbone
ng
-
1.SeaTalk
2.SeaTalk
Spurkabel
DeviceNet­Adapterka­bel(A06045)
ng
-
ng
-
•SchützenSiealleKabelvorBeschädigungenund Hitze.VerwendenSiewennmöglichKabelkanäle oderRohre.VerlegenSieKabelNICHTdurch dieBilgeundinderNähevonbeweglichenoder heißenT eilen.
•SichernSieKabelmitBindernoderSchellen. SchießenSieüberüssigeLängenaufund bändselnSiesieweg.
•BeiDurchgangdurchDeckoderSchotten verwendenSiewasserdichteDurchführungen.
•VerlegenSieKabelNICHTinderNähevon MaschinenundLeuchtstofampen.
VerlegenSieKabelso,dasssie:
•möglichstweitvonanderenGerätenoderKabeln verlaufen,
•möglichstweitvonHochspannungs-Stromkabeln entferntsind,
•soweitwiemöglichvonAntennenentferntsind.

Zugentlastung

StellenSieeineadäquateZugentlastungsicher. SchützenSiedieSteckervorZug,sodassSieauch beischwererSeehalten.

AbschirmungderKabel

StellenSiesicher,dassalleDatenleitungenüber eineintakteAbschirmungverfügen(Beschädigung beimDurchführendurchengeStellen).
18
1.DrehenSiedieFeststellmanschetteander RückseitedesGerätsindiePosition„Offen“.
2.StellenSiesicher,dassderSteckerdesKabels korrektpositioniertist.
3.SchiebenSiedenSteckervollständigein.
4.DrehenSiedieManschetteimUhrzeigersinn (2Klicks),bissieindiePosition„Geschlossen“ einrastet.

SeaTalkng®-Produktbelastung

WievieleProdukteaneinenSeaT alkng®-Backbone angeschlossenwerdenkönnen,hängtvonder StromaufnahmedereinzelnenProduktesowievon derphysischenLängedesBackboneab.
SeaTalkng®-ProduktehabenjeweilseineLEN(Load EquivalencyNumber),welchedieStromaufnahme desProduktsanzeigt.DieLENeinesProdukts ndenSieindessentechnischerSpezikation.
Page 19

4.3SeaTalkng®-Stromversorgung

DasProduktwirdüberdenSeaT alkng®-Backbone mitStromversorgt.
EinSeaT alkng®-Backbonebenötigteine einzige12VGleichstromversorgung,diean denSeaTalkng®-Backboneangeschlossenist. DiesekanndurcheinesderfolgendenElemente bereitgestelltwerden:
•eineBatterie
•eineAutopilot-Bedieneinheit(ACU)
•einenSPX-Kurscomputer
•fürSchiffemiteinerBordspannungvon24Vwird einstufenlosgeregelter24/12VDC-Wandlermit5 Ampèrebenötigt.
Hinweis:
(1)
,überdieVerteilerplatte
(2)
(2)

NennwertefürInlinesicherungund Thermoschutzschalter

FürdieStromversorgungdesSeaTalkng®-Netzwerks musseineInlinesicherungoderein Thermoschutzschalterinstalliertsein.
Nennwertder Inlinesicherung
5A
Hinweis:
DerNennwertfürdenThermoschutzschalter hängtvonderAnzahlderGeräteab,dieSie anschließen.WendenSiesichimZweifelsfallan einenautorisiertenRaymarine-Händler.
Nennwertdes Thermoschutzschalters
3A(beiAnschlussvonnur einemGerät)
•(1)VerwendenSieNICHTdenAkku,derdie Schiffsmaschine(n)startet,fürdieVersorgung desSeaTalkng®-Backbone,daesbeim StartvorgangzuSpannungsabfällenkommen kann.
•(2)ACU-100,ACU-150oderSPX-5-Produkte könnennichtzurStromversorgungdes SeaTalkng®-Backboneverwendetwerden.

SeaTalkng®-Stromanschlusspunkt

KleinereSysteme
WennderBackbonenichtlängerals60m(197Fuß) ist,kannsichderStromanschlusspunktaneinem beliebigenPunktdesBackbonebenden.
GrößereSysteme
WennderBackbonelängerals60m(197Fuß) ist,solltederStromanschlusspunktaneinem OrtamBackboneangebrachtwerden,dereine ausgewogeneStromabnahmevonbeidenSeiten desBackbonegewährleistet.ÜberdieLEN(Load EquivalencyNumber)könnenSieeinengeeigneten StromanschlusspunktfürdasSystemermitteln.

SeaTalkng®-Systembelastung

DiemaximaleBelastung/LENfürein SeaTalkng®-SystemhängtvonderLänge desBackboneab.
Längedes
ArtderBelastung
Nichtausgewogen
Nichtausgewogen
Nichtausgewogen
Ausgewogen
Ausgewogen
Ausgewogen
Ausgewogen
Ausgewogen
Ausgewogen
BackboneLENgesamt
20m(66Fuß)
40m(131Fuß)
60m(197Fuß)
60m(197Fuß) oderweniger
80m(262Fuß)
100m(328Fuß)
120m(394Fuß)
140bis160m(459 bis525Fuß)
180bis200m(591 bis656Fuß)

Stromverteilung–SeaTalkng®

40
20
14
100
84
60
50
40
32
EmpfehlungenundBestPractices
•VerwendenSienurzertizierteSeaTalkng®­Stromkabel.VerwendenSieNIEeinStromkabel, dasfüreinanderesProduktkonzipiertoderim LieferumfangeinesanderenProduktsenthalten ist.
•NachfolgendndenSienähereInformationen zurImplementierungeinigertypischer Stromversorgungsszenarien.
Wichtige:
BeiderPlanungundVerkabelungsollten SiedieanderenProdukteinIhremSystem berücksichtigen,vondeneneinige(z.B. Sonarmodule)zuSpitzenzeitenhöhere
DasSystemimobigenBeispielhateineGesamt-LEN von10,daherhätteeingeeigneterAnschlusspunkten anbeidenSeitendesBackboneje5LEN.
KabelundAnschlüsse19
AnforderungenandaselektrischeSystemdes Schiffsstellenkönnen.
Page 20
Hinweis:
DienachfolgendenInformationendienenlediglich alsRichtlinien,umIhrProduktzuschützen.Sie beschreibentypischeKongurationen,abersie deckendabeinichtalleSzenarienab.WennSie nichtsichersind,welcheSchutzmaßnahmenfür IhrSystemangemessensind,kontaktierenSie bitteeinenautorisiertenRaymarine-Händleroder einenqualiziertenSchiffselektriker.
Implementierung–direkteVerbindungzumAkku
•SeaTalkng®-Stromkabelkönnenübereine geeigneteSicherungodereinenSchutzschalter direktandenSchiffsakkuangeschlossenwerden.
•SieMÜSSENeineSicherungodereinen SchutzschaltermitpassendemNennwert zwischenderrotenAderunddempositivenPol desAkkusinstallieren.
•DerNennwertderInlinesicherungistinder DokumentationzuIhremProduktangegeben.
•WennSiedasStromkabelverlängernmüssen, stellenSiesicher,dassSieeingeeignetesKabel verwendenunddassamStromanschlussdes SeaTalkng®BackbonegenügendSpannung (12VDC)anliegt.
desSchiffsodereinenvorinstallierten Stromverteilungspunktangeschlossenwerden.
•DerVerteilungspunktmussmiteinemKabel derDicke8AWG(8,36mm
2
)vonderprimären
StromquelledesSchiffsgespeistwerden.
•ImIdealfallsolltenalleGeräteaneinzelne ThermoschutzschalteroderSicherungenmit angemessenemSchaltkreisschutzangeschlossen sein.WodiesnichtmöglichistundmehrereGeräte dengleichenSchutzschalterverwenden,müssen SiefürjedenSchaltkreisInlinesicherungen verwenden,umdenerforderlichenSchutzzu bieten.
•HaltenSiesichinallenFällenandieempfohlenen NennwertefürInlinesicherungen/Schutzschalter, dieinderDokumentationzuIhremProdukt angegebensind.
•WennSiedasStromkabelverlängernmüssen, stellenSiesicher,dassSieeingeeignetesKabel verwendenunddassamStromanschlussdes SeaTalkng®BackbonegenügendSpannung (12VDC)anliegt.
Wichtige:
BeachtenSie,dassderNennwertfürden Thermoschutzschalterbzw.dieSicherungvonder AnzahlderGeräteabhängt,dieSieanschließen.
A
Akkuanschluss,SzenarioA:geeignetfüreinSchiffmit einemgemeinsamenHF-Erdungspunkt.Wenndas StromkabelIhresProduktseinegetrennteErdungsader aufweist,solltedieseindiesemSzenarioanden gemeinsamenErdungspunktangeschlossenwerden.
B
Akkuanschluss,SzenarioB:geeignetfüreinSchiffohne gemeinsamenHF-Erdungspunkt.WenndasStromkabel IhresProduktseinegetrennteErdungsaderaufweist, solltedieseindiesemSzenarioandennegativenPol desAkkusangeschlossenwerden.
WeitereInformationen
Eswirdempfohlen,füralleelektrischenInstallationen aufSchiffendieVorgabenderfolgendenStandards einzuhalten:
•BMEACodeofPracticeforElectricaland ElectronicInstallationsinBoats(BMEA-Leitfaden fürelektrischeundelektronischeAnlagenauf Schiffen)
•NMEA0400InstallationStandard (Installationsnorm)
•ABYCE-11AC&DCElectricalSystemsonBoats (ElektrischeSystemeaufSchiffen)
•ABYCA-31BatterychargersandInverters (BatterieladegeräteundWechselrichter)
•ABYCTE-4LightningProtection(Blitzschutz)
Implementierung–AnschlussanVerteilerplatte
•DasSeaTalkng®-Stromkabelkannauchaneinen geeignetenSchutzschalterinderVerteilerplatte
20
Page 21

GemeinsameNutzungeines Trennschalters

WennmehrereGerätesicheinenSchutzschalter teilen,mussfürjedenStromkreiseine Inline-Sicherung(Leitungssicherung)eingebaut werden.
4.4NMEA2000-Netzwerkverbin­dung
IhrSeaTalk ceNet/NMEA2000-Netzwerkangeschlossen
werden.
ng®
-GerätkannaneinDevi-
1
2
3
4
VerwendenSiewannimmermöglichindividuelle SchutzschalterfüreinzelneGeräte.Wenndies nichtmöglichist,verwendenSieindividuelle LeitungssicherungenfürdenerforderlichenSchutz.
Positivleiste(+)
Negativleiste(-)
Schutzschalter
Sicherung
Warnung:Erdung
BevordiesesGeräteingeschaltet wird,mussesgemäßdengegebenen Anweisungengeerdetwerden.
Warnung:Positive Erdungssysteme
SchließenSiedasGerätnieaneinSystem an,daspositiveErdungverwendet.
1.SeaTalk
2.SeaTalk
3.DeviceNet-T-Stück
4.NMEA2000-Backbone
ng®
-Gerät
ng®
-DeviceNet-Adapterkabel(A06045)
KabelundAnschlüsse
21
Page 22
4.5SeaTalk
ng®
-Netzwerkbeispiel
IhrProduktstelltDatenfürandereGeräteim
SeaTalk
ng®
-Netzwerkbereit.
1.SeaTalk
2.SeaTalk
ng®
MFD
ng®
UKW-Funkgerät
3.RS150GNSS-Empfänger
4.EvolutionEV-Sensor
5.SeaTalkAutopilot-Bedieneinheit
6.Antriebskontrolleinheit(ACU)
7.SeaTalk-SeaTalk
ng®
-Konverter
22
Page 23
Kapitel5:Installation
Kapitelinhalt
5.1AufbaumontageaufSeite24
5.2Mast-oderRelingsmontageaufSeite24
5.3AufbaumontagemitdemDeckmontagekitaufSeite25
5.4BügelmontagemitdemDeckmontagekitaufSeite26
5.5AufbaumontagemitPodestaufSeite27
5.6DieEinheitausdemAdapterfreigebenaufSeite28
Installation23
Page 24

5.1Aufbaumontage

5.2Mast-oderRelingsmontage

DasGerätkannmitdenimLieferumfangenthaltenen TeilenaufOberächenvonbiszuetwa28mm (1,10Zoll)Dickemontiertwerden.FürdieMontage aufeinerdickerenOberächewerdenlängere Gewindebolzenbenötigt.
StellenSiesicher,dassdergewählteMontageort dieAnforderungenfürdasProdukterfüllt(für Einzelheiten,siehe3.6AuswahldesMontageorts).
MitdemMastmontagekit(A80370)könnenSieIhr ProduktaneinemMastodereinerRelingmontieren.
EineMast-oderRelingsbefestigungmiteinem Gewindevon1Zoll,14TPIGewindeisterforderlich.
1.SchraubenSiedenMastmontageadapteram Mastfest.
2.FührenSiedasKabelentweder:
1.BefestigenSiediemitgelieferteMontage­schabloneamausgewähltenOrtander Montageoberäche.
2.BohrenSie3Fixierlöcherund1Kabelöffnung BohrungmitdenentsprechendenBohreinsätzen, wieaufderVorlageangezeigt.
3.SetzenSiediewasserfesteDichtungaufdie UnterseitedesGerätsauf.
4.SchließenSiedasKabelaneineverfügbare
SeaTalk
ng
-Spurverbindungan.Schließen SiedasandereEndedesKabeldannan denAnschlussanderUnterseitedesGeräts anundsichernSiedieVerbindungmitder Feststellmanschette.
5.DrehenSiedieGewindebolzenindieUnterseite desGerätsein(siesolltennurhandfest angezogenwerden).
6.PositionierenSiedasGerätso,dassdie GewindebolzendurchdieLöcherinder Montageoberächepassen.
7.BefestigenSiedasProduktmitdenFlügelmuttern anderMontageoberäche.(DieMutternsollten dabeinurhandfestfestgezogenwerden.)
•a)durchdieMittedesMastmontageadapters unddesMastesoder
•b)durchdieKabelausgangsöffnung.
3.SchließenSiedasKabelaneineverfügbare
SeaTalk
ng
-Spurverbindungan.Schließen SiedasandereEndedesKabeldannan denAnschlussanderUnterseitedesGeräts anundsichernSiedieVerbindungmitder Feststellmanschette.
4.StellenSiesicher,dassdasGerätkorrekt ausgerichtetist,undbefestigenSieesdannmit denimLieferumfangdesAdaptersenthaltenen SchraubenamAdapter.
5.FixierenSiedieAusrichtungdesGerätsdurch FestziehenderGewindestifte.
DieGewindestifteundIhrefestenMutternwerden indenAdaptereingesetztgeliefert.
24
Page 25

5.3Aufbaumontagemitdem Deckmontagekit

DasDeckmontagekit(A80437)kannfürdieAufbau­oderBügelmontageIhresProduktsverwendet werden.
Wichtige:
DieAusrichtungdesRS150istfürdenGerätbetrieb nichtrelevant,aberästhetischgesehenkannes vorteilhaftsein,wennderLED-PfeilaufdenBug desSchiffsdeutet.
DasPodestunddieHalterungwerdenfürdiese Installationnichtbenötigt.
StellenSiesicher,dassdergewählteMontageort dieAnforderungenfürdasProdukterfüllt(für Einzelheiten,siehe3.6AuswahldesMontageorts).
7.PositionierenSiedieMontageblendeleicht versetztüberdemGerätunddrehenSiedie BlendedannimUhrzeigersinn,bissieeinrastet.
1.VerwendenSiedieMontageschablone(87170), um4Fixierlöchersowieeine22mm(7/8Zoll) breiteÖffnungfürdasSeaT alkng®-Kabelzu bohren.
2.SetzenSiedenkleinenDichtungsringindieNut untenimMontagesockelein.
3.BefestigenSiedenSockelüberdie 4mitgeliefertenSchraubenander Montageoberäche.
4.SetzenSiedengroßenDichtungsringindieNut aufderOberseitedesMontageaufsatzesein.
5.FührenSiedasSeaT alkng®-Kabeldurchdie ÖffnunginderMontageoberächeundden Sockel.SchließenSiedasKabelanden AnschlussanderUnterseitedesGerätsan, undsichernSiedieVerbindung,indemSiedie Feststellmanschetteum2KlicksimUhrzeigersinn drehen.
6.SetzenSiedasGerätindenSockelein. VergewissernSiesichdabei,dassdieLaschen desSockelsindieAussparungenamRanddes Gerätseingepasstsind.
Installation25
Page 26

5.4Bügelmontagemitdem Deckmontagekit

DasDeckmontagekit(A80437)kannfürdie BügelmontageIhresProduktsaneinerWand verwendetwerden.
Wichtige:
DieAusrichtungdesRS150istfürdenGerätbetrieb nichtrelevant,aberästhetischgesehenkannes vorteilhaftsein,wennderLED-PfeilaufdenBug desSchiffsdeutet.
DasPodestistfürdieBügelmontagedesProdukts nichterforderlich.
StellenSiesicher,dassdergewählteMontageort dieAnforderungenfürdasProdukterfüllt(für Einzelheiten,siehe3.6AuswahldesMontageorts).
7.PositionierenSiedieMontageblendeso,dassdie FreigabeöffnungnachderMontagezugänglich ist.
8.PositionierenSiedieMontageblendeleicht versetztüberdemGerätunddrehenSiedie BlendedannimUhrzeigersinn,bissieeinrastet.
1.VerwendenSiedieMontageschablone(87170), um3LöcherindiesenkrechteMontageoberäche zubohren.BefestigenSiedieGeräthalterung überdiemitgeliefertenSchraubenander Montageoberäche.
2.SetzenSiedenkleinenDichtungsringindieNut untenimMontageaufsatzein.
3.BefestigenSiedenAufsatzmit3der mitgeliefertenSchraubenanderHalterung,an den3Positionen,dieinderAbbildungoben gezeigtsind.
4.SetzenSiedengroßenDichtungsringindieNut aufderOberseitedesMontageaufsatzesein.
5.ZiehenSiedasSeaT alkng®-KabeldurchdieMitte derHalterungunddesAufsatzes.SchließenSie dasKabelandenAnschlussanderUnterseite desGerätsan,undsichernSiedieVerbindung, indemSiedieFeststellmanschetteum2Klicks imUhrzeigersinndrehen.
6.SetzenSiedasGerätindenSockelein. VergewissernSiesichdabei,dassdieLaschen desSockelsindieAussparungenamRanddes Gerätseingepasstsind.
26
Page 27

5.5AufbaumontagemitPodest

Wichtige:
DasDeckmontagekit(A80437)kannverwendet werden,umdasProdukterhöhtaufder Montageächezuinstallieren.
DieWandhalterungwirdnichtbenötigt,wennSiedas Podestverwenden.
StellenSiesicher,dassdergewählteMontageort dieAnforderungenfürdasProdukterfüllt(für Einzelheiten,siehe3.6AuswahldesMontageorts).
DieAusrichtungdesRS150istfürdenGerätbetrieb nichtrelevant,aberästhetischgesehenkannes vorteilhaftsein,wennderLED-PfeilaufdenBug desSchiffsdeutet.
8.PositionierenSiedieMontageblendeleicht versetztüberdemGerätunddrehenSiedie BlendedannimUhrzeigersinn,bissieeinrastet.
1.VerwendenSiedieDeckmontageschablone (87280),um4LöcherindieMontageoberäche zubohren.BefestigenSiedasPodestmit denmitgeliefertenFixierschraubenander Montageoberäche.
2.SetzenSiedenkleinenDichtungsringindieNut untenimMontagesockelein.
3.PositionierenSiedenAufsatzaufdemPodest.
4.BefestigenSiedenAufsatzmit3der mitgeliefertenFixierschraubenamPodest.
5.SetzenSiedengroßenDichtungsringindieNut aufderOberseitedesMontageaufsatzesein.
6.ZiehenSiedasSeaTalkng®-Kabeldurchdas PodestunddenMontageaufsatz.SchließenSie dasKabelandenAnschlussanderUnterseite desGerätsan,undsichernSiedieVerbindung, indemSiedieFeststellmanschetteum2Klicks imUhrzeigersinndrehen.
7.SetzenSiedasGerätindenSockelein. VergewissernSiesichdabei,dassdieLaschen desSockelsindieAussparungenamRanddes Gerätseingepasstsind.
Installation
27
Page 28

5.6DieEinheitausdemAdapter freigeben

GehenSiewiefolgtvor,umdasGerätausdem Montageadapterherauszunehmen.
1.SchiebenSieeinenkleinenachen Schraubendreherodereinähnliches WerkzeuginFreigabeöffnunganderachen KantedesMontageadapters.DrehenSieden Schraubendreherdannum90°,sodasseine kleineLückezwischendenBlendeunddem Aufsatzentsteht.
Wichtige:UmKratzeramGerätzuvermeiden, empehltessich,dieSpitzedesSchraubendrehers durcheinkleinesStückIsolierbandzuschützen.
2.DrehenSiedieMontageblendeetwa10°gegen denUhrzeigersinnundhebenSiesievomGerät ab.
28
Page 29
Kapitel6:SystemchecksundFehlerbehandlung
Kapitelinhalt
6.1GerättestnachInstallationaufSeite30
6.2ProblembehandlungaufSeite32
SystemchecksundFehlerbehandlung
29
Page 30

6.1GerättestnachInstallation

NachdemdieEinheitvollständiginstalliertundangeschlossenwurde,solltenSieeinenGerättest durchführen,umdiekorrekteFunktiondesEmpfängerszuprüfen.
Anwendungfür
ProdukttypGerätfürPrüfungsvorgang
PrüfungsvorgangBeispielbildschirm
GNSS-Empfänger
MFDKarten-Anwendung
Instrumentoder Autopilot-Bedieneinheit
UKW-Funkgerät
(VergleichenSiediein derKarten-Anwendung angezeigteSchiffsposition mitdertatsächlichen Nähezueinembekannten Kartenobjekt.)
PrüfenSie,obeinPositionsx angezeigtwird.
PrüfenSie,obeinPositionsx angezeigtwird.

GPS-Status

BeiProduktenmiteineminternenGPS-Empfänger odereinemGNSS-Empfänger(GPS/GLONASS) könnenSiedieSeite„GPSStatus“verwenden,um denStatusderverfügbarenkompatiblenSatelliten zuprüfen.
DieSatellitenkonstellationenwerdenverwendet,um IhrSchiffinderKarten-Anwendungzupositionieren. SiekönnenIhrenEmpfängereinrichtenundseinen Statusdannüberprüfen.FürjedenSatellitenzeigt dasFensterdiefolgendenInformationenan:
1.AnsichtdesHimmels
2.Satellitenstatus
3.Positions-undOrtungsinformationen
AnsichtdesHimmels
DieAnsichtdesHimmelsisteinevisuelle Darstellung,inderSiediePositionunddenTyp vonNavigationssatellitensehen.Diefolgenden Satellitentypenwerdenunterschieden:
30
Kreis–EinKreiszeigteinenSatellitenausder
GPS-Konstellationan.
Kästchen–EinKästchenbezeichneteinen
(SBAS-)Differenzialsatelliten.
Raute–EinRautensymbolidentizierteinen
SatellitenausderGLONASS-Konstellation.
Satellitenstatus
ImSatellitenstatusbereichsehenSiefürjeden SatellitendiefolgendenInformationen:
Typ–DieKonstellation,zuderderSatellitgehört.
ID–DieID-NummerdesSatelliten.
CNO(Carrier-to-NoiseRatio)–DieSignalstärke
dereinzelnenSatelliteninderAnsichtdes Himmels:
–Grau=Satellitwirdgesucht. –Grün=Satellitwirdverwendet. –Orange=Satellitwirdverfolgt.
AzundElv–ZeigtdenElevationswinkelundden
AzimutzwischenderPositiondesEmpfängers unddemSatellitenan.
Positions-undOrtungsinformationen
DiefolgendenPositions-undOrtungsinformationen werdenangezeigt:
HDOP(HorizontalDilutionofPrecision)
–EinMesswertfürdieGenauigkeitder Satellitennavigation,deraufderGrundlage einerReihevonFaktorenerrechnetwird,
Page 31
einschließlichSatellitengeometrie,Systemfehler inderDatenübermittlungundSystemfehlerim Empfänger.EinhöhererWertzeigteinegrößere Positionsabweichungan.EintypischerEmpfänger arbeitetmiteinerGenauigkeitvon5bis15m. Wennwirz.B.eineEmpfängerabweichungvon 5mannehmen,dannwürdeeinHDOP-Wert von2eineAbweichungvonca.15mbedeuten. BedenkenSiedabeijedochimmer,dassselbstein sehrniedrigerHDOP-WertkeineGarantiedafür bietet,dassIhrEmpfängereinegenauePosition liefert.WennSiesichnichtsichersind,sollten SiedieinderKartenanwendungangezeigte SchiffspositionmitdertatsächlichenNähezu einembekanntenKartenobjektvergleichen.
EHPE(EstimatedHorizontalPositionError)–
EHPEisteinMesswertfürdengeschätztenFehler einerPositionsortunginderhorizontalenEbene. DerWert,denSiesehen,bezeichnetdenRadius einesKreises,indemsichIhrePositionin50% allerFällebendet.
Fix-Status–zeigtdenModusdesEmpfängersan:Fix–EineSatellitenortungwurdeerreicht.KeinFix–EswurdekeineSatellitenortung
erreicht.
DFix–EineOrtungvoneinerDifferenzialbake
wurdeerreicht.
SDFix–EineOrtungvoneinem
Differenzialsatellitenwurdeerreicht.
Position–ZeigtdieLängeunddieBreitefürdie PositionIhresEmpfängersan.
Datum/Uhrzeit–Zeigtdasvonder PositionsortunggenerierteaktuelleDatumunddie UhrzeitimUTC-Formatan.
Modus–Zeigtan,obderEmpfängerim DifferenzialmodusoderimNicht-Differenzialmodus arbeitet.
Datum–DasvomEmpfängerverwendete KartenbezugssystemhatAuswirkungenauf dieGenauigkeitderSchiffspositionsdaten,die inderKartenanwendungangezeigtwerden. DamitIhrEmpfängerundIhrMFDgenauIhren Papierseekartenentsprechen,müssensiemit demgleichenKartenbezugssystemarbeiten.
SystemchecksundFehlerbehandlung
31
Page 32

6.2Problembehandlung

IndiesemAbschnittndenSiemöglicheUrsachen undKorrekturmaßnahmenzurBehebunggängiger ProblemebeiInstallationundBetriebIhresProdukts.
VordemVerpackenunddemVersandwerden alleRaymarine-ProdukteumfassendenT estsund MaßnahmenzurQualitätssicherungunterzogen. SolltenSiebeimGebrauchIhresProduktsjedoch aufProblemestoßen,dannndenSieindiesem AbschnittHinweisedazu,wieSiedieseProbleme diagnostizierenundkorrigierenkönnen,umzum normalenGerätbetriebzurückzukehren.
WennSienachdemLesendiesesAbschnitts weiterhinProblememitIhremProdukthabensollten, ndenSieimAbschnitt„TechnischerSupport“dieses HandbuchsnützlicheLinksundKontaktdetailsfür denRaymarine-Produktsupport.
32
Page 33

GNSS-Problembehandlung

ImFolgendensindmöglicheUrsachenundLösungenfürProblemebeschrieben,diemitGNSSauftreten können.
ProblemMöglicheUrsacheMöglicheLösungen
GNSS-Statussymbol„KeinFix“ erscheint.
GeograscherStandortoder Wetterbedingungenverhindern eineSatellitenortung.
PrüfenSieinregelmäßigenAbständen,oban anderengeograschenStandortenbzw.beibesseren WetterbedingungeneineOrtungerreichtwerdenkann.
GNSS-Verbindungsfehler.StellenSiesicher,dassdieexternenGNSS-Anschlüsse
undKabelkorrektverbundenundunbeschädigtsind.
ExternerGNSS-Empfängeran ungeeignetemStandort.
StellenSiesicher,dassderGNSS-Empfängerübereine freieSichtzumHimmelverfügt.
Beispiel:
•UnterDeck.
•InderNähevon Sendegerätenwiez.B. UKW-Funk.
GNSS-Installationsproblem.BittelesenSiedieInstallationsanweisungen.
Hinweis:EinGNSS-StatusbildschirmkannüberdasDisplayaufgerufenwerden.DiesezeigtdieStärkedesSatellitensignals undandererelevanteInformationenan.
SystemchecksundFehlerbehandlung
33
Page 34

LED-Statusanzeige

LED-SequenzLED-FarbeStatus
Grün•Busfunktioniertkorrekt,keineBuskommunikationsfehler
Grün•Sensorenwerdeninitialisiert
Grün•GPSwirdinitialisiert
•AlleSensorenangeschlossenundbetriebsbereit
(KannbeiErstgebrauch,nacheinemWerks-Resetoder nacheinemSoftware-Updatebiszu5Minutendauern)
Rot
Rot
Rot
•KeinGPS-Signal
•Busnichtangeschlossen/Fehler
•Busangeschlossen,aberkeinDatenempfang
34
Page 35
Kapitel7:Wartung
Kapitelinhalt
7.1ServiceundWartungaufSeite36
7.2RoutinemäßigeÜberprüfungderGeräteaufSeite36
7.3ReinigungdesProduktsaufSeite37
Wartung
35
Page 36

7.1ServiceundWartung

7.2RoutinemäßigeÜberprüfung
DiesesGerätenthältkeinevomBenutzerzu wartendenKomponenten.BittewendenSiesich hinsichtlichWartungundReparaturanIhren autorisiertenRaymarine-Fachhändler.Nicht berechtigte,eigenmächtigeReparaturenkönnendie Garantieleistungenbeeinträchtigen.
derGeräte
Eswirdempfohlen,inregelmäßigenAbständendie folgendenroutinemäßigenPrüfungendurchzuführen, umdenkorrektenundzuverlässigenBetriebIhres Gerätszugewährleisten:
•ÜberprüfenSiealleKabelaufAnzeigenvon Abnutzung.
•StellenSiesicher,dassalleKabelfestundrichtig sitzen.
36
Page 37

7.3ReinigungdesProdukts

BesteVorgehensweise.
HaltenSiesichbeimReinigendesProduktsandie folgendenRichtlinien:
•Mitsauberem,kühlemSüßwasserleichtabspülen.
•WennIhrProdukteinenBildschirmhat,wischen SiediesenNIEmiteinemtrockenenTuchab,da dieszuKratzerninderBildschirmbeschichtung führenkann.
•NICHTverwenden:Scheuermaterial,Säuren, Ammoniak,Lösungsmitteloderchemische Reinigungsmittel.
•VerwendenSieKEINEDruckreiniger.
Wartung
37
Page 38
38
Page 39
Kapitel8:TechnischeUnterstützung
Kapitelinhalt
8.1RaymarineProduktunterstützungundServiceaufSeite40
8.2LernhilfenaufSeite41
TechnischeUnterstützung
39
Page 40
8.1RaymarineProduktunterstüt­zungundService
RaymarinebietetumfassendeProduktunterstützung sowieGarantie-,Service-undReparaturdienste. SiekönnenaufdieseDiensteüberdie Raymarine-Website,perTelefonoderperE-Mail zugreifen.
Produktinformationen
WennSieRaymarinebezüglichWartungoder Supportkontaktieren,haltenSiebittediefolgenden Informationenbereit:
•Gerätename
•Modellnummer
•Seriennummer
•Software-Versionsnummer
•Systemdiagramme SiekönnendieseProduktinformationenüberMenüs
IhresProduktsaufrufen.
ServiceundGarantie
RaymarinehatdedizierteAbteilungenfürGarantie-, Service-undReparaturdienste.
HilfeperTelefonoderE-Mail
Region
Vereinigtes Königreich (UK),EMEA undAsien Pazikraum
Vereinigte Staaten(US)
Australienund Neuseeland
Frankreich
Deutschland+49
Italien+3902
Telefon
+44 (0)1329 246777
+1(603) 3247900 (Gebüh­renfrei: +800539
5539)
+612 8977 0300
+33(0)1 464972 30
(0)40237 8080
9945 1001
E-Mail
support.uk@raymarine.com
support@raymarine.com
aus.support@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.fr@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.de@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.it@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
DenkenSiedaran,IhrProduktaufder Raymarine-Websitezuregistrieren,uminden GenusserweiterterGarantieleistungenzukommen:
http://www.raymarine.de/display/?id=788.
Region
Vereinigtes Königreich (UK),EMEA undAsien Pazikraum
Vereinigte Staaten(US)
UnterstützungimInternet
BesuchenSiedenKundenservice-Bereichder Raymarine-Website,umdiefolgendenRessourcen zunutzen:
HandbücherundDokumente—
http://www.raymarine.com/manuals
FAQ/KnowledgeBase—http://www.rayma-
rine.de/knowledgebase/
Telefon
+44 (0)1329 246932
+1(603) 3247900
E-Mail
emea.service@raymarine.com
rm-usrepair@ir.com
Spanien
Niederlande+31
Schweden
Finnland+358
Norwegen+47692
Dänemark+45437
Russland+7495
+3496 2965102
(0)26 3614905
+46 (0)317 633670
(0)207 619937
64600
16464
7880508
sat@azimut.es
(AutorisierterRaymarine­Distributor)
support.nl@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.se@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.no@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
support.dk@raymarine.com
(Raymarine­Tochtergesellschaft)
info@mikstmarine.ru
(AutorisierterRaymarine­Distributor)
Supportforum—http://raymarine.ning.com/
Software-Updates—http://www.rayma-
rine.de/display/?id=797
40

Produktinformationenanzeigen

AufderStartseiteIhresMFDs:
1.WählenSieSetup.
2.WählenSieWartung.
3.WählenSieSystemdiagnose.
4.WählenSieSelectDevice(Produkt auswählen).
5.WählenSiedasbetreffendeProduktausder Listeaus.
DieDiagnoseseitewirdangezeigt.
Page 41

8.2Lernhilfen

RaymarinehateineReihevonLernhilfen zusammengestellt,damitSieIhreProdukteoptimal nutzenkönnen.
Videoanleitungen
OfziellerRaymarine-KanalaufY ouTube:
http://www.youtube.com/user/Rayma-
rineInc
Videogalerie:
http://www.rayma-
rine.co.uk/view/?id=2679
Produktsupportvideos:
http://www.rayma-
rine.co.uk/view/?id=4952
Hinweis:
•FürdieAnzeigederVideoswirdeinGerätmit Internetverbindungbenötigt.
•EinigeVideossindnurinenglischerSprache verfügbar.
Schulungskurse
RaymarineführtregelmäßigeinbreitesAngebotvon Schulungskursendurch,damitSieIhreProdukte optimalnutzenkönnen.NähereInformationen dazundenSieimBereich„Training“der Raymarine-Website:
http://www.raymarine.co.uk/view/?id=2372
HäuggestellteFragenundKnowledgebase
RaymarinehateineumfassendeSammlunghäug gestellterFragen(FAQs)undeineKnowledgebase zusammengestellt,indenenSiedetaillierte InformationenfürdieProblembehandlungnden können.
http://www.raymarine.co.uk/knowledgebase/
Supportforum
SiekönnendasSupportforumverwenden,um technischeFragenzuRaymarine-Produktenzu stellenoderumherauszunden,wieandereKunden ihreRaymarine-Geräteeinsetzen.DasForumwird regelmäßigmitBeiträgenvonRaymarine-Kunden und-Mitarbeiternaktualisiert:
http://forum.raymarine.com
TechnischeUnterstützung
41
Page 42
42
Page 43
Kapitel9:TechnischeSpezikation
Kapitelinhalt
9.1T echnischeSpezikationaufSeite44
TechnischeSpezikation
43
Page 44
9.1TechnischeSpezikation
NominaleBordspannung
Betriebsspannungsbereich
12VDC(vonSeaTalk geliefert)
9-16VGleichstrom (geschütztbiszu32V Gleichstrom)
ZeitraumKaltstartbiszu erstemFix
ng
ZeitraumWarmstartbiszu
<2Minuten(typischerweise <45Sekunden)
<8Sekunden
erstemFix
Kartenbezugssystem
WGS84
Stromaufnahme
UmgebungInstallationsumgebung
Konformität•Europa:2004/108/EG
Unterstützte Anschlussprotokolle
LEN(sieheSeaT alk
ng
­Bedienhandbuchfürnähere Informationen)
30mAmax.
•Betriebstemperatur:-25º bis+55ºC(-13ºbis131ºF)
•Lagertemperatur:-25ºbis +70ºC(-13ºbis158ºF)
•RelativeLuftfeuchtigkeit: max.93%
•Wasserdichtentsprechend IPx6
•Australienund Neuseeland:C-Tick, ComplianceLevel2
•SeaTalk
ng
•NMEA2000(über DeviceNet-Adapter)
1
Signalerfassung
Automatisch
Kanäle72
Empndlichkeit-163dBm(Verfolgen)/
-147dBm(Erfassen)
GNSS-K•GPS
•GLONASS
•Galileo-konform (überzukünftiges Software-Update)
•BeiDou-konform (überzukünftiges Software-Update)
Satellitendifferenzialtyp (SBAS)
•WAAS(VereinigteStaaten)
•EGNOS(Europa)
•MSAS(Japan)
•GAGAN(Indien)
Differentialerfassung
Positionsgenauigkeitohne
Automatisch
<15m
SBAS(95%)
Positionsgenauigkeitmit SBAS(95%)
Geschwindigkeitsgenauigkeit (95%)
44
<5m
<0,3Knoten
Page 45
Kapitel10:ErsatzteileundZubehör
Kapitelinhalt
10.1ZubehörteileaufSeite46
10.2SeaT alk
10.3SeaT alk
ng®
-VerkabelungskomponentenaufSeite46
ng®
-KabelundZubehöraufSeite47
ErsatzteileundZubehör45
Page 46

10.1Zubehörteile

10.2SeaTalk
ng®
-Verkabelungs-
DiefolgendenZubehörteilesindverfügbar:
Zubehörteile
Nr.Art.-Nr.
Mast-/Relingsmontagekit
SeaTalkng-Spurkabel,weiß (6m)
Deckmontagekit (Halterung/Podest)
A80370
A06072
A80437
komponenten
SeaTalk Verwendungszweck
Verbindung/KabelHinweise
Backbonekabel (unterschiedlicheLängen)
T-Stück-Verbinder
AbschlusswiderstandWirdanbeidenEndendes
Inline-AbschlusswiderstandWirdverwendet,umein
ng®
-Verkabelungskomponentenundderen
DasHaupt-Datenkabel. SpurkabelvomBackbone werdenverwendet, umSeaTalk anzuschließen.
Wirdverwendet,um AbzweigungenimBackbone einzurichten,andieGeräte angeschlossenwerden können.
Backbonebenötigt.
Spurkabeldirektanein EndedesBackbone anzuschließen;nützlichbei größerenKabelverlegungen.
ng
-Geräte
Spurkabel
SeaTalk
Blindstopfen
Wirdverwendet,um GeräteandenBackbone anzuschließen.Geräte könneninKettegeschaltet oderdirektanT-Stücke angeschlossenwerden.
ng
-5-Wege-VerbinderWirdverwendet,umSeaTalk­oderSeaT alk verzweigen,zuteilenoder neueVerbindungendarinzu schaffen.
Wirdinnichtverwendete Anschlüssevon 5-Wege-Verbindernoder T-Stückeneingesetzt.
ng
-Netzwerkezu
46
Page 47
10.3SeaTalk Zubehör
SeaTalk VerwendungmitkompatiblenProdukten.
Art.-Nr.BeschreibungBemerkungen
T70134
A25062
A06038
A06039
A06040
A06041
A06042
A06033
A06034
A06035
A06036
ng
-KabelundanderesZubehörfürdie
SeaTalk Kit
SeaTalk BackboneKit
SeaTalk Spurkabel,0,4m (1,3Fuß)
SeaTalk Spurkabel,1m (3,3Fuß)
SeaTalk Spurkabel,3m (9,8Fuß)
SeaTalk Spurkabel,5m (16,4Fuß)
SeaTalk Spurkabel,0,4 m(1,3Fuß), abgewinkelt
SeaTalk Backbone,0,4m (1,3Fuß)
SeaTalk Backbone,1m (3,3Fuß)
SeaTalk Backbone,3m (9,8Fuß)
SeaTalk Backbone,5m (16,4Fuß)
ng®
-Kabelund
Art.-Nr.BeschreibungBemerkungen
A06068
SeaTalk
ng
­Backbone,9m (29,5Fuß)
A06037
SeaTalk
ng
­Backbone,20m
ng
Starter
Enthält:
•1x5-Wege-Verbinder
A06043
(A06064)
•2xBackbone­Abschlusswiderstand (A06031)
A06044
•1xBackbone-Kabel,3m (9,8Fuß)(A06040)
•1xStromkabel(A06049)
ng
Enthält:
•2xBackbone-Kabel,5m
A06049
A06031
(16,4Fuß)(A06036)
1xBackbone-Kabel, 20m(65,6Fuß)
A06028
(A06037)
4xT-Stück(A06028)
2xBackbone­Abschlusswiderstand
A06064
A06030
(A06031)
•1xStromkabel(A06049)
ng
-
E22158
A80001
ng
-
(65,6Fuß)
SeaTalk Spurkabelmit blankenEnden, 1m(3,3Fuß)
SeaTalk Spurkabelmit blankenEnden, 3m(9,8Fuß)
SeaTalk Stromkabel
SeaTalk schlusswider­stand
SeaTalk Stück
SeaTalk Wege-Verbinder
SeaTalk Backbone­Verlängerung
SeaTalk­SeaTalk KonverterKit
SeaTalk line-Abschluss­widerstand
ng
-
ng
-
ng
-
ng
-Ab-
ng
-T-
ng
-5-
ng
-
Bietet1Spuranschluss
Bietet3Spuranschlüsse
ErmöglichtdenAnschluss
ng
-
ng
-In-
vonSeaTalk-Gerätenan einSeaT alk
ng
-System
BietetdirekteVerbindung einesSpurkabels andasEndeeines Backbonekabels;Kein
ng
­A06032
SeaTalk
ng
-
T-Stückerforderlich
Blindstopfen
ng
-
ng
-
R121 12
A06047
ACU/SPX­SeaTalk
ng
­Spurkabel,03 m(1Fuß)
SeaTalk(3Pin)­an-SeaTalk
ng
-
Verbindeteinen SPX-Kurscomputeroder eineACUmiteinem SeaTalk
ng
-Backbone.
Adapterkabel,
ng
­A22164
ng
-
A06048
ng
-
0,4m(1.3Fuß)
SeaTalk­SeaTalk
ng
­Spurkabel,1m (3,3Fuß)
SeaTalk2(5 Pin)-SeaTalk Adapterkabel,
ng
-
0,4m(1.3Fuß)
ng
-
A06045DeviceNet-
Adapterkabel (weiblich)
ErmöglichtdenAnschluss vonNMEA2000-Geräten aneinSeaTalk
ng
-System
ErsatzteileundZubehör
47
Page 48
Art.-Nr.BeschreibungBemerkungen
A06046DeviceNet-
Adapterkabel (männlich)
E05026DeviceNet-
Adapterkabelmit blankenEnden (weiblich)
E05027DeviceNet-
Adapterkabelmit blankenEnden (männlich)
ErmöglichtdenAnschluss vonNMEA2000-Geräten aneinSeaTalk
ErmöglichtdenAnschluss vonNMEA2000-Geräten aneinSeaTalk
ErmöglichtdenAnschluss vonNMEA2000-Geräten aneinSeaTalk
ng
-System
ng
-System
ng
-System
48
Page 49

AnnexesAUnterstützungfür NMEA2000PGNs

DasGerätunterstütztdiefolgendenNMEA 2000-PGNs.
PGNBeschreibungSenden(Tx)
59904
ISOAnfrage
Empfangen
PGNBeschreibungSenden(Tx)
129540
129542
Empfangen (Rx)
GNSS-Satelliten inSicht
GNSS­Pseudobereich­Rauschstatistik
(Rx)
59932
60160
60416
60928
65240
126208
126208
126208
126464
ISO-Bestätigung
ISO-Transport­protokoll,Daten­übertragung
ISO-Transport­protokoll
ISO-Adressen­forderung
VonISO angeforderte Adresse
NMEA–Anfra­gegruppenfunk­tion
NMEA–Be­fehlsgruppen­funktion
NMEA–Bestä­tigungsgruppen­funktion
Sendungs-PGN­Liste
126464
126992
126993Herzschlag
126996
126998
129025Position,
129026
129027Positions-Delta,
129029
129033Uhrzeitund
Empfangs-PGN­Liste
Systemzeit
Produktinforma­tionen
Kongurations­informationen
Schnellaktua­lisierung
COG&SOG, Schnellaktuali­sierung
hohePräzision
GNSS­Positionsdaten
Datum
129044Datum
UnterstützungfürNMEA2000PGNs
49
Page 50
50
Page 51
Index
M
–Fehlerbehebung
GNSS.................................................................33
A
Akku-Anschluss.....................................................20
Aktualisieren,SeeSoftware-Updates
AnschlussandieVerteilerplatte............................20
Aufbaumontage.........................................24–25,27
B
Backbone-Länge,SeaTalkng®..............................19
Bügelmontage.......................................................26
D
Deckmontagekit...............................................25–27
Demontage,Montageadapter................................28
E
ElektromagnetischeVerträglichkeit.......................15
EMV,SeeElektromagnetischeVerträglichkeit
Mastmontage.........................................................24
MaximaleSystemladung,SeaTalkng®..................19
N
Netzwerklänge,SeaTalkng®,See
Backbone-Länge,SeaT alkng®
P
Packungsinhalt,SeeLieferumfang Paketinhalt,SeeLieferumfang
Podest...................................................................27
Problembehandlung..............................................32
Produktabmessungen,SeeAbmessungen Produktbelastung,SeeLoadEquivalency
Number
Produktsupport......................................................40
R
Reinigung..........................................................7,37
Relingsmontage.....................................................24
RoutinemäßigePrüfungen.....................................36
F
Feststellmanschette...............................................18
Freigeben,Gerät...................................................28
G
Garantie.................................................................40
GPS-Fix-Status......................................................31
GPS-Status............................................................30
H
Hochfrequenzstörungen........................................14
I
Installation.......................................................24–27
Installationsausrüstung,SeeWerkzeuge
Instandhaltung...................................................7,36
K
Kabelsichern.........................................................18
Kabel-Biegeradius.................................................18
Kabelführung.........................................................18
Kabelschutz...........................................................18
Kabelstecker,SeeKabelverbinden
Kontaktdetails........................................................40
S
SeaTalkng..............................................................10
Servicezentrum......................................................40
SetupGPS............................................................30
SichereKompassentfernung.................................15
Sicherungen..........................................................21
Sicherungsnennwert,SeaTalkng®........................19
Software-Updates..................................................13
Störungen..............................................................15
SeealsoSichereKompassentfernung
Stromanschlusspunkt............................................19
Stromversorgung,SeeSeaTalkng-
Stromversorgung
T
TechnischerSupport..............................................40
Thermoschutzschalter-Nennwert,
SeaTalkng®.........................................................19
V
Verbindungskabel..................................................18
W
Wandhalterung......................................................26
Wartung.............................................................7,36
Werkzeuge............................................................13
L
LEN,SeeLoadEquivalencyNumber
Lieferumfang..........................................................12
LoadEquivalencyNumber(LEN)..........................19
Z
Zubehörteile...........................................................46
Zugentlastung,SeeKabelschutz
Page 52
Page 53
Page 54
www.raymarine.com
Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom.
Tel: +44 (0)1329 246 700
Loading...