Товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки
Autohelm, HSB, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk и Sportpilot являются зарегистрированными в Великобритании товарными
знаками компании Raymarine UK Limited. Pathfi nder и Raymarine являются зарегистрированными в Великобритании товарными
знаками компании Raymarine Holdings Limited. 33STV, 45STV, 60STV, AST, Autoadapt, Auto GST, AutoSeastate, AutoTrim, Bidata, G
Series, HDFI, LifeTag, Marine Intelligence, Maxiview, On Board, Raychart, Raynav, Raypilot, RayTalk, Raystar, ST40, ST60+, Seaclutter,
Smart Route, Tridata, UniControl, Hybridtouch и Waypoint Navigation являютсятоварными знаками компании Raymarine UK Limited.
Все остальные названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
владельцев.
Заявление о законном использовании
Разрешаетсяделатьнеболее
трехкопийданногоруководства для собственных нужд. Не разрешается делать дополнительные
копии или распространять или использовать руководство каким-либо другим способом, включая, в том числе, использование
руководства в коммерческих целях или передачу или продажу копий третьей стороне.
Данный прибор должен устанавливаться
и эксплуатироваться в соответствии с
предоставленными инструкциями Raymarine.
Несоблюдение данного требования может привести
к травме персонала, повреждению судна и/или
некачественной работе прибора.
Внимание! Потенциальный источник
возгорания
Данное изделие НЕ одобрено для использования
в опасной/ воспламеняющейся атмосфере.
НЕ устанавливайте его в зонах с опасной /
воспламеняющейся атмосферой (например, в
машинном отделении или возле топливных баков).
Внимание! Высокое напряжение
Внутренние части данного прибора находятся под
высоким напряжением. ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать
какие-либо крышки или пытаться другим способом
получить доступ к внутренним компонентам, если в
данном документе нет специальных указаний о том,
как сделать это.
Внимание! Заземление прибора
Перед подведением электропитания к данному
прибору убедитесь, что он правильно заземлен (в
соответствии с указаниями в настоящем руководства).
Внимание! Отключите электропитание
До начала установки данного изделия убедитесь,
что источник питания отключен. НЕ подсоединяйте
и НЕ отсоединяйте прибор при включенном
электропитании, если только это специально не
оговорено в данном документе.
Внимание! Техника безопасности при
включении антенны РЛС
Перед включением антенны РЛС убедитесь, что
рядом с ней никого нет.
Внимание! Техника безопасности при
работе РЛС в режиме передачи
Антенна РЛС передает электромагнитные импульсы.
Убедитесь, что во время работы РЛС в режиме
передачи рядом с антенной никого нет.
Внимание! Использование
гидроакустического устройства
• НИКОГДА не используйте эхолот, если судно
находится не на воде.
• НИКОГДА не дотрагивайтесь до торцевой части
датчика при включенном эхолоте.
• ВЫКЛЮЧИТЕ эхолот, если есть вероятность нахождения
водолазов в пределах 5 м (25 футов) от датчика.
Внимание! Дисплей с сенсорным экраном
При нахождении в течение длительного времени под
прямыми солнечными лучами дисплей с сенсорным
экраном может сильно нагреваться. В таких случаях
избегайте использовать сенсорный экран, а работайте
с помощью физических клавиш и кнопок.
Важная информация
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
7
Осторожно: Защита источника питания
При установке данного изделия убедитесь, что
источник питания надлежащим образом защищен
посредством предохранителя соответствующего
номинала или автоматического выключателя.
Осторожно: Обращение с картами памяти
с морскими картами
Чтобы избежать непоправимых повреждений карт
памяти с морскими картами и/или не потерять
данные, записанные на картах:
• Убедитесь, что карты памяти правильно
установлены. НЕ пытайтесь установить карту
памяти на место с применением силы.
• НЕ сохраняйте данные (путевые точки,
маршруты, т.п.) на карту памяти с морскими
картами, т.к. при
ней морских карт могут быть перезаписаны.
• НЕ используйте металлические инструменты,
например, отвертку или плоскогубцы для того,
чтобы изъять карту памяти.
• Безопасное изъятие. Для изъятия карты памяти
используйте опцию меню Remove Card (Изъять
карту памяти).
этом данные содержащихся на
Осторожно: Убедитесь, что шторка слота
для карты памяти надежно закрыта
Чтобы обеспечить водонепроницаемость и не
допустить последующее повреждение дисплея,
убедитесь, что шторка слота для карты памяти
плотно закрыта. Плотность закрытия шторки
подтверждается характерным щелчком.
Осторожно: Используйте крышку для
защиты от солнечных лучей
Чтобы защитить прибор от вредного воздействия
ультрафиолетовых лучей, закрывайте его
специальной крышкой для защиты от солнечных
лучей каждый раз, когда он не используется.
Осторожно: Очистка
При очистке данного прибора:
• НЕ протирайте экран дисплея сухой салфеткой, так
как при этом можно поцарапать покрытие экрана.
• НЕ используйте для очистки абразивные
средства или средства на основе кислоты.
• НЕ мойте прибор струей воды.
Жидкокристаллические дисплеи TFT
Если смотреть на цветной фон или в цветном свете, может
показаться, что цвета дисплея меняются. Это совершенно
нормальное явление, которое можно наблюдать у всех цветных
жидкокристаллических дисплеев (ЖКД).
Подобно всем жидкокристаллическим дисплеям,
использующим технологию тонкопленочных транзисторов
(TFT), на экранах данных дисплеев может проявляться всего
несколько (менее 7) неправильно подсвеченных пикселей.
Они могут
области экрана или цветных пикселей на черном фоне.
появляться в виде черных пикселей на освещенной
Попадание воды
Отказ от ответственности за последствия при попадании воды
Хотя номинальные характеристики водонепроницаемости
изделий Raymarine превышают требования по стандарту IPX6,
при мойке прибора водой под высоким давлением вода может
попасть внутрь, что приведет к последующему выходу прибора
8Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
из строя. Raymarine не несет гарантийных обязательств в
отношении изделий, которые подвергались очистке водой под
высоким давлением.
Отказ от ответственности
Данный прибор (включая электронные карты) разработан
для использования только в качестве вспомогательного
навигационного средства. Он предназначен для того, чтобы
облегчить применение официальных государственных карт,
но не для того, чтобы заменить их. Только официальные
государственные карты и извещения мореплавателям содержат
всю текущую информацию, необходимую для безопасной
навигации; ответственность за их правильное использование
несет капитан. Ответственность за применение официальных
государственных карт, извещений мореплавателям,
предупреждений и надлежащих навигационных навыков при
работе с данным или любым другим изделием Raymarine
лежит на пользователе таким изделием. Прибор поддерживает
электронные карты, которые предоставляются поставщиками
данных других производителей и могут храниться на картах
памяти. Использование таких карт обусловлено Лицензионным
соглашением
включенным в документацию для данного прибора или
поставляемым с картой памяти.
Raymarine не гарантирует отсутствие ошибок для данного прибора,
а также совместимость его с изделиями, произведенными какимлибо физическим или юридическим лицом кроме Raymarine.
Прибор использует цифровые картографические данные, а также
электронные данные Глобальной системы позиционирования
(GPS), которые могут содержать
точность таких данных и информирует пользователя о возможных
ошибках, которые могут привести к неправильной работе прибора.
Raymarine не несет ответственность за повреждения или травмы,
произошедшие вследствие использования или неспособности
использования прибора, из-за взаимодействия данного прибора
с приборами других производителей или по причине ошибок в
картографических данных или
приборе и поставляемой третьей стороной.
конечного пользователя поставщика,
ошибки. Raymarine негарантирует
информации, используемой в
Карты памяти CompactFlash
Карты памяти с морскими картами
В дисплей предварительно загружены электронные морские
карты для определенного региона. При необходимости
использовать картографические данные для других регионов
нужно вставить совместимую карту памяти с требуемой
информацией в слот для карт памяти CompactFlash.
Использование фирменных карт памяти
При архивации данных Raymarine рекомендует использовать
оригинальные фирменные карты памяти CF. Карты памяти
некоторых производителей могут не работать с данным
прибором. Для получения списка рекомендованных карт
памяти обращайтесь в отдел поддержки потребителей.
Руководство по установке оборудования,
отвечающего требованиям
электромагнитной совместимости
Приборы и принадлежности Raymarine соответствуют
нормативам электромагнитной совместимости (ЭМС) для
сведения к минимуму электромагнитных помех между
оборудованием и уменьшения влияния, которое такие помехи
могут оказывать на производительность системы.
Для сохранения характеристик электромагнитной
совместимости, требуется правильная установка.
Для обеспечения оптимальных характеристик электромагнитной
совместимости рекомендуется, чтобы по возможности:
• Оборудование Raymarine и кабели, подключенные к
были расположены:
– На расстоянии не менее 1 м (3 футов) от любого оборудования,
которое излучает радиосигналы, или кабелей, по которым
передаются радиосигналы, например, УКВ-радиостанций,
кабелей и антенн. В случае радиосигнала с одной боковой
полосой расстояние должно быть увеличено до 2 м (7 футов).
– На расстоянии более 2 м (7 футов) от радиолокационного
излучения. Радиолокационный луч обычно распространяется
на 20 градусов выше и ниже излучающего элемента.
нему,
Важная информация
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
9
• Электропитаниеизделияобеспечивалось от отдельной
аккумуляторной батареи (не той, которая используется для
пуска двигателя). Это требование важно для предупреждения
неустойчивого поведения и потери данных, которая может
произойти, если пуск двигателя не будет производиться от
отдельной аккумуляторной батареи.
• Использовалисьуказанныекабели Raymarine.
• Кабелинеобрезалисьинеудлинялись, еслитолько это специальнонетребуетсявруководствепоустановке.
Примечание: Если ограничения по установке мешают
выполнению каких-либо из перечисленных выше
рекомендаций, старайтесьвсегда соблюдать максимально
возможное расстояние между различными единицами
электрического оборудования, чтобы обеспечить
оптимальные условия для сохранения характеристик ЭМС
при установке.
Подавляющие помехи ферриты
Кабели Raymarine могут быть оборудованы подавляющими
помехи ферритами. Они имеют большое значение для
правильных характеристик электромагнитной совместимости.
Если по какой-либо причине необходимо убрать ферриты
(например, при установке или техническом обслуживании),
перед использованием прибора следует установить их на
место.
Используйте ферриты только рекомендованного типа,
поставляемые авторизованными дилерами Raymarine.
Соединения с другим оборудованием
Требования к ферритам кабелей других производителей.
Если оборудование Raymarine должно подключаться к другому
оборудованию с использованием кабелей, поставляемых
иными производителями, подавляющие помехи ферриты
ОБЯЗАТЕЛЬНО устанавливаются на кабели возле приборов
Raymarine.
Сертификат соответствия
Компания Raymarine Ltd. заявляет, что широкоэкранные
многофункциональные дисплеи серии E соответствуют
основным требованиям директивы ЕС по электромагнитной
совместимости 2004/108/EC.
Оригинал Сертификата соответствия можно найти на странице
сайта
Директива об отработанном электрическом и
электронном оборудовании (WEEE) требует утилизации
использованного электрического и электронного оборудования.
Хотя Директива WEEE не применима к некоторым изделиям
Raymarine, компания поддерживает принципы Директивы и
рекомендует ознакомиться со способами утилизации данного
продукта.
Регистрация с целью получения
гарантийных обязательств
Чтобы зарегистрировать широкоэкранный
многофункциональный дисплей серии Е, заполните
гарантийную регистрационную карточку, которая находится в
упаковочной коробке, или зайдите на сайт
зарегистрируйтесь в режиме он-лайн.
Прибор необходимо зарегистрировать для того, чтобы
получить преимущества гарантии в полном объеме. На
упаковке прибора находится этикетка со штрих-кодом, на
которой указан серийный номер прибора. Эту этикетку следует
приклеить к гарантийной регистрационной карточке.
Прибор, описываемый в данном документе, предназначен для
использования на морских катерах и яхтах, а также рабочих
судах, которые не охватываются требованиям к перевозкам
Международной морской организации (ИМО) и Международной
конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС).
Точность технических характеристик
Насколько нам известно, информация, содержащаяся в данном
документе, была верной на момент его выпуска. Тем не менее,
Raymarine не несет ответственность за какие-либо неточности
или ошибки, которые могут в нем содержаться. Кроме того,
следуя принципам постоянного совершенствования приборов,
компания может изменять технические характеристики без
специального уведомления. Вследствие этого Raymarine
не несет
прибором и данным документом.
ответственность за какие-либо различия между
Важная информация
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
2.4 Протоколы обмена данными,
используемые в системе
Многофункциональный дисплей можно подключать к различным
приборам и дисплеям для обмена информацией и, таким
образом, повышения функциональных возможностей системы.
Обмен информацией может производиться с использованием
различных протоколов. Быстрый и точный сбор и передача
данных достигаются за счет использования комбинации
следующих протоколов обмена данными:
• SeaTalk
• SeaTalk
• NMEA 2000
• SeaTalk
• NMEA 0183
Примечание: Система необязательнодолжнаиспользовать
все типы соединений или оборудования, описанные в данном
разделе.
Протокол SeaTalkhs
SeaTalkhs представляет собой судовую локальную сеть на
основе сети Ethernet. Высокоскоростной протокол позволяет
совместимому оборудованию быстро обмениваться
информацией и совместно использовать большие объемы
данных.
Среди данных, которыми обмениваются приборы через сеть
SeaTalkng (New Generation, нового поколения) – это
усовершенствованный протокол для соединения с
совместимыми судовыми приборами и оборудованием. Он
заменяет более старые протоколы SeaTalk и SeaTalk
hs
ng
hs
, следующие:
2
.
ng
SeaTalk
использует одинарный магистральный кабель, к
которому при помощи ответвительного кабеля подключаются
совместимые приборы. По магистральному кабелю передаются
данные и подводится электропитание. Электропитание
устройств с низким потреблением тока может производиться
от сети, а для оборудования с высоким потреблением тока
потребуется отдельное подключение к источнику питания.
ng
SeaTalk
– этопатентованноерасширениекпротоколу
NMEA 2000 ииспытаннойтехнологии шины CAN. Также
можно подключать совместимые устройства NMEA 2000
и SeaTalk / SeaTalk
2
с использованием при необходимости
соответствующих интерфейсов или переходных кабелей.
Протокол NMEA 2000
Протокол NMEA 2000 предлагает значительные
усовершенствования по сравнению с протоколом NMEA 0183, что
наиболее заметно с точки зрения скорости и подключаемости. До
50 устройств могут одновременно передавать и принимать данные
по одной физической шине, при этом каждый узел будет иметь
физический адрес. Данный стандарт специально
разработан,
чтобы объединить в одну сеть морские электронные приборы
разных производителей для обмена данными по общей шине
посредством сообщений стандартизованного типа и формата.
Протокол SeaTalk
SeaTalk – протокол, позволяющий соединять совместимые
приборы для обмена данными между ними.
Кабельная система SeaTalk используется для подключения
совместимых приборов и оборудования. По кабелю подводится
электропитание и передаются данные, а также обеспечивается
подключение без центрального процессора.
Дополнительное оборудование и приборы могут быть
добавлены в систему SeaTalk просто путем подключения их
в сеть. Кроме того, при условии использования надлежащего
интерфейса оборудование SeaTalk может обмениваться
данными с другим оборудованием по стандарту NMEA 0183.
Протокол NMEA 0183
Стандартинтерфейсадляпередачиданных NMEA 0183
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
17Планирование установки
разработан Национальной ассоциацией морской электроники
Америки (National Marine Electronics Association, NMEA).
Это международный стандарт, позволяющий объединять в
сеть оборудование различных производителей для обмена
информацией внутри сети.
Стандарт NMEA 0183 передает аналогичную информацию
в сеть SeaTalk. Однако, есть одно существенное отличие
этого стандарта, которое заключается в том, что один кабель
передает информацию только в одном направлении. По этой
причине NMEA 0183 обычно
используется для соединения
передатчика и приемника данных, например, датчика компаса,
который передает курс, и радиолокационного дисплея.
Информация передается в «предложениях», каждое из
которых имеет трехбуквенный идентификатор предложения.
Поэтому при проверке совместимости между единицами
оборудования важно убедиться, что используются одинаковые
идентификаторы предложений, примерами которых могут
служить следующие:
• VTG –передаются данные о курсе
искоростиотносительно
грунта.
• GLL –передаются широта и долгота.
• DBT –передаются данные о глубине.
• MWV –Передаются данные о скорости и угле относительного
ветра.
Скорости передачи данных по стандарту NMEA
В зависимости от конкретных требований и возможностей
оборудования стандарт NMEA 0183 работает с различными
скоростями. Ниже приведены типовые примеры:
• Скорость передачи данных 4800 бод: используется для
обмена данными общего назначения, включая данные
FastHeading.
• Скоростьпередачиданных 9600 бод: используется для
сообщенийНавтекс.
• Скоростьпередачиданных 38400 бод: используется для АИС
идругихвысокоскоростныхприложений.
2.5 Ведущийдисплей
В любой системе, в которой подключен более чем один
сетевой многофункциональный дисплей, должен быть назначен
ведущий дисплей.
Ведущий дисплей – это дисплей, который служит в качестве
основного источника данных для всех дисплеев, а также
работает со всеми внешними источниками информации.
Например, дисплеи могут потребовать информацию о курсе
от систем авторулевого и GPS, которая
через шины SeaTalk
ng
или NMEA. Ведущийдисплей – это
дисплей, к которому подключены шины SeaTalk, NMEA и другие
каналы передачи данных и который передает данные в сеть
SeaTalk
hs
инасовместимыедисплеи-репитеры. Средиданных,
передаваемыхведущимдисплеем, следующие:
• Картографическиеданные
• Маршрутыипутевыеточки
• ДанныеРЛС
• Данныеэхолота
• Данныеотавторулевого, индикаторов, двигателя и других
внешних источников
Система может иметь резервные подключения каналов
передачи данных к дисплеям-репитерам. Однако, такие
каналы активируются только в случае
переназначения ведущего дисплея.
Все модели содержат следующие компоненты оборудования:
Номер Наименование компонента
1 Прокладка
2 ШирокоэкранныймногофункциональныйдисплейсерииЕ
3 Окантовка
4 Крышкадлязащитыотсолнечныхлучей
5 Кабельпитанияипередачи данных длиной 1,5 м (4,9 фута)
6 Наборвинтов
7 Пакетдокументов, втомчисле:
• Компакт-дисксинформациейнанесколькихязыках
• Инструкцияпоустановкеивводу в эксплуатацию
• Шаблон
• Лицензионноесоглашение
конечногопользователя
8 Салфеткаизмикрофибрыдлясухойочистки
При распаковке блока дисплея соблюдайте осторожность,
чтобы не допустить его повреждения. Сохраните коробку и
другую упаковку на случай, если прибор потребуется вернуть
для обслуживания.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
соответствующее качество и размер. Например, в случае
длинных участков кабелей питания могут потребоваться
провода большего, чем обычно калибра для сведения к
минимуму перепада напряжения по
Прокладка кабелей
Для максимальной производительности и срока службы
кабелей необходимо соблюдать правила их установки.
• НЕ перегибайте кабели чрезмерно. По возможности
минимальный радиус изгиба должен составлять 100 мм.
Минимальный диаметр
изгиба 200 мм
(8 дюймов)
• Обеспечьте защиту всех кабелей от физических повреждений
и воздействия тепла. По возможности используйте для
прокладки кабелей желоба или кабелепроводы. НЕ
протягивайте кабели сквозь скулы или дверные
вблизи движущихся или горячих частей.
• Закрепляйте кабели на месте стяжками или скобками.
Сверните в бухту лишний кабель и закрепите в стороне.
• Если кабель проходит сквозь незащищенную переборку или
Убедитесь, что кабели разгружены от натяжения. Обеспечьте
отсутствие натяжения кабелей возле разъемов и убедитесь,
что они не натягиваются под действием сильного волнения.
Развязка цепи
Для всех типов установки с использованием переменного и
постоянного тока требуется соответствующая развязка цепи:
• Всегда используйте развязывающие трансформаторы или
отдельные инвертирующие усилители мощности для работы
персональных компьютеров, процессоров, дисплеев и других
чувствительных электронных приборов или устройств.
• Всегда используйте развязывающие трансформаторы со
звуковыми кабелями факсимильного приемника карт погоды.
• Всегда используйте
преобразователь RS232/NMEA с
оптической развязкой сигнальных линий.
• Убедитесь, что персональные компьютеры и другие
чувствительные электронные устройства имеют выделенную
цепь питания.
Экранирующая оболочка кабеля
Убедитесь, что все кабели данных имеют надлежащую
экранирующую оболочку и что она не повреждена (например,
не поцарапана в результате протягивания через узкие места).
22Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
3.2 Кабельныесоединения
Кабельные соединения расположены на задней панели
дисплея.
3.3 Подключениепитания
Широкоэкранный дисплей
19-контактный многожильный кабель
1234
1. SeaTalk
2. Питание, данныеи 1 хвидеовход
3. SeaTalk
ng
hs
D11688-1
4. Дополнительные 3 х видео вход, 1 х видео выход и выход
звуковой линии сигнализации
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
Кабели данных
и видеосигнала
Предохранитель 7А
Красный
Черный
Источник питания
12/24 В
D11210-2
Распределение мощности
Raymarine рекомендует, чтобы все подключения питания были
сделаны через распределительный щит.
• Электропитание всего оборудования должно подводиться
через выключатель или прерыватель с соответствующей
защитой цепи.
• Все оборудование по возможности должно подключаться к
отдельным выключателям.
23Кабели и кабельные соединения
Внимание: Заземление прибора
Перед подведением электропитания к данному
прибору убедитесь, что он правильно заземлен (в
соответствии с указаниями в настоящем руководства).
Заземление
При заземлении оборудования Raymarine, которое не имеет
специального провода заземления или экрана, применяются
следующие требования:
Общая точка заземления
Отрицательный провод должен быть подключен к
электрически соединенной общей точке заземления, т.е. точке
заземления, соединенной с отрицательной клеммой батареи и
расположенной максимально близко к отрицательной клемме
аккумуляторной батареи.
13
1. Кабель питания к дисплею
2.
Электрическисоединенноеобщеезаземление
3. Аккумуляторнаябатарея
Реализация
Если требуется заземлить несколько устройств, их можно
сначала подключить к одной локальной точке (например, на
коммутационной панели), при этом такая точка должна быть
2
D11705-1
соединена через один провод соответствующего номинала с
судовой общей точкой заземления.
Предпочтительно, чтобы (как минимум) проводящий путь
к точке заземления (электрически соединенной
или не
соединенной) проходил через ровную луженую медную
оплетку номиналом 30 А (1/4 дюйма) или больше. Если
это невозможно, допускается использовать эквивалентный
многожильный проводник следующего номинала:
• дляучастковдлиной <1 м (3 фута) используйтепровод 6 мм
(AWG №10) (6 мм) илибольше.
• дляучастковдлиной >1 м (3 фута) используйтепровод 8 мм2
(AWG №8) (6 мм) илибольше.
В любой системе заземления всегда старайтесь обеспечивать
минимальную длину соединительной оплетки или проводов.
Важно: НЕ подключайтеданноеизделиексистемепитания
с положительным заземлением.
Ссылки
• ISO 10133/13297
• Строительныенормыиправила NMEA
• NMEA 0400
Кабель питания
Электропитание системы осуществляется через
комбинированный многожильный кабель питания и передачи
данных, который может быть удлинен при необходимости.
Поставляемый кабель питания
Кабель Номер для заказа Примечание
Кабель питания и передачи
данных длиной 1,5 м (4,9
фута)
Удлинитель кабеля
Для любого удлинителя кабеля применимы следующие
ограничения:
Примечание: Длины даны для 2-проводного кабеля
питания, протянутого от аккумуляторной батареи до дисплея
(приблизительное расстояние от батареи до дисплея). Чтобы узнать
длину в направлении туда и обратно, удвойте указанное выше
значение.
Совместное использование автоматического выключателя
Если автоматический выключатель используется более
чем одним устройством, необходимо обеспечить защиту
для каждой цепи. Например, подключите встроенный
предохранитель к каждой цепи питания.
Положительная шина
По возможности подключайте отдельные
единицы оборудования к отдельным
автоматическим выключателям.
Если это невозможно, используйте
отдельные встроенные предохранители
для обеспечения необходимой защиты.
Автоматический выключатель
Отрицательтная шина
Автоматические выключатели, предохранители
и защита цепи
Кабель питания включает в себя встроенный предохранитель.
Рекомендуется установить дополнительный тепловой
выключатель или предохранитель на распределительном щите.
Дисплей Предохранитель
• C90W / E90W
• C120W / E120W
• C140W /E140W
Встроенный предохранитель 7А
установленный с кабелем питания
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
цифровых устройств) РЛС может быть подключена через
переходный соединитель.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
27Кабели и кабельные соединения
Подключение РЛС с использованием коммутатора SeaTalkhs
2. АнтеннацифровойРЛС
3. Коммутатор SeaTalk
hs
4. Преобразователь мощности VCM100 (Требуется тольковслучаеантенноткрытоготипа)
5. Соединениесисточником питания
Подключение РЛС непосредственно к дисплею
Примечание: Разъем на свободном конце
радиолокационного кабеля не имеет блокирующего /
влагозащищенного устройства. Поэтому использование
переходного соединителя важно для создания влагостойкого
соединения.
Эти кабели содержат провода питания и передачи данных.
Кабель Номер для заказа Примечания
Цифровойкабель
A55076
длиной 5 м (16,4 фута)
Цифровой кабель
длиной 10 м (32,8 фута)
A55077 В комплект поставки
радиолокационной
антенны может входить
кабель длиной 10 м
(в зависимости от
приобретаемой модели)
Цифровой кабель
A55078
длиной 15 м (49,2 фута)
Цифровой кабель
A55079
длиной 25 м (82,0 фута)
Кабели-удлинители
ДляудлинениясоединенияРЛСскоммутатором SeaTalk
hs
(илипереходнымпереключателем) и источником питания
используйте один из этих кабелей. Кабели содержат провода
питания и передачи данных.
Кабель Номер для заказа Примечания
Кабель-удлинитель
A92141
длиной 2,5 м (8,2 фута)
Кабель-удлинитель
A55080
длиной 5 м (16,4 фута)
Кабель-удлинитель
A55081
длиной 10 м (32,8
фута)
Соединениекоммутатора SeaTalk
hs
(илипереходного
соединителя) сблокомдисплея
hs
Сетевыекабели SeaTalk
Подключитекабельоткоммутатора SeaTalk
hs
или переходного
соединителя к задней панели дисплея.
Кабель Номер для заказа Примечания
Сетевойкабель
hs
SeaTalk
длиной 1,5 м
E55049
(4,9 фута)
Сетевойкабель
hs
SeaTalk
длиной 5 м
E55050
(16,4 фута)
Сетевойкабель
hs
SeaTalk
длиной 10 м
E55051
(32,8 фута)
Сетевойкабель
hs
SeaTalk
длиной 20 м
E55052
(65,6 футов)
Оборудование SeaTalkhs
Для подключения цифровой РЛС к дисплею серии С
потребуется что-либо из следующего:
Оборудование Номер для заказа Примечания
Коммутатор SeaTalkhs E55058 8-контактный
концентратор для
сетевого подключения
нескольких устройств
hs
SeaTalk
Соединитель SeaTalk
hs
E55060 Соединительдля
подключения одного
устройства SeaTalk
hs
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
31Кабели и кабельные соединения
Подключение эхолота
Подключение эхолота требуется для использования
приложения «эхолот». Дисплей подключается к
гидроакустическому модулю (DSM) с использованием кабеля
a SeaTalk
которыйподключаетсякмодулю DSM.
hs
. Крометого, потребуется совместимый датчик,
1
2
hs
SeaTalk
3
Широкоэкранный дисплей серии Е можно использовать со
следующими модулями DSM:
• DSM400
• DSM300
• DSM30
Дисплейможетработатьсодниммодулем DSM.
Подключение эхолота непосредственно к дисплею
В простых системах (с одним дисплеем и без других
цифровых устройств) модуль DSM может быть подключен
непосредственно к дисплею без использования коммутатора
SeaTalk
hs
.
Примечание: Следует убедиться, чтоконцыкабеля,
соединенного с дисплеем и модулем DSM оборудованы
блокирующим / влагозащищенным устройством.
Подключения к оборудованию SeaTalk выполняются с
использованием поставляемого многожильного кабеля.
Широкоэкранный дисплей
19-контактный многожильный кабель
Кабели питания,
данных и видеосигнала
Кабель SeaTalk
Для кабелей и удлинителей SeaTalk используйте кабельные
принадлежности SeaTalk производства Raymarine.
Примечание: Дисплей необеспечиваетэлектропитание
оборудования SeaTalk.
Бело-красный
Бело-черный
Бело-желтый
Устройства SeaTalk
Красный
Черный
Желтый
Красный
Черный
Источник питания
12В пост. тока с
предохранителем 5А
D11215-2
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
35Кабели и кабельные соединения
3.7 Подключениесигнализации
Зуммер тревожно-предупредительной сигнализации можно
подключить с использованием кабеля питания/передачи
данных, поставляемого с дисплеем.
Типовое подключение сигнализации
Широкоэкранный дисплей
19-контактный многожильный кабель
Кабели питания,
данных и видеосигнала
СерыйЧерный
Черный
Отрицательный кабель
питания
(от выключателя батареи)
Красный
Черный
Сигнализация
D11216-2
Примечание: Выход сигнализациирассчитанна
максимальную нагрузку по току 100 мА.
36Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Повышенные нагрузки сигнализации и
сигнализация других производителей
Выход сигнализации можно использовать для подключения
реле. Это удобно для подключения к дисплею повышенных
нагрузок, например, сигнализации других производителей
или индуктивных нагрузок. При возникновении сомнений в
том, как осуществить такое подключение, обращайтесь к
уполномоченному специалисту по установке.
Широкоэкранный многофункциональный дисплей серии
Е оборудован выходом сигнализации с положительным
включением. Цепь на рисунке
подключения релейного переключателя.
Выход сигнализации с релейным переключателем
Выход сигнализации
(положительный)
(+VE)
нижеиллюстрируетсхему
АКБ+
3.8 Подключениеоборудования GPS
В зависимости от типа оборудования GPS его можно
подключить через SeaTalk или NMEA 0183.
См. также
• Информацию по соединениям SeaTalk:
оборудования SeaTalk
• Информацию по соединениям NMEA 0183:3.5 Подключение
оборудования NMEA 0183
3.6 Подключение
Заграждающий
диод
Обратный ток
0В
Реле
Повышенная токовая нагрузка
АКБ-
Примечание: При соединениивыходасрелеили
индуктивным устройством необходимо установить
заграждающий диод для подавления всплесков, например,
1N4001.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
D11591-1
37Кабели и кабельные соединения
3.9 Подключениеоборудования АИС
Совместимое оборудование АИС может быть подключено с
использованием SeaTalk
При необходимости использовать функции MARPA (захват
радиолокационной цели) в системе без авторулевого SeaTalk
потребуется выделенное соединение Fastheading. Соединение
использует порт NMEA 0183 и может быть сделано либо с
совместимым авторулевым Raymarine, либо со специальным
датчиком Fastheading. Если в состав системы входит курсовой
компьютер SPX Raymarine, подключенный через SeaTalk
выделенное соединение Fastheading не требуется.
Типовоесоединение Fastheading от NMEA
0183-совместимогоавторулевого
12
SMARTPILOT
NMEA 0183
ng
ng
,
Примечание: Подключение можетбытьсделаночерез
любой порт NMEA 0183.
1. Дисплей
2. Курсовойкомпьютер авторулевого
3. Авторулевой, подключенный через NMEA 0183 (Fastheading
идругиесоответствующиеданные)
4. Дисплейуправленияавторулевым
5. Индукционныйкомпас
4
3
5
SeaTalk
D11220-3
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
39Кабели и кабельные соединения
3.11 Подключение оборудования SeaTalkng
Дисплей может быть подключен как часть сети SeaTalkng.
Протокол SeaTalk
3.13 Подключение видеооборудования и
звуковой сигнализации
Дисплей поддерживает подключение максимум 4
видеоустройств и внешнего монитора. Также, он обеспечивает
аудио выход для подсоединения к судовой аудио системе.
42Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Подключение видеооборудования и звуковой
сигнализации
1
2
4. Подключение видеоустройства (х4)
5. Соединение VGA квнешнемумонитору
6. Аудио выход (уровень сигнала в линии к соответствующему усилителю)
Цвета видеосоединений
1 Черный
2 Желтый
3 Зеленый
4 Синий
Кабели видеооборудования и звуковой
сигнализации
3
Ниже перечислены кабели, обеспечивающие соединения с
видеоустройствами, внешним монитором и звуковой тревожнопредупредительной сигнализацией.
4
5
1
2
3
4
6
1. Дисплей
2. Кабель питания и передачи данных
3. Аудио / Видео кабель
D11682-1
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
43Кабели и кабельные соединения
Видео и аудио кабели
Кабель Номер для заказа Примечания
Кабель питания и
передачи данных
длиной 1,5 м (4,9 фута)
R62131 Поставляется
с дисплеем.
Обеспечивает видео
вход – 1 шт.
Видео кабель/ кабель
звуковой сигнализации
длиной 5 м (16,4 фута)
фута) только для
микропроволочного
вывода VGA. Все
остальные разъемы
расположены на
выводах длиной 0,5
м (1, 6 фута).
44Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 4: Выбор места установки и установка
Содержание главы
• 4.1 Выбор места установки – стр. 46
• 4.2 Установка «заподлицо» - стр. 48
• 4.3 Установка на кронштейне (подвеске) – стр. 49
• 4.4 Передняя окантовка – стр. 51
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
45Выбор места установки и установка
4.1 Выбор места установки
Внимание: Потенциальный источник
возгорания
Данное изделие НЕ одобрено для использования
в опасной/ воспламеняющейся атмосфере.
НЕ устанавливайте его в зонах с опасной /
воспламеняющейся атмосферой (например, в
машинном отделении или возле топливных баков).
Общие требования к месту установки
При выборе места установки дисплея следует учитывать ряд
факторов.
Основные факторы, которые могут влиять на
производительность изделия, следующие:
• Вентиляция
Чтобыобеспечитьдостаточнуювентиляцию:
– Убедитесь, что прибор устанавливается в помещении
достаточногоразмера.
– Убедитесь, что вентиляционные отверстия не
загораживаются. Учтите, что вокруг прибора должно
оставаться свободное пространство.
Особые требования для каждого
приведены далее в этой главе.
• Монтажная поверхность
Убедитесь, что прибор надлежащим образом опирается о
прочную поверхность.
Не устанавливайте приборы и не вырезайте монтажные отверстия
в таких местах, где можно повредить конструкцию судна.
• Кабельные вводы
Убедитесь, что прибор устанавливается в таком месте,
в котором можно обеспечить надлежащую прокладку и
подключение кабелей:
– Если специально не оговорено иное, минимальный радиус
изгиба кабелей не должен превышать 100 мм (3, 94 дюйма).
компонента системы
– Чтобы избежать нагрузки на соединения, используйте
опоры для кабелей.
• Попадание воды
Дисплей рассчитан на установку как над палубой, так и над
палубой. По водонепроницаемости дисплей отвечает требованиям
стандарта IPX6. Хотя прибор водонепроницаем, рекомендуется
располагать его в зоне, защищенной от продолжительного прямого
попадания капель дождя и брызг соленой воды.
• Электрические помехи
Выбирайте место установки на достаточном расстоянии
от устройств, которые могут вызывать помехи, таких как
электродвигатели, генераторы и радиопередатчики/ приемники.
Выбирайте место установки на минимальном расстоянии от
судового источника питания постоянного тока. Это позволит
свести к минимуму участки кабельных трас.
Достаточное пространство для ребер теплоотвода
Убедитесь, что вокруг ребер теплоотвода достаточно
свободного пространства. Особенно следует избегать касания
каких-либо металлических предметов или поверхностей.
Как ребра теплоотвода на задней панели дисплея, так
и крепящие их винты НЕ ДОЛЖНЫ касаться каких-либо
металлических предметов,
конструкции судна. Несоблюдение данного требования может
привести к нежелательным электрическим токам, которые
в свою очередь могут привести к повреждению конструкции
судна в процессе гальванической коррозии. Если существует
вероятность возникновения такой проблемы, способ установки
должен предусматривать электрическую изоляцию.
Учет угла обзора
Так как на контрастность, цветовую насыщенность
характеристики ночного режима дисплея влияет угол обзора,
1. Проверьте выбранное место установки прибора. Нужна
чистая горизонтальная поверхность с достаточным
пространством позади панели.
2. Закрепите соответствующий шаблон для вырезания
монтажного отверстия
выбранном месте установки с помощью защитной или
самоприклеивающейся ленты.
3. В каждом углу предназначенной для выреза поверхности
вырежьте направляющее отверстие с помощью подходящей
кольцевой пилы (размер указан на шаблоне).
4. С помощью подходящей пилы вырежьте монтажное
отверстие по линии выреза.
5. Убедитесь, что прибор можно установить в вырезанное отверстие, затемобработайтекраявырезанапильником.
6. Просверлите четыре отверстия диаметром 4,5 мм (3/16
дюйма) согласно разметке в шаблоне для крепежных
болтов.
7. Установите на блок дисплея прокладку и крепко прижмите к
фланцам.
8. Подключите кабели питания, передачи данных и другие к
прибору.
9. Установите прибор на
место и закрепите болтами (входят в
комплект поставки).
После закрепления дисплея на месте установите переднюю
окантовку.
4.3 Установка на кронштейне (подвеске)
Дисплей можно установить на дополнительно поставляемом
кронштейне.
ТРЕБУЕТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНО ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
МОНТАЖНЫЙ КРОНШТЕЙН.
Перед установкой прибора убедитесь, что:
• Выбраноподходящееместоположение.
• Определеныкабельныесоединенияикабельныетрассы
• Снятапередняяокантовка
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
49Выбор места установки и установка
Примечание: Монтажный набордлякронштейна (подвески)
поставляется как дополнительная принадлежность.
1. На выбранной поверхности для установки отметьте
местоположение отверстий под винты монтажного
кронштейна.
2. Просверлите направляющие отверстия с помощью сверла
соответствующего размера, убедитесь при этом, что с
обратной стороны поверхности отсутствуют кабели или
другие элементы оборудования, которые можно повредить.
3. Закрепите прочно
монтажный кронштейн с помощью винтов
(входятвкомплектпоставки).
4. Прикрепитеблокдисплеякмонтажномукронштейну.
После закрепления дисплея на месте подключите
необходимые кабели.
Перед креплением окантовки прибор должен быть установлен
в требуемом местоположении.
1. Осторожно приподнимите край защитной пленки экрана,
чтобы его можно было достать по завершении установки
прибора.
2. Установите окантовку на переднюю панель дисплея
так, чтобы фиксаторы по нижнему краю окантовки
зафиксировались на своем месте.
D11196-2
3. Убедитесь, что кнопки и клавиши управления проходят
через предназначенные для них отверстия.
4. Крепкоравномерноприжмитеокантовкупо:
i. Внешнимкраям – спервабоковыекрая, прижимая
постепенно снизу вверх, затем верхний край, так чтобы
фиксаторы установились на место.
ii. Внутренним краям – особенно вдоль шторки слота для
карты памяти, так чтобы окантовка плотно прилегала по
всей поверхности.
5. Убедитесь, что все кнопки
иклавишиуправлениядоступны
дляработы. Дляэтогоощупайтеихпопериметру.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
51Выбор места установки и установка
Снятие передней окантовки
2
3
1
D11197-2
Важно: При снятииокантовкисоблюдайтеосторожность.
Не используйте никакие инструменты в качестве рычага, это
может привести к повреждениям.
1. Отожмите нижний край окантовки. Начните с нижней
центральной точки, постепенно продвигаясь к внешним
краям.
2. Отожмите левый край окантовки, начав с нижнего угла.
3. Отожмите правый край окантовки.
Теперь окантовку можно без труда
снять с дисплея.
52Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 5: Системные проверки
Содержание главы
• 5.1 Тестирование при первоначальном включении – стр. 54
• 5.2 Назначение ведущего дисплея - стр. 55
• 5.3 Проверка GPS - стр. 55
• 5.4 Проверка РЛС – стр. 56
• 5.5 Проверка эхолота – стр. 58
• 5.6 Выбор языка – стр. 59
• 5.7 Настройка авторулевого, АИС и Навтекс – стр. 59
• 5.8 Меню настроек системы – стр. 60
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
53Системные проверки
5.1 Тестирование при первоначальном
включении
Сенсорный экран
Сенсорный экран обеспечивает быстрый доступ для
выполнения различных общих функций.
Среди функций, доступных с помощью сенсорного экрана,
следующие:
• Доступкприложениям.
• Добавлениеиредактированиестраницприложений.
• Добавлениеиредактированиепутевыхточек.
• Построениемаршрутов.
• Поворотизображениякарты.
• Наведениеиперемещениекурсора.
• УстановкаиперемещениеПКДиЭВН.
Примечание:
ознакомиться со всеми функциями сенсорного экрана, пока
судно стоит на якоре или ошвартовано у причала. При этом
может быть полезен демонстрационный режим (доступен
при последовательном выборе Menu > System Setup Menu
(Меню > Меню настроек системы).
Примечание: Чтобы отключить звуковой сигнал,
сопровождающийкасаниеэкрана, выберите Menu > Display
Setup > Touch beep (Меню > Настройкадисплея > Звук
касания экрана
Универсальный регулятор
Универсальный регулятор обеспечивает доступ к ряду
ключевых функций посредством одного органа управления.
Raymarine настоятельно рекомендует
).
1
2
3
1. Поворотный регулятор. Используется для выбора опций
меню и регулировки значений различных параметров.
2. Сенсорный указатель. Используется для выбора пунктов
меню, опций и перемещения курсора.
3. Кнопка OK. Используется для подтверждения выбора или
ввода.
Включение дисплея
1. Нажмите и удерживайте кнопку POWER, пока на экране
прибора не появится логотип Raymarine.
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить сообщение в окне
предупредительных сообщений.
54Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
5.2 Назначениеведущегодисплея
На многофункциональном дисплее, который требуется
настроить в качестве ведущего, необходимо выполнить
следующую процедуру:
1. НажмитекнопкуMENU.
2. Выберитепунктменю System Setup (Настройкисистемы).
3. Выберитепунктменю System Integration (Интеграциясистемы).
4. Выберитеопцию Data Master > ON (Ведущий дисплей > ВКЛ.).
5. НажмитекнопкуOK.
5.3 Проверка GPS
Проверка работы GPS
Правильность работы GPS можно проверить при помощи
приложения «карта».
1. Выберитестраницу Chart (Карта).
2. Проверьте отображение на экране.Наизображениикартыможноувидеть:
Местоположение своего судна (означает точку
с координатами, определенными GPS). Текущее
местоположение своего судна может быть отмечено
символом судна или сплошной окружностью. Также
координаты своего судна отображаются на панели данных
рядом
с индикацией VES POS (Местоположениесудна).
Примечание: Сплошная окружностьнакарте означает,
что данные курсы и курса относительно грунта (COG)
отсутствуют.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
55Системные проверки
5.4 Проверка РЛС
Внимание: Техника безопасности при
включении антенны РЛС
Перед включением антенны РЛС убедитесь, что
рядом с ней никого нет.
Внимание: Техника безопасности при
работе РЛС в режиме передачи
Антенна РЛС передает электромагнитные импульсы.
Убедитесь, что во время работы РЛС в режиме
передачи рядом с антенной никого нет.
Проверка работы РЛС
1. Выберите страницу Radar (РЛС).
Радиолокационные антенны начнут работу в режиме
ожидания, это будет продолжаться в течение
приблизительно 70 секунд.
2. НажмитекнопкуPOWER.
3. Нажмитеэкраннуюклавишу Radar Tx/Stdby (Режим передачи/ожиданияРЛС) и выберитедлянеенастройку
Tx (Режимпередачи).
После этого антенны начнут работать в режиме передачи/
приема импульсов.
4. Убедитесь, что на экране
изображением отображается надлежащая информация.
с радиолокационным
Типовое изображение от цифровой радиолокационной
антенны типа HD
Примечание: В примере выше представлено изображение,
полученное с улучшенным выходным сигналом цифровой
радиолокационной антенны типа HD.
Убедитесь, что:
• На экране отображается радиолокационная развертка с
эхосигналами.
• В правом углу экрана отображается пиктограмма
вращающейся РЛС.
Проверка и регулировка юстировки пеленга
Юстировка пеленга
Юстировка радиолокационного пеленга обеспечивает
отображение радиолокационных объектов в правильном
направлении относительно носа судна. При каждой новой
установке следует проверять юстировку пеленга.
56Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Пример разюстированной РЛС
12
Цель прямо по курсу
(потребуется юстировка пеленга)
Радиолокационная цель не на оси
Проверка юстировки пеленга
1. Во время движения судна: Направьте нос судна на
стационарный объект, определяемый на радиолокационном
изображении. Оптимальным будет объект на расстоянии
1-2 морские мили.
D11590-2
2. Обратите внимание на местоположение объекта на
радиолокационном изображении. Если цель не совмещена
с курсовой чертой судна, существует ошибка юстировки,
придется выполнить регулировку юстировки
пеленга.
Регулировка юстировки пеленга
После выполнения проверки юстировки пеленга можно
произвести требуемые регулировки.
Настройка применима к антеннам открытого типа. Она
используется для того, чтобы обеспечить правильное исходное
положение антенны при остановке вращения.
ПОЛОЖЕНИЯ), затем отрегулируйте уголсдвига,
необходимый для установки антенны в исходное
положение, т.е. положение, при котором антенна
направлена вперед (логотип Raymarine можно увидеть с
носа судна) в режиме ожидания или когда она выключена.
3. ПозавершениинажмитеОК.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
57Системные проверки
5.5 Проверка эхолота
Внимание: Использование
гидроакустического устройства
• НИКОГДА не используйте эхолот, если судно
находится не на воде.
• НИКОГДА не дотрагивайтесь до торцевой части
датчика при включенном эхолоте.
• ВЫКЛЮЧИТЕ эхолот, если есть вероятность
нахождения водолазов в пределах 5 м (25 футов) от
датчика.
Выбор датчика эхолота
Необходимо настроить систему для работы с датчиком,
подключенным к имеющемуся модулю DSM. Для выбора
соответствующего датчика воспользуйтесь меню эхолота.
4. Отметьте опцию Select Transducer (Выбратьдатчик) и выберитесоответствующийдатчикиздоступных.
Проверка работы эхолота
Проверка работы эхолота выполняется с использованием
приложения «эхолот».
1. Выберитестраницуприложения «эхолот».
2. Проверьте изображение на экране.
Если работает приложение «эхолот», на экране можно
увидеть:
• Показания глубины (указывают на работу датчика).
Глубина отображается крупными белыми цифрами в
нижнем левом углу экрана.
58Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
5.6 Выборязыка
Система может работать с выводом текстовой информации на
одном из следующих языков:
Английский (США) Английский
(Великобритания)
Датский Голландский Финский
Французский Немецкий Греческий
Итальянский Японский Корейский
Норвежский Португальский Русский
Испанский Шведский Турецкий
2. ВыберитеменюSystem Setup > Language (Настройкисистемы > Язык).
3. Выберитеязыкиздоступныхязыков.
Китайский
5.7 Настройкаавторулевого, АИСиНавтекс
Для интеграции оборудования авторулевого, АИС и Навтекс,
подключенного как часть системы, требуется произвести
следующие настройки.
1. Проверьте настройки интеграции системы.
i. ОткройтеменюMenu > System Setup > System
Integration (Меню > Настройки системы > Интеграция
системы).
ii. Autopilot Control (Управление авторулевым). Для того
чтобы можно было управлять совместимым авторулевым
с дисплея для данной опции должна быть выбрана
настройка Enabled (Активирован).
iii. NMEA port settings (Настройки
быть выбраны соответствующие настройки для
подключенных устройств.
iv. Bridge NMEA Heading (Передать курс NMEA) Если
дисплей используется как источник данных о курсе для
других устройств, подключенных по шине SeaTalk или
SeaTalk
ng
, должнабытьвыбрананастройка ON (ВКЛ.).
2. Проверьте настройки режима представления карты.
Чтобы отображались цели АИС, функция наложения
данных АИС должна быть активирована (настройка ON).
i. Вокнеотображениякарты выберите 2D Chart Layers
(Слоидвухмерногоизображения карты).
ii Выберите для опции AIS Targets (ЦелиАИС) требуемую
настройку On (Вкл.) или Off (Выкл.).
При необходимости можно произвести дальнейшие
системы, однако, большая часть остального оборудования
работает с настройками, сделанными по умолчанию без
дальнейшего задания конфигурации.
порта NMEA). Должны
настройки
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
59Системные проверки
5.8 Менюнастроексистемы
В таблице ниже описываются различные опции в меню настроек системы (System Setup) для многофункционального дисплея.
ПунктменюОписаниеОпции
Position Mode (Режимотображения
местоположения)
TD Setup (Настройкаразностейвовремени)
Simulator (Демонстрационныйрежим)
Bearing Mode (Режимнаправлений)
MOB Data Type (ТипданныхМОВ) Определяется способ отображения: координаты или данные по счислению
отображения
Определяется тип отображаемых данных о местоположении – координаты в
виде широты и долготы или разности во времени в сетке Лоран.
Если для пункта меню Position Mode (см. выше) выбрана опция TDs, можно
указать идентификатор цепочки, ведомую станцию и значения
Включается или выключается демонстрационный режим, позволяющий
попрактиковаться в работе с многофункциональным дисплеем без данных от
антенны GPS, эхолота (гидроакустического модуля DSM) и любого другого
внешнего оборудования.
Определяется режим отображения всех данных о пеленгах и курсах. Это не
влияет на то, как отображаются карта или радиолокационное изображение.
Предполагая, что свое судно и «человек за бортом» (МОВ) подвергаются
одинаковому воздействию
дает более точный курс.
Настройка позволяет компенсировать смещение естественного характера
магнитного поля Земли. При выборе настройки Auto система автоматически
вводит поправку, которая отображается в скобках. Чтобы ввести поправку
самостоятельно, воспользуйтесь опцией Manual, после выбора которой
задайте значение в пункте Manual Variation (см. ниже).
Если для пункта меню Variation Source выбрана опция Manual (см. выше),
настройка Manual Variation используется для задания поправки, которую
требуется использовать. Это же значение передается на все другие
подключенные приборы SeaTalk.
• Auto (Автоматически,
значение поправки
отображается в скобках; по
умолчанию)
• Manual (Вручную)
• 0 градусов Восточное (по умолчанию)
• Диапазон: 0 … 30 градусовВосточноеилиЗападное
Language (Язык) Определяется язык для отображения на экране текстовой информации,
Extended Character Set
(Расширенныйнаборсимволов)
Ground Trip Reset (Обнуление
счетчика пройденного пути
относительно грунта)
меток, меню
Устанавливается, доступны ли дополнительные буквы со знаком ударения
при вводе текста.
Показания выбранного счетчика пройденного пути относительно грунта
сбрасываются на нуль.
иопций.
• OFF (по умолчанию)
• ON
• Ground Trip 1 Reset
(Обнулениесчетчика
пройденного пути
относительно грунта № 1)
• Ground Trip 2 Reset
• Ground Trip 3 Reset
• Ground Trip 4 Reset
Settings Reset (Восстановление
настроек)
Восстановление заводских
настроек для всех меню настроек системы,
включая, набор страниц и панель данных. Путевые точки, маршруты и
траектории НЕ удаляются.
Reset Defaults confi rmation
(Подтверждение
восстановления настроек по
умолчанию)
• YES (ДА)
• NO (НЕТ)
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
61Системные проверки
ПунктменюОписаниеОпции
Settings and Data Reset
(Восстановлениенастроекиданных)
Восстановление заводских настроек для всех меню настроек системы,
включая, набор страниц и панель данных. Путевые точки, маршруты и
траектории УДАЛЯЮТСЯ.
Factory Reset confi rma-
tion (Подтверждение
восстановления заводских
настроек)
Примечание: Длясистем, вкоторыхиспользуется несколько
многофункциональных дисплеев (объединенные в сеть дисплеи) вся
база данных системы удаляется из ведущего дисплея (основного
дисплея). На дополнительных
многофункциональных дисплеях
• YES
• NO
удаляютсятолькопутевыеточки, маршрутыитраектории.
Date/Time Setup (Настройка Даты/
времени)
Опции позволяют задать настройки формата отображения даты и времени
в соответствии с требованиями пользователя. Кроме того, можно указать
разницу между местным временем и универсальным скоординированным
временем (UTC) для компенсации различий между часовыми зонами
Примечание: Если для единиц измерения Расстояния выбрана настройка
морские мили или сухопутные мили и отображаемые данные меньше 1
единицы измерения, система использует футы в качестве единиц измерения.
Если для Расстояния в качестве единиц измерения
выбраны километры,
система (в указанном выше случае) использует метры.
Distance Units (Единицы
измерения расстояния)
• Nautical Miles (морские мили, по
умолчанию)
• Statute Miles (сухопутныемили)
• Kilometers (километры)
Speed Units (Единицы
измерения скорости)
• Knots (узлы, по умолчанию)
• mph (мили в час),
• kph (километры в час)
Depth Units (Единицы измерения
глубины)
• Meters (метры)
• Feet (футы, по умолчанию))
• Fathoms (сажени)
Temperature Units (Единицы
измерения температуры)
• Fahrenheit (градусы
по умолчанию)
• Celsius (градусы Цельсия)
Pressure Units (Единицы
измерения давления)
• Bar (бар)
• PSI (пси, по умолчанию)
• Kilopascals (килопаскали)
Volume Units (Единицы
измерения объема)
• US Gallons (галлоныСША)
• Imp (английская система мер)
Gallons (галлоны, по умолчанию)
Фаренгейта,
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
63Системные проверки
Пункт меню Описание Опции
• Liters (литры)
System Integration (Интеграция
системы)
Устанавливаются настройки подключения внешнего оборудования. В
подменю доступны следующие пункты:
• Autopilot Control (Управлениеавторулевым) — Если выбрана
настройка Enabled, опция позволяет управлять некоторыми функциями
подключенного блока управления авторулевым, такими как передача
команд на включение или выключение авторулевого.. Если выбрана
настройка Disabled, управление авторулевым с многофункционального
дисплея невозможно, все функции контролируются
непосредственно с
блока управления авторулевым.
• DSC Message (СообщениеЦИВ) — Если выбрана настройка ON,
на многофункциональном дисплее отображаются детали сообщений
бедствия ЦИВ от подключенной УКВ-радиоустановки с ЦИВ. При выборе
настройки OFF сообщения НЕ отображаются на многофункциональном
дисплее.
• SeaTalk Alarms (Предупредительные сигналы SeaTalk) — при
выборе настройки ON все системные предупредительные сигналы,
генерируемые любым подключенным устройством SeaTalk, отображаются
на
многофункциональном дисплее. При выборе настройки OFF
предупредительные сигналы НЕ отображаются на многофункциональном
дисплее.
подключенныесиспользованиемпротоколов SeaTalk1, SeaTalkng или
NMEA2000. Выберитепредпочтительный источник сигнала GPS.
• Data Master (Ведущий дисплей) — Если в одной сети используется более
одного многофункционального дисплея, один из них должен быть назначен
ведущим дисплеем. Если выбрана опция ON, многофункциональный
дисплей, используемый в данный момент, будет выбран ведущим.
шину данных SeaTalk, а затем на
все подключенные устройства NMEA. Если выбрана настройка OFF, данные
о курсе NMEA НЕ передаются на шину SeaTalk. Примером использования
данной настройки может служить применение MARPA с внешним
быстродействующим датчиком курса, в этом случае надо настроить эту опцию
на OFF, чтобы обеспечить получение данных о курсе от внешнего датчика
курса всеми подключенными устройствами NMEA.
• SeaTalk2 Keyboard (Клавиатура SeaTalk2) — Если подключена
клавиатура SeaTalk2, выбирается настройка ONE или ALL. Если не
подключена, выбирается OFF.
• NMEA Output Setup (Настройкавыводасообщений NMEA) — можно
включить или выключить отдельный вывод предложений NMEA для
каждого порта NMEA.
• NMEA Port Setting (Настройкапорта NMEA) — указывается
соответствующая скорость передачи данных через
порт для
оборудования, подключенного к каждому порту NMEA. Если выбрана
опция Navtex 4800 или Navtex 9600, можно просматривать список
сообщений Навтекс. Для приемников АИС необходимо использовать
опцию AIS 38400.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
67Устранение неисправностей
6.1 Устранение неисправностей
Информация по устранению неисправностей включает в себя
описание возможных причин неисправностей и действий по их
корректировке, требующихся для устранения общих неполадок,
связанных с судовым электронным оборудованием.
До упаковки и отгрузки все изделия Raymarine подвергаются
всесторонним испытаниям и проверке качества. Однако если
во время работы широкоэкранного многофункционального
дисплея серии Е возникнут какие-либо
раздел поможет диагностировать и устранить неполадки, чтобы
вернуться в нормальный режим работы.
Если после обращения к данному разделу останутся какиелибо неполадки, касающиеся работы дисплея, свяжитесь с
отделом технической поддержки (Technical Support) Raymarine
для получения дополнительных консультаций.
6.4 Устранение неисправностей, возникающих при работе GPS
Ниже описываются неисправности, возникающие при работе GPS, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Отображается пиктограмма
состояния GPS «No Fix» (данные о
местоположении отсутствуют)
Географическое местоположение или
превалирующие условия, мешающие
фиксации спутника.
Неполадки при подключении внешнего
оборудования GPS.
Внешняя антенна GPS находится
в неудачном местоположении.
Например:
•
Подпалубой
• Вблизидругого передающего
оборудования, например, УКВрадиоустановка
Неполадки установки GPS Информацию об установке см. в руководстве производителя.
Примечание: В меню Setup доступенэкрансостояния GPS. Наэтомэкранеможноотображаетсямощностьсигналаспутникаидругая
соответствующая информация.
Периодически проверяйте, можно ли получить координаты при
лучших условиях или в другом географическом местоположении.
Убедитесь, что соединения и кабели GPS надлежащего типа и
исправны.
Убедитесь, что антенна GPS имеет беспрепятственный обзор во
всех направлениях.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
71Устранение неисправностей
6.5 Устранение неисправностей, возникающих при работе эхолота
Ниже описываются неисправности, возникающие при работе эхолота, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Источник данных для эхолота
отсутсвует
Неясные показания глубин или
изображение от эхолота
Неполадки с питанием модуля DSM. Проверьте состояние источника питания и кабелей модуля DSM.
Другие неисправности модуля DSM См. инструкции, поставляемые с модулем DSM.
Неполадки с сетью SeaTalkhs Убедитесь, что модуль DSM правильно подключен к дисплею или
коммутатору SeaTalk
Проверьте состояние коммутатора SeaTalk
Убедитесь, что кабели SeaTalk
Несоответствие в программном
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine.
hs
hs
неповреждены.
hs
.
обеспечении оборудования может
помешать обмену данными.
Настройки усиления или частоты могут
не подходить для текущих условий
Проверьте предварительно заданные режимы работы эхолота,
настройки усиления и частоты.
работы.
Неполадки с кабелем модуля DSM. Убедитесь, что кабели
питания, датчика и остальные кабели, идущие
к модулю DSM, правильно подключены и не повреждены.
Другие неисправности модуля DSM См. инструкции, поставляемые с модулем DSM.
72Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
6.6 Устранение неисправностей, возникающих при работе с системными данными
Некоторые аспекты установки могут привести к неисправностям, возникающим при обмене данными между подключенным
оборудованием. Такие неисправности, их возможные причины и способы устранения описаны ниже.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Данные приборов, двигателя или
другие системные данные недоступны
на всех дисплеях.
Данные приборов или
другие
системные данные отсутствуют на
некоторых, но не на всех дисплеях
Данные не принимаются на дисплеях. Проверьте провода и соединения с дисплеем шины передачи данных
(например, SeaTalk
Проверьте общую целостность проводов шины передачи данных
(например, SeaTalk
ng
).
ng
).
Если возможно, посмотрите информацию в документах по шине
передачи данных. (например, в справочном руководстве по шине
ng
Источник данных (например,
интерфейс прибора ST70 или
двигателя) не работает.
SeaTalk
Проверьте состояние источника отсутствующих данных (например,
интерфейса прибора ST70 или двигателя).
Проверьте подвод питания шины SeaTalk.
)
См. руководство производителя для оборудования, в отношении
которого возникают вопросы.
Несоответствие в программном
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine.
обеспечении оборудования может
помешать обмену данными.
Неполадки с сетью SeaTalk
hs
Убедитесь, чтовсетребуемоеоборудование подключено к
коммутатору SeaTalk
hs
.
Проверьтесостояниекоммутатора SeaTalkhs.
hs
неповреждены.
Несоответствие в программном
Убедитесь, что кабели SeaTalk
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine.
обеспечении оборудования может
помешать обмену данными.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
73Устранение неисправностей
6.7 Устранение неисправностей, возникающих при работе видеооборудования
Ниже описываются неисправности, возникающие с видеосигналами, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
• 7.2 Техническая поддержка других производителей – стр. 79
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
77Техническая поддержка
7.1 Техническая поддержка Raymarine
Raymarine предоставляет услугу всесторонней поддержки
потребителей через веб-сайт, международную сеть дилеров
и по горячей телефонной линии. Если пользователь не в
состоянии устранить неисправность самостоятельно, он может
воспользоваться любым из предложенных выше вариантов для
получения дополнительной помощи.
Поддержка через веб-сайт
Посетите раздел поддержки потребителей на веб-сайте
компании по адресу:
www.raymarine.com
Раздел содержит Часто задаваемые вопросы (Frequently Asked
Questions), сервисную информацию, доступ к электронной
почте для отправки письма непосредственно в отдел
технической поддержки Raymarine Technical Support Department
и сведения о международных представителях Raymarine.
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
81Технические характеристики
8.1 Технические характеристики
Номинальное напряжение питания 12 или 24 В постоянного тока
Диапазон рабочего напряжения 10,7…36 В постоянного тока
Предохранители / Выключатели Встроенный предохранитель
Ток Максимальный рабочий ток 4 А
Потребляемая мощность Типовая потребляемая мощность
Индекс эквивалентной нагрузки
(LEN) (Более подробную
информацию см
руководстве по шине Seatalk
Приложение А Системная интеграция
многофункционального дисплея
К данному многофункциональному дисплею можно подключить
ряд внешних устройств, обеспечивающих дополнительные
функции и возможности.
На рисунке ниже изображены различные внешние устройства,
которые могут быть подключены к многофункциональному дисплею:
Индикаторы
Видеокамера
Авторулевой
Внешний
приемник GPS
УКВ - радиоустановка
с ЦИВ
приемник АИС
Эхолот DSM 30
ПК
300 или 400
Для обмена данными между объединенными в сеть устройствами
многофункциональный дисплей использует несколько протоколов.
В таблице ниже приведены сведения о подключаемых к дисплею
устройствах и типе возможного подключения (используемые
Дисплей серии Е
Коммутатор
hs
SeaTalk
Дополнительный
дисплей(и) серии Е
Цифровая радиолакационная
антенна открытого типа
или
Цифровая антенна
в обтекателе
Приемник
метеоданных
протоколы и физические интерфейсы), которое они применяют
для обмена данными с дисплеем:
Тип устройства Подходящие
устройства
Данные РЛС К данному
Возможность
подключения
Протокол SeaTalk
hs
многофункциональному
дисплею можно
подключить максимум
две радиолокационные
антенны, но одновременно
может работать только
одна антенна.
• Цифровая антенна в
обтекателе мощностью
4 кВт
• Цифроваяантенна
в обтекателе HD
мощностью 4 кВт
• Цифровая антенна
открытого типа HD
мощностью 4 кВт
• Цифровая антенна
открытого типа SuperHD
мощностью 4 кВт
• Цифровая антенна
открытого типа SuperHD
мощностью 12
кВт
Примечание:
Убедитесь, что для
радиолокационной
антенны используется
последняя версия ПО.
Эхолот • один DSM 30 или
Протокол SeaTalk
• один DSM 300 или
• один DSM 400
hs
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
«Эксклюзивныйдистрибьюторкомпании Raymarine вРоссииООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
97Предложения NMEA 2000
Номер сообщения Описание сообщения Передача Прием Распространение
129026 COG и SOG быстрое обновление
129029 КоординатыГНСС
129033 Времяидата
129038 ОтчетоместоположенииАИС, классА
129039 ОтчетоместоположенииАИС, классВ
129040 Расширенныйотчет о местоположении АИС, класс В
129044 Геодезическая система
129283 Отклонениеоткурса
129284 Навигационныеданные
129291 Сносидрейф, быстроеобновление
129301 Времяпереходадометки или от метки
129539 Сообщение NMEA 2000 офакторесниженияточности
● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
●
●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
●
(DOP) спутниковГНСС
129540 СпутникиГНССвпределахвидимости
129545 Выходноесообщение NMEA 2000 автономного
● ● ●
●
контроля целостности в приемнике (RAIM ) ГНСС
129550 Интерфейс приемника дифференциальной поправки
●
ГНСС
129551 СигналприемникадифференциальнойпоправкиГНСС
129793 Отчетовремени UTC идатеАИС
129794 СтатическиеиотносящиесякрейсуданныеАИС
●
●
●
класса А
129801 Адресное сообщение АИС, относящееся к
●
безопасности
129802 Широковещательное сообщение АИС, относящееся к
●
безопасности
130306 Данные о ветре
● ● ●
98Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Номер сообщения Описание сообщения Передача Прием Мост
130310 Параметрыокружающейсреды
130311 Сообщениеопараметрах окружающей среды
130576 Статуснебольшого судна
130577 Данныеонаправлении
130578 Составляющиескоростисудна
● ● ●
●
●
● ● ●
●
Приложение D Разъемы и штыревые
контакты
Разъем питания, передачи данных и видеосигнала
Данные Примечания
Обозначение PWR/NMEA/ST/Video
Тип разъема 19-контактный с фиксацией при
повороте
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
Данные Примечания
Источник тока в сеть Источник тока для внешних
Нагрузка по току из сети • Блок питания Ввод основного
Жилы кабеля питания, передачи данных и видеосигнала и
соответствующие цвета