RAYMARINE E140W User Manual [ru]

Многофункциональный широкоэкранный дисплей
Е серии
Руководство по установке
Товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки
Autohelm, HSB, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk и Sportpilot являются зарегистрированными в Великобритании товарными знаками компании Raymarine UK Limited. Pathfi nder и Raymarine являются зарегистрированными в Великобритании товарными знаками компании Raymarine Holdings Limited. 33STV, 45STV, 60STV, AST, Autoadapt, Auto GST, AutoSeastate, AutoTrim, Bidata, G
Series, HDFI, LifeTag, Marine Intelligence, Maxiview, On Board, Raychart, Raynav, Raypilot, RayTalk, Raystar, ST40, ST60+, Seaclutter, Smart Route, Tridata, UniControl, Hybridtouch и Waypoint Navigation являются товарными знаками компании Raymarine UK Limited.
Все остальные названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев.
Заявление о законном использовании
Разрешается делать не более
трех копий данного руководства для собственных нужд. Не разрешается делать дополнительные
копии или распространять или использовать руководство каким-либо другим способом, включая, в том числе, использование руководства в коммерческих целях или передачу или продажу копий третьей стороне.
Авторское право ©2009 Raymarine UK Ltd. Все права защищены.
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Номер документа: 87116-2 Дата: 10-2009
Содержание
Глава 1: Важная информация . . . . . . . . . . . . . 7
Жидкокристаллические дисплеи TFT . . . . . . . . . . . . 8
Попадание воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Отказ от ответственности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Карты памяти CompactFlash . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Руководство по установке оборудования, отвечающего
требованиям электромагнитной совместимости . . 9
Подавляющие помехи ферриты . . . . . . . . . . . . . . . 10
Соединения с другим оборудованием . . . . . . . . . . . . 10
Сертификат соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Утилизация прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регистрация с целью получения гарантийных обязательств. . 10
Соответствие требованиям ИМО и СОЛАС . . . . . . . . . 11
Точность технических характеристик . . . . . . . . . . . . 11
Глава 2: Планирование установки. . . . . . . . . . . 13
2.1 Информация в данном руководстве . . . . . . . . . . . 14
2.2 План действий при установке . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Система с широкоэкранным дисплеем серии Е. . . . . 15
2.4 Протоколы обмена данными, используемые в системе . . 17
2.5 Ведущий дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.6 Содержимое поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7 Инструменты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Глава 3: Кабели и кабельные соединения . . . . . . 21
3.1 Основные сведения по прокладке кабелей . . . . . . . 22
3.2 Кабельные соединения. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Подключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
hs
3.4 Сеть SeaTalk
3.5 Подключение оборудования NMEA 0183 . . . . . . . . 34
3.6 Подключение оборудования SeaTalk . . . . . . . . . . 35
3.7 Подключение сигнализации . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.8 Подключение оборудования GPS . . . . . . . . . . . . 37
3.9 Подключение оборудования АИС . . . . . . . . . . . . 38
3.10 Подключение оборудования Fastheading . . . . . . . 39
3.11 Подключение оборудования SeaTalk
3.12 Подключение оборудования NMEA 2000. . . . . . . . 41
3.13 Подключение видеооборудования и звуковой
сигнализации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ng
. . . . . . . . . 40
Глава 4: Выбор места установки и установка . . . . 45
4.1 Выбор места установки. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.2 Установка «заподлицо». . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3 Установка на кронштейне (подвеске) . . . . . . . . . . 49
4.4 Передняя окантовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Глава 5: Системные проверки . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Тестирование при первоначальном включении. . . . . 54
5.2 Назначение ведущего дисплея. . . . . . . . . . . . . . 55
5.3 Проверка GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.4 Проверка РЛС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.5 Проверка эхолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
5.6 Выбор языка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.7 Настройка авторулевого, АИС и Навтекс . . . . . . . . 59
5.8 Меню настроек системы . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Глава 6: Устранение неисправностей . . . . . . . . . 67
6.1 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.2 Устранение неисправностей, возникающих
при включении прибора . . . . . . . . . . . . . . 69
6.3 Устранение неисправностей, возникающих
при работе РЛС . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4 Устранение неисправностей, возникающих
при работе GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.5 Устранение неисправностей, возникающих при работе
эхолота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.6 Устранение неисправностей, возникающих при работе
с системными данными . . . . . . . . . . . . . . 73
6.7 Устранение неисправностей, возникающих при работе
видеооборудования . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.8 Устранение неисправностей, возникающих при работе с сенсорным экраном
6.9 Индикации светодиодов коммутатора SeaTalk
hs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.10 Устранение прочих неисправностей . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . . 75
8.1 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 82
Глава 9: Дополнительное оборудование и
принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.1 Принадлежности SeaTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ng
9.2 Принадлежности SeaTalk
9.3 Принадлежности SeaTalk
. . . . . . . . . . . . . . . . 86
hs
. . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.4 Запасные части и принадлежности . . . . . . . . . . . 89
Приложение А Системная интеграция
многофункционального дисплея . . . . . . 93
Приложение В Предложения NMEA 0183 . . . . . . . 95
Приложение C Предложения NMEA 2000 . . . . . . . 97
Приложение D Разъемы и штыревые контакты . . . 99
Глава 7: Техническая поддержка . . . . . . . . . . . 77
7.1 Техническая поддержка Raymarine . . . . . . . . . . . 78
7.2 Техническая поддержка других производителей . . . . 79
Глава 8: Технические характеристики . . . . . . . . 81
6 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 1: Важная информация
Внимание! Установка и работа прибора
Данный прибор должен устанавливаться и эксплуатироваться в соответствии с предоставленными инструкциями Raymarine. Несоблюдение данного требования может привести к травме персонала, повреждению судна и/или некачественной работе прибора.
Внимание! Потенциальный источник возгорания
Данное изделие НЕ одобрено для использования в опасной/ воспламеняющейся атмосфере. НЕ устанавливайте его в зонах с опасной / воспламеняющейся атмосферой (например, в машинном отделении или возле топливных баков).
Внимание! Высокое напряжение
Внутренние части данного прибора находятся под высоким напряжением. ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать какие-либо крышки или пытаться другим способом получить доступ к внутренним компонентам, если в данном документе нет специальных указаний о том, как сделать это.
Внимание! Заземление прибора
Перед подведением электропитания к данному прибору убедитесь, что он правильно заземлен (в соответствии с указаниями в настоящем руководства).
Внимание! Отключите электропитание
До начала установки данного изделия убедитесь, что источник питания отключен. НЕ подсоединяйте и НЕ отсоединяйте прибор при включенном электропитании, если только это специально не оговорено в данном документе.
Внимание! Техника безопасности при включении антенны РЛС
Перед включением антенны РЛС убедитесь, что рядом с ней никого нет.
Внимание! Техника безопасности при работе РЛС в режиме передачи
Антенна РЛС передает электромагнитные импульсы. Убедитесь, что во время работы РЛС в режиме передачи рядом с антенной никого нет.
Внимание! Использование гидроакустического устройства
• НИКОГДА не используйте эхолот, если судно находится не на воде.
• НИКОГДА не дотрагивайтесь до торцевой части датчика при включенном эхолоте.
• ВЫКЛЮЧИТЕ эхолот, если есть вероятность нахождения водолазов в пределах 5 м (25 футов) от датчика.
Внимание! Дисплей с сенсорным экраном
При нахождении в течение длительного времени под прямыми солнечными лучами дисплей с сенсорным экраном может сильно нагреваться. В таких случаях избегайте использовать сенсорный экран, а работайте с помощью физических клавиш и кнопок.
Важная информация
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
7
Осторожно: Защита источника питания
При установке данного изделия убедитесь, что источник питания надлежащим образом защищен посредством предохранителя соответствующего номинала или автоматического выключателя.
Осторожно: Обращение с картами памяти с морскими картами
Чтобы избежать непоправимых повреждений карт памяти с морскими картами и/или не потерять данные, записанные на картах:
• Убедитесь, что карты памяти правильно установлены. НЕ пытайтесь установить карту памяти на место с применением силы.
• НЕ сохраняйте данные (путевые точки, маршруты, т.п.) на карту памяти с морскими картами, т.к. при ней морских карт могут быть перезаписаны.
• НЕ используйте металлические инструменты, например, отвертку или плоскогубцы для того, чтобы изъять карту памяти.
• Безопасное изъятие. Для изъятия карты памяти используйте опцию меню Remove Card (Изъять карту памяти).
этом данные содержащихся на
Осторожно: Убедитесь, что шторка слота для карты памяти надежно закрыта
Чтобы обеспечить водонепроницаемость и не допустить последующее повреждение дисплея, убедитесь, что шторка слота для карты памяти плотно закрыта. Плотность закрытия шторки подтверждается характерным щелчком.
Осторожно: Используйте крышку для защиты от солнечных лучей
Чтобы защитить прибор от вредного воздействия ультрафиолетовых лучей, закрывайте его специальной крышкой для защиты от солнечных лучей каждый раз, когда он не используется.
Осторожно: Очистка
При очистке данного прибора:
• НЕ протирайте экран дисплея сухой салфеткой, так как при этом можно поцарапать покрытие экрана.
• НЕ используйте для очистки абразивные средства или средства на основе кислоты.
• НЕ мойте прибор струей воды.
Жидкокристаллические дисплеи TFT
Если смотреть на цветной фон или в цветном свете, может показаться, что цвета дисплея меняются. Это совершенно нормальное явление, которое можно наблюдать у всех цветных жидкокристаллических дисплеев (ЖКД).
Подобно всем жидкокристаллическим дисплеям, использующим технологию тонкопленочных транзисторов (TFT), на экранах данных дисплеев может проявляться всего несколько (менее 7) неправильно подсвеченных пикселей. Они могут области экрана или цветных пикселей на черном фоне.
появляться в виде черных пикселей на освещенной
Попадание воды
Отказ от ответственности за последствия при попадании воды Хотя номинальные характеристики водонепроницаемости
изделий Raymarine превышают требования по стандарту IPX6, при мойке прибора водой под высоким давлением вода может попасть внутрь, что приведет к последующему выходу прибора
8 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
из строя. Raymarine не несет гарантийных обязательств в отношении изделий, которые подвергались очистке водой под высоким давлением.
Отказ от ответственности
Данный прибор (включая электронные карты) разработан для использования только в качестве вспомогательного навигационного средства. Он предназначен для того, чтобы облегчить применение официальных государственных карт, но не для того, чтобы заменить их. Только официальные государственные карты и извещения мореплавателям содержат всю текущую информацию, необходимую для безопасной навигации; ответственность за их правильное использование несет капитан. Ответственность за применение официальных государственных карт, извещений мореплавателям, предупреждений и надлежащих навигационных навыков при работе с данным или любым другим изделием Raymarine лежит на пользователе таким изделием. Прибор поддерживает электронные карты, которые предоставляются поставщиками данных других производителей и могут храниться на картах памяти. Использование таких карт обусловлено Лицензионным соглашением включенным в документацию для данного прибора или поставляемым с картой памяти.
Raymarine не гарантирует отсутствие ошибок для данного прибора, а также совместимость его с изделиями, произведенными каким­либо физическим или юридическим лицом кроме Raymarine.
Прибор использует цифровые картографические данные, а также электронные данные Глобальной системы позиционирования (GPS), которые могут содержать точность таких данных и информирует пользователя о возможных ошибках, которые могут привести к неправильной работе прибора. Raymarine не несет ответственность за повреждения или травмы, произошедшие вследствие использования или неспособности использования прибора, из-за взаимодействия данного прибора с приборами других производителей или по причине ошибок в картографических данных или приборе и поставляемой третьей стороной.
конечного пользователя поставщика,
ошибки. Raymarine не гарантирует
информации, используемой в
Карты памяти CompactFlash
Карты памяти с морскими картами
В дисплей предварительно загружены электронные морские карты для определенного региона. При необходимости использовать картографические данные для других регионов нужно вставить совместимую карту памяти с требуемой информацией в слот для карт памяти CompactFlash.
Использование фирменных карт памяти
При архивации данных Raymarine рекомендует использовать оригинальные фирменные карты памяти CF. Карты памяти некоторых производителей могут не работать с данным прибором. Для получения списка рекомендованных карт памяти обращайтесь в отдел поддержки потребителей.
Руководство по установке оборудования, отвечающего требованиям электромагнитной совместимости
Приборы и принадлежности Raymarine соответствуют нормативам электромагнитной совместимости (ЭМС) для сведения к минимуму электромагнитных помех между оборудованием и уменьшения влияния, которое такие помехи могут оказывать на производительность системы.
Для сохранения характеристик электромагнитной совместимости, требуется правильная установка.
Для обеспечения оптимальных характеристик электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы по возможности:
• Оборудование Raymarine и кабели, подключенные к были расположены:
– На расстоянии не менее 1 м (3 футов) от любого оборудования,
которое излучает радиосигналы, или кабелей, по которым передаются радиосигналы, например, УКВ-радиостанций, кабелей и антенн. В случае радиосигнала с одной боковой полосой расстояние должно быть увеличено до 2 м (7 футов).
– На расстоянии более 2 м (7 футов) от радиолокационного
излучения. Радиолокационный луч обычно распространяется на 20 градусов выше и ниже излучающего элемента.
нему,
Важная информация
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
9
Электропитание изделия обеспечивалось от отдельной
аккумуляторной батареи (не той, которая используется для пуска двигателя). Это требование важно для предупреждения неустойчивого поведения и потери данных, которая может произойти, если пуск двигателя не будет производиться от отдельной аккумуляторной батареи.
Использовались указанные кабели Raymarine.
Кабели не обрезались и не удлинялись, если только это специально не требуется в руководстве по установке.
Примечание: Если ограничения по установке мешают выполнению каких-либо из перечисленных выше рекомендаций, старайтесь всегда соблюдать максимально
возможное расстояние между различными единицами электрического оборудования, чтобы обеспечить оптимальные условия для сохранения характеристик ЭМС при установке.
Подавляющие помехи ферриты
Кабели Raymarine могут быть оборудованы подавляющими помехи ферритами. Они имеют большое значение для правильных характеристик электромагнитной совместимости. Если по какой-либо причине необходимо убрать ферриты (например, при установке или техническом обслуживании), перед использованием прибора следует установить их на место.
Используйте ферриты только рекомендованного типа, поставляемые авторизованными дилерами Raymarine.
Соединения с другим оборудованием
Требования к ферритам кабелей других производителей. Если оборудование Raymarine должно подключаться к другому
оборудованию с использованием кабелей, поставляемых иными производителями, подавляющие помехи ферриты ОБЯЗАТЕЛЬНО устанавливаются на кабели возле приборов
Raymarine.
Сертификат соответствия
Компания Raymarine Ltd. заявляет, что широкоэкранные многофункциональные дисплеи серии E соответствуют основным требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости 2004/108/EC.
Оригинал Сертификата соответствия можно найти на странице сайта
www.raymarine.com, посвященной соответствующему
изделию.
Утилизация прибора
Утилизация прибора выполняется в соответствии с директивой WEEE.
Директива об отработанном электрическом и электронном оборудовании (WEEE) требует утилизации использованного электрического и электронного оборудования. Хотя Директива WEEE не применима к некоторым изделиям Raymarine, компания поддерживает принципы Директивы и рекомендует ознакомиться со способами утилизации данного продукта.
Регистрация с целью получения гарантийных обязательств
Чтобы зарегистрировать широкоэкранный многофункциональный дисплей серии Е, заполните гарантийную регистрационную карточку, которая находится в упаковочной коробке, или зайдите на сайт зарегистрируйтесь в режиме он-лайн.
Прибор необходимо зарегистрировать для того, чтобы получить преимущества гарантии в полном объеме. На упаковке прибора находится этикетка со штрих-кодом, на которой указан серийный номер прибора. Эту этикетку следует приклеить к гарантийной регистрационной карточке.
www.raymarine.com и
10 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Соответствие требованиям ИМО и СОЛАС
Прибор, описываемый в данном документе, предназначен для использования на морских катерах и яхтах, а также рабочих судах, которые не охватываются требованиям к перевозкам Международной морской организации (ИМО) и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС).
Точность технических характеристик
Насколько нам известно, информация, содержащаяся в данном документе, была верной на момент его выпуска. Тем не менее, Raymarine не несет ответственность за какие-либо неточности или ошибки, которые могут в нем содержаться. Кроме того, следуя принципам постоянного совершенствования приборов, компания может изменять технические характеристики без специального уведомления. Вследствие этого Raymarine не несет прибором и данным документом.
ответственность за какие-либо различия между
Важная информация
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
11
12 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 2: Планирование установки
Содержание главы
• 2.1 Информация в данном руководстве – стр.14
• 2.2 План действий при установке - стр.14
• 2.3 Система с широкоэкранным дисплеем серии E – стр. 15
• 2.4 Протоколы обмена данными, используемые в системе – стр.17
• 2.5 Ведущий дисплей – стр. 18
• 2.6 Содержимое поставки – стр. 19
• 2.7 Инструменты – стр. 20
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
13Планирование установки
2.1 Информация в данном руководстве
Данное руководство содержит важную информацию в отношении ряда широкоэкранных многофункциональных дисплеев серии Е.
Руководство предназначено для использования со следующими моделями прибора:
широкоэкранный многофункциональный дисплей E90W
широкоэкранный многофункциональный дисплей E120W
широкоэкранный многофункциональный дисплей E140W
Руководства по приборам серии Е
Для широкоэкранных многофункциональных дисплеев серии Е предусмотрены следующие руководства:
Все документы можно загрузить в формате PDF с сайта
www.raymarine.com.
Руководства по приборам серии Е
Описание Номер для заказа
2.2 План действий при установке
Установка состоит из следующих операций:
Задачи, выполняемые при установке
1 Планирование расположения системы
2 Приобретение всего требуемого оборудования и инструментов
3 Размещение оборудования по месту
4 Прокладка всех кабелей
5 Сверление отверстий под кабели и монтажных отверстий
6 Подключение всех кабелей к прибору
7 Крепление всех единиц оборудования на месте.
8 Тестирование системы при включении электропитания
Инструкция по установке и вводу в эксплуатацию
Инструкция по эксплуатации (краткая)
Руководство по эксплуатации для пользователя
Дополнительные руководства
Название Номер для заказа
Руководство по SeaTalk
14 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
ng
87116
86137
81320
81300
2.3 Система с широкоэкранным дисплеем серии Е
Широкоэкранный дисплей серии Е может быть подключен как часть системы судовой электроники к различному оборудованию.
Пример базовой системы
Антенна
GPS RS125
Широкоэкранный дисплей серии Е
SeaTalk
hs
SeaTalk
NMEA 0183
Коммутатор
hs
SeaTalk
Авторулевой
Цифровой эхолот (DSM)
hs
SeaTalk
Дисплей управления
авторулевым (ST6002)
SeaTalk
Цифровая антенна в обтекателе
hs
D11713-1
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
15Планирование установки
Пример расширенной системы
Примечание: Система позволяет подключить до 5 широкоэкранных дисплеев серии Е в сеть SeaTalk
16 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
hs
.
2.4 Протоколы обмена данными, используемые в системе
Многофункциональный дисплей можно подключать к различным приборам и дисплеям для обмена информацией и, таким образом, повышения функциональных возможностей системы. Обмен информацией может производиться с использованием различных протоколов. Быстрый и точный сбор и передача данных достигаются за счет использования комбинации следующих протоколов обмена данными:
• SeaTalk
• SeaTalk
• NMEA 2000
• SeaTalk
• NMEA 0183
Примечание: Система не обязательно должна использовать все типы соединений или оборудования, описанные в данном разделе.
Протокол SeaTalkhs
SeaTalkhs представляет собой судовую локальную сеть на основе сети Ethernet. Высокоскоростной протокол позволяет совместимому оборудованию быстро обмениваться информацией и совместно использовать большие объемы данных.
Среди данных, которыми обмениваются приборы через сеть
SeaTalk
Совместно используемые картографические данные (между совместимыми дисплеями).
Данные цифровой РЛС.
Данные эхолота.
Протокол Seatalkng
SeaTalkng (New Generation, нового поколения) – это усовершенствованный протокол для соединения с совместимыми судовыми приборами и оборудованием. Он заменяет более старые протоколы SeaTalk и SeaTalk
hs
ng
hs
, следующие:
2
.
ng
SeaTalk
использует одинарный магистральный кабель, к
которому при помощи ответвительного кабеля подключаются совместимые приборы. По магистральному кабелю передаются данные и подводится электропитание. Электропитание устройств с низким потреблением тока может производиться от сети, а для оборудования с высоким потреблением тока потребуется отдельное подключение к источнику питания.
ng
SeaTalk
это патентованное расширение к протоколу
NMEA 2000 и испытанной технологии шины CAN. Также
можно подключать совместимые устройства NMEA 2000 и SeaTalk / SeaTalk
2
с использованием при необходимости
соответствующих интерфейсов или переходных кабелей.
Протокол NMEA 2000
Протокол NMEA 2000 предлагает значительные усовершенствования по сравнению с протоколом NMEA 0183, что наиболее заметно с точки зрения скорости и подключаемости. До 50 устройств могут одновременно передавать и принимать данные по одной физической шине, при этом каждый узел будет иметь физический адрес. Данный стандарт специально
разработан, чтобы объединить в одну сеть морские электронные приборы разных производителей для обмена данными по общей шине посредством сообщений стандартизованного типа и формата.
Протокол SeaTalk
SeaTalk – протокол, позволяющий соединять совместимые приборы для обмена данными между ними.
Кабельная система SeaTalk используется для подключения совместимых приборов и оборудования. По кабелю подводится электропитание и передаются данные, а также обеспечивается подключение без центрального процессора.
Дополнительное оборудование и приборы могут быть добавлены в систему SeaTalk просто путем подключения их в сеть. Кроме того, при условии использования надлежащего интерфейса оборудование SeaTalk может обмениваться данными с другим оборудованием по стандарту NMEA 0183.
Протокол NMEA 0183
Стандарт интерфейса для передачи данных NMEA 0183
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
17Планирование установки
разработан Национальной ассоциацией морской электроники Америки (National Marine Electronics Association, NMEA). Это международный стандарт, позволяющий объединять в сеть оборудование различных производителей для обмена информацией внутри сети.
Стандарт NMEA 0183 передает аналогичную информацию в сеть SeaTalk. Однако, есть одно существенное отличие этого стандарта, которое заключается в том, что один кабель передает информацию только в одном направлении. По этой причине NMEA 0183 обычно
используется для соединения передатчика и приемника данных, например, датчика компаса, который передает курс, и радиолокационного дисплея. Информация передается в «предложениях», каждое из которых имеет трехбуквенный идентификатор предложения. Поэтому при проверке совместимости между единицами оборудования важно убедиться, что используются одинаковые идентификаторы предложений, примерами которых могут служить следующие:
• VTG –передаются данные о курсе
и скорости относительно
грунта.
• GLL –передаются широта и долгота.
• DBT –передаются данные о глубине.
• MWV –Передаются данные о скорости и угле относительного
ветра.
Скорости передачи данных по стандарту NMEA
В зависимости от конкретных требований и возможностей оборудования стандарт NMEA 0183 работает с различными скоростями. Ниже приведены типовые примеры:
• Скорость передачи данных 4800 бод: используется для
обмена данными общего назначения, включая данные
FastHeading.
Скорость передачи данных 9600 бод: используется для
сообщений Навтекс.
Скорость передачи данных 38400 бод: используется для АИС
и других высокоскоростных приложений.
2.5 Ведущий дисплей
В любой системе, в которой подключен более чем один сетевой многофункциональный дисплей, должен быть назначен ведущий дисплей.
Ведущий дисплей – это дисплей, который служит в качестве основного источника данных для всех дисплеев, а также работает со всеми внешними источниками информации. Например, дисплеи могут потребовать информацию о курсе от систем авторулевого и GPS, которая через шины SeaTalk
ng
или NMEA. Ведущий дисплейэто
дисплей, к которому подключены шины SeaTalk, NMEA и другие каналы передачи данных и который передает данные в сеть
SeaTalk
hs
и на совместимые дисплеи-репитеры. Среди данных,
передаваемых ведущим дисплеем, следующие:
Картографические данные
Маршруты и путевые точки
Данные РЛС
Данные эхолота
Данные от авторулевого, индикаторов, двигателя и других
внешних источников
Система может иметь резервные подключения каналов передачи данных к дисплеям-репитерам. Однако, такие каналы активируются только в случае переназначения ведущего дисплея.
обычно поступает
неисправности и/или
18 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
2.6 Содержимое поставки
Все модели содержат следующие компоненты оборудования:
Номер Наименование компонента
1 Прокладка 2 Широкоэкранный многофункциональный дисплей серии Е 3 Окантовка 4 Крышка для защиты от солнечных лучей 5 Кабель питания и передачи данных длиной 1,5 м (4,9 фута) 6 Набор винтов 7 Пакет документов, в том числе:
Компакт-диск с информацией на нескольких языках
Инструкция по установке и вводу в эксплуатацию
Шаблон
Лицензионное соглашение
конечного пользователя
8 Салфетка из микрофибры для сухой очистки
При распаковке блока дисплея соблюдайте осторожность, чтобы не допустить его повреждения. Сохраните коробку и другую упаковку на случай, если прибор потребуется вернуть для обслуживания.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
19Планирование установки
2.7 Инструменты
Электрическая
дрель
Отвертка
Напильник Шарошка 35 мм (1 3/8 дюйма),
20 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Изоляционная лента
монтаж кронштейнов
Лобзик
Сверло,
монтаж кронштейнов
Сверло 5 мм (3/16 дюйма),
монтаж панели
D11580-1
Глава 3: Кабели и кабельные соединения
Содержание главы
• 3.1 Основные сведения по прокладке кабелей – стр. 22
• 3.2 Кабельные соединения – стр. 23
• 3.3 Подключение питания – стр. 23
• 3.4 Сеть SeaTalk
• 3.5 Подключение оборудования NMEA 0183 – стр.34
• 3.6 Подключение оборудования SeaTalk – стр. 35
• 3.7 Подключение сигнализации – стр. 36
• 3.8 Подключение оборудования GPS - стр. 37
• 3.9 Подключение оборудования АИС – стр. 38
• 3.10 Подключение оборудования Fastheading – стр.39
• 3.11 Подключение оборудования SeaTalk
• 3.12 Подключение оборудования NMEA 2000 – стр.41
• 3.13 Подключение видеооборудования и звуковой сигнализации – стр. 42
hs
стр. 26
ng
- стр. 40
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
21Кабели и кабельные соединения
3.1 Основные сведения по прокладке кабелей
Типы и длина кабелей
Очень важно использовать кабели соответствующего типа и длины
Если не оговорено иное, используйте только стандартные
кабели надлежащего типа, поставляемые Raymarine.
Убедитесь, что кабели других производителей имеют
соответствующее качество и размер. Например, в случае длинных участков кабелей питания могут потребоваться провода большего, чем обычно калибра для сведения к минимуму перепада напряжения по
Прокладка кабелей
Для максимальной производительности и срока службы кабелей необходимо соблюдать правила их установки.
• НЕ перегибайте кабели чрезмерно. По возможности
минимальный радиус изгиба должен составлять 100 мм.
Минимальный диаметр
изгиба 200 мм
(8 дюймов)
• Обеспечьте защиту всех кабелей от физических повреждений
и воздействия тепла. По возможности используйте для прокладки кабелей желоба или кабелепроводы. НЕ протягивайте кабели сквозь скулы или дверные вблизи движущихся или горячих частей.
• Закрепляйте кабели на месте стяжками или скобками.
Сверните в бухту лишний кабель и закрепите в стороне.
• Если кабель проходит сквозь незащищенную переборку или
подволок, используйте подходящий водонепроницаемый гермопроход.
• НЕ прокладывайте кабели рядом с двигателями или
флуоресцентынми лампами.
длине кабеля.
Минимальный радиус изгиба кабеля 100 мм
(4 дюйма)
проемы или
Кабели для передачи данных устанавливайте
всегда на
максимально возможном расстоянии от:
другого оборудования и кабелей,
линий питания высокого переменного и постоянного тока
антенн
Разгрузка натяжения кабеля
Убедитесь, что кабели разгружены от натяжения. Обеспечьте отсутствие натяжения кабелей возле разъемов и убедитесь, что они не натягиваются под действием сильного волнения.
Развязка цепи
Для всех типов установки с использованием переменного и постоянного тока требуется соответствующая развязка цепи:
• Всегда используйте развязывающие трансформаторы или отдельные инвертирующие усилители мощности для работы персональных компьютеров, процессоров, дисплеев и других чувствительных электронных приборов или устройств.
• Всегда используйте развязывающие трансформаторы со звуковыми кабелями факсимильного приемника карт погоды.
• Всегда используйте
преобразователь RS232/NMEA с
оптической развязкой сигнальных линий.
• Убедитесь, что персональные компьютеры и другие чувствительные электронные устройства имеют выделенную цепь питания.
Экранирующая оболочка кабеля
Убедитесь, что все кабели данных имеют надлежащую экранирующую оболочку и что она не повреждена (например, не поцарапана в результате протягивания через узкие места).
22 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
3.2 Кабельные соединения
Кабельные соединения расположены на задней панели дисплея.
3.3 Подключение питания
Широкоэкранный дисплей
19-контактный многожильный кабель
1234
1. SeaTalk
2. Питание, данные и 1 х видео вход
3. SeaTalk
ng
hs
D11688-1
4. Дополнительные 3 х видео вход, 1 х видео выход и выход звуковой линии сигнализации
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
Кабели данных и видеосигнала
Предохранитель 7А
Красный
Черный
Источник питания
12/24 В
D11210-2
Распределение мощности
Raymarine рекомендует, чтобы все подключения питания были сделаны через распределительный щит.
• Электропитание всего оборудования должно подводиться через выключатель или прерыватель с соответствующей защитой цепи.
• Все оборудование по возможности должно подключаться к отдельным выключателям.
23Кабели и кабельные соединения
Внимание: Заземление прибора
Перед подведением электропитания к данному прибору убедитесь, что он правильно заземлен (в соответствии с указаниями в настоящем руководства).
Заземление
При заземлении оборудования Raymarine, которое не имеет специального провода заземления или экрана, применяются следующие требования:
Общая точка заземления
Отрицательный провод должен быть подключен к электрически соединенной общей точке заземления, т.е. точке заземления, соединенной с отрицательной клеммой батареи и расположенной максимально близко к отрицательной клемме аккумуляторной батареи.
1 3
1. Кабель питания к дисплею
2.
Электрически соединенное общее заземление
3. Аккумуляторная батарея
Реализация
Если требуется заземлить несколько устройств, их можно сначала подключить к одной локальной точке (например, на коммутационной панели), при этом такая точка должна быть
2
D11705-1
соединена через один провод соответствующего номинала с судовой общей точкой заземления.
Предпочтительно, чтобы (как минимум) проводящий путь к точке заземления (электрически соединенной
или не соединенной) проходил через ровную луженую медную оплетку номиналом 30 А (1/4 дюйма) или больше. Если это невозможно, допускается использовать эквивалентный многожильный проводник следующего номинала:
для участков длиной <1 м (3 фута) используйте провод 6 мм
(AWG 10) (6 мм) или больше.
для участков длиной >1 м (3 фута) используйте провод 8 мм2
(AWG 8) (6 мм) или больше.
В любой системе заземления всегда старайтесь обеспечивать минимальную длину соединительной оплетки или проводов.
Важно: НЕ подключайте данное изделие к системе питания с положительным заземлением.
Ссылки
• ISO 10133/13297
Строительные нормы и правила NMEA
• NMEA 0400
Кабель питания
Электропитание системы осуществляется через комбинированный многожильный кабель питания и передачи данных, который может быть удлинен при необходимости.
Поставляемый кабель питания
Кабель Номер для заказа Примечание
Кабель питания и передачи данных длиной 1,5 м (4,9 фута)
Удлинитель кабеля
Для любого удлинителя кабеля применимы следующие ограничения:
R62131 Поставляется с
прибором
2
24 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Кабель должен быть соответствующего калибра, чтобы выдерживать нагрузку в цепи
Каждое устройство должно иметь свой собственный кабель питания, подключенный к распределительному щиту.
Общая длина (макс.) Напряжение
питания
Калибр кабеля
(AWG)
0–5 м (0–16,4 фута) 12 В 18
24 В 20
5–10 м (16,4- 32,8 фута) 12 В 14
24 В 18
10–15 м (32,8- 49,2 фута) 12 В 12
24 В 16
15–20 м (49,2- 65,5 футов) 12 В 12
24 В 14
Примечание: Длины даны для 2-проводного кабеля питания, протянутого от аккумуляторной батареи до дисплея (приблизительное расстояние от батареи до дисплея). Чтобы узнать длину в направлении туда и обратно, удвойте указанное выше значение.
Совместное использование автоматического выключателя
Если автоматический выключатель используется более чем одним устройством, необходимо обеспечить защиту для каждой цепи. Например, подключите встроенный предохранитель к каждой цепи питания.
Положительная шина
По возможности подключайте отдельные единицы оборудования к отдельным автоматическим выключателям.
Если это невозможно, используйте отдельные встроенные предохранители для обеспечения необходимой защиты.
Автоматический выключатель
Отрицательтная шина
Автоматические выключатели, предохранители и защита цепи
Кабель питания включает в себя встроенный предохранитель. Рекомендуется установить дополнительный тепловой выключатель или предохранитель на распределительном щите.
Дисплей Предохранитель
• C90W / E90W
• C120W / E120W
• C140W /E140W
Встроенный предохранитель 7А установленный с кабелем питания
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
Предохранитель
Предохранитель
D11637-1
25Кабели и кабельные соединения
3.4 Сеть SeaTalkhs
Сеть SeaTalk SeaTalk
Объединения в сеть максимум 5 широкоэкранных дисплеев
Подключения антенны цифровой РЛС.
Подключения цифрового эхолота (DSM).
Примечание: Для сети, содержащей более одного соединения, требуется коммутатор SeaTalk концентратор, используемый для подключения нескольких устройств.
hs
позволяет соединять совместимые дисплеи и другое цифровое оборудование.
hs
можно использовать с широкоэкранными дисплеями серии Е для:
hs
. Это
26 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Типовая сеть SeaTalkhs
4
5 3
1. Ведущий дисплей
2. Дисплей-репитер
3. Коммутатор SeaTalk
hs
4. Антенна цифровой РЛС
5. Цифровой эхолот, например, DSM400
SeaTalk
SeaTalk
1
hs
SeaTalk
hs
hs
2
SeaTalk
hs
D11689-1
Подключение РЛС
Дисплей совместим с цифровыми радиолокационными антеннами Raymarine.
Антенна подключается через кабель SeaTalk
hs
.
Цифровая РЛС обычно подключается через коммутатор SeaTalk
hs
. В простых системах (с одним дисплеем и без других
цифровых устройств) РЛС может быть подключена через переходный соединитель.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
27Кабели и кабельные соединения
Подключение РЛС с использованием коммутатора SeaTalkhs
2. Антенна цифровой РЛС
3. Коммутатор SeaTalk
hs
4. Преобразователь мощности VCM100 (Требуется только в случае антенн открытого типа)
5. Соединение с источником питания
Подключение РЛС непосредственно к дисплею
Примечание: Разъем на свободном конце
радиолокационного кабеля не имеет блокирующего / влагозащищенного устройства. Поэтому использование переходного соединителя важно для создания влагостойкого соединения.
1. Дисплей
28 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
1
3
1. Антенна цифровой РЛС
2. Дисплей
3. Переходный соединитель
4. Соединение с источником питания
2
4
D11685-1
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
29Кабели и кабельные соединения
Удлинение кабеля цифровой РЛС
При необходимости можно использовать кабель- удлинитель для цифровой РЛС Raymarine.
1
2
1. Кабель-удлинитель
2. Кабель цифровой РЛС
Примечание: Кабель-удлинитель соединяется с радиолокационной антенной.
D11687-1D11687-3
Кабели цифровой РЛС
Для подключения к антенне цифровой РЛС потребуется не менее 2 кабелей. Один кабель соединяет антенну с коммутатором SeaTalk
hs
(или переходным соединителем).
Примечание: Максимальная длина кабелей с учетом всех удлинителей – 25 м (82 фута).
Второй кабель подключается к дисплею.
30 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Соединение радиолокационной антенны с коммутатором SeaTalk
hs
(или переходным соединителем)
Кабели цифровой РЛС
Подключите радиолокационную антенну к коммутатору SeaTalk
hs
(или переходному соединителю) и источнику питания.
Эти кабели содержат провода питания и передачи данных.
Кабель Номер для заказа Примечания
Цифровой кабель
A55076
длиной 5 м (16,4 фута) Цифровой кабель
длиной 10 м (32,8 фута)
A55077 В комплект поставки
радиолокационной антенны может входить кабель длиной 10 м (в зависимости от приобретаемой модели)
Цифровой кабель
A55078
длиной 15 м (49,2 фута) Цифровой кабель
A55079
длиной 25 м (82,0 фута)
Кабели-удлинители
Для удлинения соединения РЛС с коммутатором SeaTalk
hs
(или переходным переключателем) и источником питания
используйте один из этих кабелей. Кабели содержат провода питания и передачи данных.
Кабель Номер для заказа Примечания
Кабель-удлинитель
A92141
длиной 2,5 м (8,2 фута) Кабель-удлинитель
A55080
длиной 5 м (16,4 фута) Кабель-удлинитель
A55081
длиной 10 м (32,8 фута)
Соединение коммутатора SeaTalk
hs
(или переходного
соединителя) с блоком дисплея
hs
Сетевые кабели SeaTalk
Подключите кабель от коммутатора SeaTalk
hs
или переходного
соединителя к задней панели дисплея.
Кабель Номер для заказа Примечания
Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 1,5 м
E55049
(4,9 фута) Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 5 м
E55050
(16,4 фута) Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 10 м
E55051
(32,8 фута) Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 20 м
E55052
(65,6 футов)
Оборудование SeaTalkhs
Для подключения цифровой РЛС к дисплею серии С потребуется что-либо из следующего:
Оборудование Номер для заказа Примечания
Коммутатор SeaTalkhs E55058 8-контактный
концентратор для сетевого подключения нескольких устройств
hs
SeaTalk
Соединитель SeaTalk
hs
E55060 Соединитель для
подключения одного устройства SeaTalk
hs
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
31Кабели и кабельные соединения
Подключение эхолота
Подключение эхолота требуется для использования приложения «эхолот». Дисплей подключается к гидроакустическому модулю (DSM) с использованием кабеля
a SeaTalk который подключается к модулю DSM.
hs
. Кроме того, потребуется совместимый датчик,
1
2
hs
SeaTalk
3
Широкоэкранный дисплей серии Е можно использовать со следующими модулями DSM:
• DSM400
• DSM300
• DSM30
Дисплей может работать с одним модулем DSM.
Подключение эхолота непосредственно к дисплею
В простых системах (с одним дисплеем и без других цифровых устройств) модуль DSM может быть подключен непосредственно к дисплею без использования коммутатора
SeaTalk
hs
.
Примечание: Следует убедиться, что концы кабеля, соединенного с дисплеем и модулем DSM оборудованы блокирующим / влагозащищенным устройством.
Типовая система DSM
1 2
hs
SeaTalk
D11680-1
1. Дисплей
2. Коммутатор SeaTalk
3. Модуль DSM, например, DSM400
32 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
hs
4
3
hs
SeaTalk
D11681-1
1. Модуль DSM, например, DSM400
2. Дисплей
3. Коммутатор SeaTalk
hs
4. Датчик
Кабель эхолота
Подключите модуль DSM непосредственно к дисплею или через коммутатор SeaTalk
Сетевые кабели SeaTalk
Подключите кабель от коммутатора SeaTalk
hs
.
hs
hs
к задней панели
дисплея.
Кабель Номер для заказа Примечания
Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 1,5 м
E55049
(4,9 фута) Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 5 м
E55050
(16,4 фута) Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 10 м
E55051
(32,8 фута) Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 20 м
E55052
(65,6 футов)
Полностью влагостойкие сетевые кабели SeaTalk
hs
Подключите кабель непосредственно от DSM к задней панели дисплея.
Кабель Номер для заказа Примечания
Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 1,5 м
(4,9 фута)
A62245 Кабель оборудован
влагостойкими разъемами с обоих концов
Сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 10 м
(32,8 фута)
A62246 Кабель оборудован
влагостойкими разъемами с обоих концов
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
33Кабели и кабельные соединения
3.5 Подключение оборудования NMEA 0183
Подключения к устройствам NMEA 0183 выполняются с использованием поставляемого кабеля питания и передачи данных.
Широкоэкранный дисплей
Белый
Зеленый Желтый
Вход Вход
+ve -ve +ve
Выход
Коричневый
Выход
-ve
Оранжево-
белый Вход
+ve
Оранжево-
зеленый
Вход
-ve
Оранжево-
желтый Выход
+ve
Оранжево-
коричневый
Выход
-ve
Сине-
белый
Вход
+ve
Сине-
зеленый
Вход
-ve
На дисплее предусмотрено 3 порта NMEA:
Порт 1: Вход и выход, скорость передачи данных 4800 / 9600
бод.
Порт 2: Вход и выход, скорость передачи данных до 38400
бод.
Порт 3: Только вход, скорость передачи данных 4800 бод.
Кабель NMEA 0183
В поставляемом кабеле питания и передачи данных можно удлинить провода NMEA 0183.
Удлинение кабеля передачи данных
При любом удлинении проводов передачи данных NMEA 0183 действуют следующие ограничения.
Общая длина (макс.) Кабель
до 5 м Кабель для передачи данных
высокого качества:
• 2 х витые пары с общим экраном.
Емкость между жилами 50-75 пФ/м
Выход
+ve -ve +ve
Устройство NMEA 4800/9600 бод
34 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Вход
Выход Выход ВходВход Вход
-ve
Выход
+ve -ve +ve
Устройство NMEA 4800/9600/38400 бод
-ve
Выход
Выход
+ve -ve
Устройство
NMEA
4800 бод
(передача
только на
дисплей)
D11200-2
3.6 Подключение оборудования SeaTalk
Подключения к оборудованию SeaTalk выполняются с использованием поставляемого многожильного кабеля.
Широкоэкранный дисплей
19-контактный многожильный кабель
Кабели питания,
данных и видеосигнала
Кабель SeaTalk
Для кабелей и удлинителей SeaTalk используйте кабельные принадлежности SeaTalk производства Raymarine.
Примечание: Дисплей не обеспечивает электропитание оборудования SeaTalk.
Бело-красный
Бело-черный
Бело-желтый
Устройства SeaTalk
Красный
Черный
Желтый
Красный
Черный
Источник питания
12В пост. тока с
предохранителем 5А
D11215-2
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
35Кабели и кабельные соединения
3.7 Подключение сигнализации
Зуммер тревожно-предупредительной сигнализации можно подключить с использованием кабеля питания/передачи данных, поставляемого с дисплеем.
Типовое подключение сигнализации
Широкоэкранный дисплей
19-контактный многожильный кабель
Кабели питания,
данных и видеосигнала
Серый Черный
Черный
Отрицательный кабель
питания
(от выключателя батареи)
Красный
Черный
Сигнализация
D11216-2
Примечание: Выход сигнализации рассчитан на максимальную нагрузку по току 100 мА.
36 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Повышенные нагрузки сигнализации и сигнализация других производителей
Выход сигнализации можно использовать для подключения реле. Это удобно для подключения к дисплею повышенных нагрузок, например, сигнализации других производителей или индуктивных нагрузок. При возникновении сомнений в том, как осуществить такое подключение, обращайтесь к уполномоченному специалисту по установке.
Широкоэкранный многофункциональный дисплей серии Е оборудован выходом сигнализации с положительным включением. Цепь на рисунке подключения релейного переключателя.
Выход сигнализации с релейным переключателем
Выход сигнализации
(положительный)
(+VE)
ниже иллюстрирует схему
АКБ+
3.8 Подключение оборудования GPS
В зависимости от типа оборудования GPS его можно подключить через SeaTalk или NMEA 0183.
См. также
• Информацию по соединениям SeaTalk:
оборудования SeaTalk
• Информацию по соединениям NMEA 0183: 3.5 Подключение
оборудования NMEA 0183
3.6 Подключение
Заграждающий
диод
Обратный ток
Реле
Повышенная токовая нагрузка
АКБ-
Примечание: При соединении выхода с реле или индуктивным устройством необходимо установить заграждающий диод для подавления всплесков, например,
1N4001.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
D11591-1
37Кабели и кабельные соединения
3.9 Подключение оборудования АИС
Совместимое оборудование АИС может быть подключено с использованием SeaTalk
Соединение с использованием SeaTalk
SeaTalk
ng
или NMEA 0183.
ng
ng
1
Соединение с использованием NMEA 0183
1
2 3
2
AIS
500
D11678-1
NMEA 0183 (4800)
УКВ
1. Широкоэкранный дисплей
2. Приемопередатчик AIS500
4
NMEA0183 (38400)
D11221-2
1. УКВ-антенна
2. УКВ-радиоустанвока
3. Устройство АИС
4. Дисплей
38 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
3.10 Подключение оборудования Fastheading
При необходимости использовать функции MARPA (захват радиолокационной цели) в системе без авторулевого SeaTalk потребуется выделенное соединение Fastheading. Соединение использует порт NMEA 0183 и может быть сделано либо с совместимым авторулевым Raymarine, либо со специальным датчиком Fastheading. Если в состав системы входит курсовой компьютер SPX Raymarine, подключенный через SeaTalk выделенное соединение Fastheading не требуется.
Типовое соединение Fastheading от NMEA 0183-совместимого авторулевого
1 2
SMARTPILOT
NMEA 0183
ng
ng
,
Примечание: Подключение может быть сделано через любой порт NMEA 0183.
1. Дисплей
2. Курсовой компьютер авторулевого
3. Авторулевой, подключенный через NMEA 0183 (Fastheading
и другие соответствующие данные)
4. Дисплей управления авторулевым
5. Индукционный компас
4
3
5
SeaTalk
D11220-3
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
39Кабели и кабельные соединения
3.11 Подключение оборудования SeaTalkng
Дисплей может быть подключен как часть сети SeaTalkng. Протокол SeaTalk
Приборами SeaTalkng (например, ST70)
Авторулевыми SeaTalk компьютером SmartPilot SPX)
ng
используется для обмена данными дисплея с:
ng
(например, ST70 с курсовым
Типовая система SeaTalk
ng
40 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Кабельная сеть SeaTalkng
Кабели SeaTalk
Соединение / кабель Примечания
Магистральные кабели (различной длины)
T-коннекторы Используются для создания
Устройства согласования Требуются с обоих концов
Ответвительные кабели Используются для подключения
Электропитание SeaTalkng
Для шины SeaTalk обеспечить от:
Оборудования Raymarine с регулируемым питанием 12 В. (например, курсового компьютера SmartPilot SPX)
Другого подходящего источника питания 12 В Примечание: SeaTalk
многофункциональным дисплеям и другому оборудованию с выделенным входом электропитания.
ng
Основной кабель передачи данных. Для подключения устройств SeaTalk
ng
используются
ответвительные кабели.
мест контакта, к которым затем подключаются устройства.
магистрального кабеля
устройств. Устройства могут быть соединены последовательно или напрямую к Т-коннекторам.
ng
требуется электропитание 12 В. Его можно
ng
НЕ подводит питание к
3.12 Подключение оборудования NMEA 2000
Дисплей может принимать данные от устройств NMEA 2000 (например, данные от совместимых двигателей). Подключение оборудования NMEA 2000 выполняется с использованием SeaTalk
При этом пользователь может ЛИБО:
Использовать магистральный кабель SeaTalk
Подключить дисплей к ответвительному кабелю
Подключение оборудования NMEA 2000 к магистральному кабелю SeaTalk
ng
и соответствующих переходных кабелей.
ng
с
подключением каждого устройства NMEA 2000 через ответвительный кабель, ЛИБО
существующего магистрального кабеля NMEA 2000.
Важно: Нельзя соединить вместе 2 магистральных кабеля.
ng
1
12V NMEA 2000
ng
SeaTalk
4
3
2
1. Источник питания 12 В в магистральном кабеле
2. Магистральный кабель SeaTalk
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
ng
D11711-1
41Кабели и кабельные соединения
3. Переходной кабель SeaTalk
ng
- DeviceNet
4. Оборудование NMEA 2000
Подключение дисплея к существующему кабелю NMEA 2000 (DeviceNet)
1
2
4
3
D11198-2
1. Дисплей
2. Переходной кабель SeaTalk
3. Магистральный кабель DeviceNet
ng
- DeviceNet
ng
4. Оборудование NMEA 2000
3.13 Подключение видеооборудования и звуковой сигнализации
Дисплей поддерживает подключение максимум 4 видеоустройств и внешнего монитора. Также, он обеспечивает аудио выход для подсоединения к судовой аудио системе.
42 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Подключение видеооборудования и звуковой сигнализации
1
2
4. Подключение видеоустройства (х4)
5. Соединение VGA к внешнему монитору
6. Аудио выход (уровень сигнала в линии к соответствующему усилителю)
Цвета видеосоединений
1 Черный 2 Желтый 3 Зеленый 4 Синий
Кабели видеооборудования и звуковой сигнализации
3
Ниже перечислены кабели, обеспечивающие соединения с видеоустройствами, внешним монитором и звуковой тревожно­предупредительной сигнализацией.
4
5
1
2
3
4
6
1. Дисплей
2. Кабель питания и передачи данных
3. Аудио / Видео кабель
D11682-1
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
43Кабели и кабельные соединения
Видео и аудио кабели
Кабель Номер для заказа Примечания
Кабель питания и передачи данных длиной 1,5 м (4,9 фута)
R62131 Поставляется
с дисплеем. Обеспечивает видео вход – 1 шт.
Видео кабель/ кабель звуковой сигнализации длиной 5 м (16,4 фута)
62158 Поставляется как
принадлежность. Кабель обеспечивает:
• разъемы BNC видео входа – 3 шт.
• разъем VGA видео выхода – 1 шт.
• вход/выход звукоснимателя RCA (только для предупредительной сигнализации) – 1 шт.
Примечание:
Длина 5 м (16, 4
фута) только для микропроволочного вывода VGA. Все остальные разъемы расположены на выводах длиной 0,5 м (1, 6 фута).
44 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 4: Выбор места установки и установка
Содержание главы
• 4.1 Выбор места установки – стр. 46
• 4.2 Установка «заподлицо» - стр. 48
• 4.3 Установка на кронштейне (подвеске) – стр. 49
• 4.4 Передняя окантовка – стр. 51
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
45Выбор места установки и установка
4.1 Выбор места установки
Внимание: Потенциальный источник возгорания
Данное изделие НЕ одобрено для использования в опасной/ воспламеняющейся атмосфере. НЕ устанавливайте его в зонах с опасной / воспламеняющейся атмосферой (например, в машинном отделении или возле топливных баков).
Общие требования к месту установки
При выборе места установки дисплея следует учитывать ряд факторов.
Основные факторы, которые могут влиять на производительность изделия, следующие:
Вентиляция
Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию: – Убедитесь, что прибор устанавливается в помещении
достаточного размера.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия не
загораживаются. Учтите, что вокруг прибора должно оставаться свободное пространство.
Особые требования для каждого приведены далее в этой главе.
Монтажная поверхность
Убедитесь, что прибор надлежащим образом опирается о прочную поверхность.
Не устанавливайте приборы и не вырезайте монтажные отверстия в таких местах, где можно повредить конструкцию судна.
Кабельные вводы
Убедитесь, что прибор устанавливается в таком месте, в котором можно обеспечить надлежащую прокладку и подключение кабелей:
– Если специально не оговорено иное, минимальный радиус
изгиба кабелей не должен превышать 100 мм (3, 94 дюйма).
компонента системы
– Чтобы избежать нагрузки на соединения, используйте
опоры для кабелей.
Попадание воды
Дисплей рассчитан на установку как над палубой, так и над палубой. По водонепроницаемости дисплей отвечает требованиям стандарта IPX6. Хотя прибор водонепроницаем, рекомендуется располагать его в зоне, защищенной от продолжительного прямого попадания капель дождя и брызг соленой воды.
Электрические помехи
Выбирайте место установки на достаточном расстоянии от устройств, которые могут вызывать помехи, таких как электродвигатели, генераторы и радиопередатчики/ приемники.
Магнитный компас
Выбирайте место установки на расстоянии не менее 3 футов (1м) от магнитного компаса.
Источник питания
Выбирайте место установки на минимальном расстоянии от судового источника питания постоянного тока. Это позволит свести к минимуму участки кабельных трас.
Достаточное пространство для ребер теплоотвода
Убедитесь, что вокруг ребер теплоотвода достаточно свободного пространства. Особенно следует избегать касания каких-либо металлических предметов или поверхностей.
Как ребра теплоотвода на задней панели дисплея, так и крепящие их винты НЕ ДОЛЖНЫ касаться каких-либо металлических предметов, конструкции судна. Несоблюдение данного требования может привести к нежелательным электрическим токам, которые в свою очередь могут привести к повреждению конструкции судна в процессе гальванической коррозии. Если существует вероятность возникновения такой проблемы, способ установки должен предусматривать электрическую изоляцию.
Учет угла обзора
Так как на контрастность, цветовую насыщенность характеристики ночного режима дисплея влияет угол обзора,
в том числе, металлических частей
и
46 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Raymarine рекомендует при планировании места установки
временно включить дисплей, что позволит лучше оценить местоположение, которое дает оптимальный угол обзора.
Угол обзора
Примечание: Углы предусмотрены для коэффициента
контрастности, равного или больше 10.
Размеры широкоэкранного дисплея.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
47Выбор места установки и установка
4.2 Установка «заподлицо»
Стандартный способ установки дисплеяэто монтаж «заподлицо» или в панели.
Перед установкой прибора убедитесь, что:
Выбрано подходящее местоположение.
Определены кабельные соединения и кабельные трассы
Снята передняя окантовка
1. Проверьте выбранное место установки прибора. Нужна
чистая горизонтальная поверхность с достаточным пространством позади панели.
2. Закрепите соответствующий шаблон для вырезания монтажного отверстия выбранном месте установки с помощью защитной или самоприклеивающейся ленты.
3. В каждом углу предназначенной для выреза поверхности вырежьте направляющее отверстие с помощью подходящей кольцевой пилы (размер указан на шаблоне).
4. С помощью подходящей пилы вырежьте монтажное отверстие по линии выреза.
(поставляется с изделием) в
48 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
5. Убедитесь, что прибор можно установить в вырезанное отверстие, затем обработайте края выреза напильником.
6. Просверлите четыре отверстия диаметром 4,5 мм (3/16
дюйма) согласно разметке в шаблоне для крепежных болтов.
7. Установите на блок дисплея прокладку и крепко прижмите к фланцам.
8. Подключите кабели питания, передачи данных и другие к прибору.
9. Установите прибор на
место и закрепите болтами (входят в
комплект поставки).
После закрепления дисплея на месте установите переднюю окантовку.
4.3 Установка на кронштейне (подвеске)
Дисплей можно установить на дополнительно поставляемом кронштейне.
ТРЕБУЕТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНО ПОСТАВЛЯЕМЫЙ МОНТАЖНЫЙ КРОНШТЕЙН.
Перед установкой прибора убедитесь, что:
Выбрано подходящее местоположение.
Определены кабельные соединения и кабельные трассы
Снята передняя окантовка
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
49Выбор места установки и установка
Примечание: Монтажный набор для кронштейна (подвески) поставляется как дополнительная принадлежность.
1. На выбранной поверхности для установки отметьте местоположение отверстий под винты монтажного кронштейна.
2. Просверлите направляющие отверстия с помощью сверла соответствующего размера, убедитесь при этом, что с обратной стороны поверхности отсутствуют кабели или другие элементы оборудования, которые можно повредить.
3. Закрепите прочно
монтажный кронштейн с помощью винтов
(входят в комплект поставки).
4. Прикрепите блок дисплея к монтажному кронштейну.
После закрепления дисплея на месте подключите необходимые кабели.
D11191-2
50 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
4.4 Передняя окантовка
Крепление передней окантовки
Перед креплением окантовки прибор должен быть установлен в требуемом местоположении.
1. Осторожно приподнимите край защитной пленки экрана, чтобы его можно было достать по завершении установки прибора.
2. Установите окантовку на переднюю панель дисплея так, чтобы фиксаторы по нижнему краю окантовки зафиксировались на своем месте.
D11196-2
3. Убедитесь, что кнопки и клавиши управления проходят через предназначенные для них отверстия.
4. Крепко равномерно прижмите окантовку по: i. Внешним краямсперва боковые края, прижимая
постепенно снизу вверх, затем верхний край, так чтобы фиксаторы установились на место.
ii. Внутренним краям – особенно вдоль шторки слота для
карты памяти, так чтобы окантовка плотно прилегала по всей поверхности.
5. Убедитесь, что все кнопки
и клавиши управления доступны
для работы. Для этого ощупайте их по периметру.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
51Выбор места установки и установка
Снятие передней окантовки
2
3
1
D11197-2
Важно: При снятии окантовки соблюдайте осторожность. Не используйте никакие инструменты в качестве рычага, это может привести к повреждениям.
1. Отожмите нижний край окантовки. Начните с нижней центральной точки, постепенно продвигаясь к внешним краям.
2. Отожмите левый край окантовки, начав с нижнего угла.
3. Отожмите правый край окантовки.
Теперь окантовку можно без труда
снять с дисплея.
52 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 5: Системные проверки
Содержание главы
• 5.1 Тестирование при первоначальном включении – стр. 54
• 5.2 Назначение ведущего дисплея - стр. 55
• 5.3 Проверка GPS - стр. 55
• 5.4 Проверка РЛС – стр. 56
• 5.5 Проверка эхолота – стр. 58
• 5.6 Выбор языка – стр. 59
• 5.7 Настройка авторулевого, АИС и Навтекс – стр. 59
• 5.8 Меню настроек системы – стр. 60
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
53Системные проверки
5.1 Тестирование при первоначальном
включении
Сенсорный экран
Сенсорный экран обеспечивает быстрый доступ для выполнения различных общих функций.
Среди функций, доступных с помощью сенсорного экрана, следующие:
Доступ к приложениям.
Добавление и редактирование страниц приложений.
Добавление и редактирование путевых точек.
Построение маршрутов.
Поворот изображения карты.
Наведение и перемещение курсора.
Установка и перемещение ПКД и ЭВН.
Примечание:
ознакомиться со всеми функциями сенсорного экрана, пока судно стоит на якоре или ошвартовано у причала. При этом может быть полезен демонстрационный режим (доступен при последовательном выборе Menu > System Setup Menu
(Меню > Меню настроек системы).
Примечание: Чтобы отключить звуковой сигнал,
сопровождающий касание экрана, выберите Menu > Display Setup > Touch beep (Меню > Настройка дисплея > Звук
касания экрана
Универсальный регулятор
Универсальный регулятор обеспечивает доступ к ряду ключевых функций посредством одного органа управления.
Raymarine настоятельно рекомендует
).
1
2
3
1. Поворотный регулятор. Используется для выбора опций
меню и регулировки значений различных параметров.
2. Сенсорный указатель. Используется для выбора пунктов
меню, опций и перемещения курсора.
3. Кнопка OK. Используется для подтверждения выбора или ввода.
Включение дисплея
1. Нажмите и удерживайте кнопку POWER, пока на экране прибора не появится логотип Raymarine.
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить сообщение в окне предупредительных сообщений.
54 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
5.2 Назначение ведущего дисплея
На многофункциональном дисплее, который требуется настроить в качестве ведущего, необходимо выполнить следующую процедуру:
1. Нажмите кнопку MENU.
2. Выберите пункт меню System Setup (Настройки системы).
3. Выберите пункт меню System Integration (Интеграция системы).
4. Выберите опцию Data Master > ON (Ведущий дисплей > ВКЛ.).
5. Нажмите кнопку OK.
5.3 Проверка GPS
Проверка работы GPS
Правильность работы GPS можно проверить при помощи приложения «карта».
1. Выберите страницу Chart (Карта).
2. Проверьте отображение на экране. На изображении карты можно увидеть:
Местоположение своего судна (означает точку с координатами, определенными GPS). Текущее
местоположение своего судна может быть отмечено символом судна или сплошной окружностью. Также координаты своего судна отображаются на панели данных рядом
с индикацией VES POS (Местоположение судна).
Примечание: Сплошная окружность на карте означает, что данные курсы и курса относительно грунта (COG) отсутствуют.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
55Системные проверки
5.4 Проверка РЛС
Внимание: Техника безопасности при включении антенны РЛС
Перед включением антенны РЛС убедитесь, что рядом с ней никого нет.
Внимание: Техника безопасности при работе РЛС в режиме передачи
Антенна РЛС передает электромагнитные импульсы. Убедитесь, что во время работы РЛС в режиме передачи рядом с антенной никого нет.
Проверка работы РЛС
1. Выберите страницу Radar (РЛС). Радиолокационные антенны начнут работу в режиме
ожидания, это будет продолжаться в течение приблизительно 70 секунд.
2. Нажмите кнопку POWER.
3. Нажмите экранную клавишу Radar Tx/Stdby (Режим передачи/ожидания РЛС) и выберите для нее настройку Tx (Режим передачи).
После этого антенны начнут работать в режиме передачи/ приема импульсов.
4. Убедитесь, что на экране изображением отображается надлежащая информация.
с радиолокационным
Типовое изображение от цифровой радиолокационной антенны типа HD
Примечание: В примере выше представлено изображение,
полученное с улучшенным выходным сигналом цифровой радиолокационной антенны типа HD.
Убедитесь, что:
• На экране отображается радиолокационная развертка с эхосигналами.
• В правом углу экрана отображается пиктограмма вращающейся РЛС.
Проверка и регулировка юстировки пеленга
Юстировка пеленга
Юстировка радиолокационного пеленга обеспечивает отображение радиолокационных объектов в правильном направлении относительно носа судна. При каждой новой установке следует проверять юстировку пеленга.
56 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Пример разюстированной РЛС
1 2
Цель прямо по курсу
(потребуется юстировка пеленга)
Радиолокационная цель не на оси
Проверка юстировки пеленга
1. Во время движения судна: Направьте нос судна на стационарный объект, определяемый на радиолокационном изображении. Оптимальным будет объект на расстоянии 1-2 морские мили.
D11590-2
2. Обратите внимание на местоположение объекта на радиолокационном изображении. Если цель не совмещена с курсовой чертой судна, существует ошибка юстировки, придется выполнить регулировку юстировки
пеленга.
Регулировка юстировки пеленга
После выполнения проверки юстировки пеленга можно произвести требуемые регулировки.
На открытой странице изображения РЛС:
1. Выберите меню RADAR SETUP > BEARING ALIGNMENT (НАСТРОЙКА РЛС > ЮСТИРОВКА ПЕЛЕНГА).
2. Нажмите экранную клавишу BEARING ALIGNMENT (ЮСТИРОВКА ПЕЛЕНГА).
3. При помощи поворотного регулятора установите выбранную цель под курсовую черту судна.
4. По завершении нажмите ОК.
Регулировка сдвига (исходного положения) антенны РЛС
Настройка применима к антеннам открытого типа. Она используется для того, чтобы обеспечить правильное исходное положение антенны при остановке вращения.
Перед тем как начать регулировку, убедитесь что:
Выбрана страница РЛС
Радиолокационная антенна установлена в исходное
положение в режиме ожидания.
1. Нажмите RADAR SETUP > SCANNER SETUP (НАСТРОЙКА РЛС > НАСТРОЙКА АНТЕННЫ)
2. Выберите опцию PARKING OFFSET (СДВИГ ИСХОДНОГО
ПОЛОЖЕНИЯ), затем отрегулируйте угол сдвига, необходимый для установки антенны в исходное положение, т.е. положение, при котором антенна направлена вперед (логотип Raymarine можно увидеть с носа судна) в режиме ожидания или когда она выключена.
3. По завершении нажмите ОК.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
57Системные проверки
5.5 Проверка эхолота
Внимание: Использование гидроакустического устройства
• НИКОГДА не используйте эхолот, если судно находится не на воде.
• НИКОГДА не дотрагивайтесь до торцевой части датчика при включенном эхолоте.
• ВЫКЛЮЧИТЕ эхолот, если есть вероятность нахождения водолазов в пределах 5 м (25 футов) от датчика.
Выбор датчика эхолота
Необходимо настроить систему для работы с датчиком, подключенным к имеющемуся модулю DSM. Для выбора соответствующего датчика воспользуйтесь меню эхолота.
Выбор датчика эхолота
На основном экране эхолота:
1. Нажмите кнопку MENU.
2. Выберите в списке опций Fish nder Setup (Настройка эхолота)
3. Выберите из списка опций Transducer Settings (Настройки датчика):
4. Отметьте опцию Select Transducer (Выбрать датчик) и выберите соответствующий датчик из доступных.
Проверка работы эхолота
Проверка работы эхолота выполняется с использованием приложения «эхолот».
1. Выберите страницу приложения «эхолот».
2. Проверьте изображение на экране.
Если работает приложение «эхолот», на экране можно увидеть:
• Показания глубины (указывают на работу датчика). Глубина отображается крупными белыми цифрами в нижнем левом углу экрана.
58 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
5.6 Выбор языка
Система может работать с выводом текстовой информации на одном из следующих языков:
Английский (США) Английский
(Великобритания) Датский Голландский Финский Французский Немецкий Греческий Итальянский Японский Корейский Норвежский Португальский Русский Испанский Шведский Турецкий
1. Нажмите кнопку MENU, чтобы открыть меню настройки.
2. Выберите меню System Setup > Language (Настройки системы > Язык).
3. Выберите язык из доступных языков.
Китайский
5.7 Настройка авторулевого, АИС и Навтекс
Для интеграции оборудования авторулевого, АИС и Навтекс, подключенного как часть системы, требуется произвести следующие настройки.
1. Проверьте настройки интеграции системы. i. Откройте меню Menu > System Setup > System
Integration (Меню > Настройки системы > Интеграция системы).
ii. Autopilot Control (Управление авторулевым). Для того
чтобы можно было управлять совместимым авторулевым с дисплея для данной опции должна быть выбрана настройка Enabled (Активирован).
iii. NMEA port settings (Настройки
быть выбраны соответствующие настройки для подключенных устройств.
iv. Bridge NMEA Heading (Передать курс NMEA) Если
дисплей используется как источник данных о курсе для других устройств, подключенных по шине SeaTalk или
SeaTalk
ng
, должна быть выбрана настройка ON (ВКЛ.).
2. Проверьте настройки режима представления карты.
Чтобы отображались цели АИС, функция наложения данных АИС должна быть активирована (настройка ON).
i. В окне отображения карты выберите 2D Chart Layers
(Слои двухмерного изображения карты).
ii Выберите для опции AIS Targets (Цели АИС) требуемую
настройку On (Вкл.) или Off (Выкл.). При необходимости можно произвести дальнейшие системы, однако, большая часть остального оборудования работает с настройками, сделанными по умолчанию без дальнейшего задания конфигурации.
порта NMEA). Должны
настройки
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
59Системные проверки
5.8 Меню настроек системы
В таблице ниже описываются различные опции в меню настроек системы (System Setup) для многофункционального дисплея.
Пункт меню Описание Опции Position Mode (Режим отображения
местоположения)
TD Setup (Настройка разностей во времени)
Simulator (Демонстрационный режим)
Bearing Mode (Режим направлений)
MOB Data Type (Тип данных МОВ) Определяется способ отображения: координаты или данные по счислению
отображения
Определяется тип отображаемых данных о местоположении – координаты в виде широты и долготы или разности во времени в сетке Лоран.
Если для пункта меню Position Mode (см. выше) выбрана опция TDs, можно указать идентификатор цепочки, ведомую станцию и значения
Включается или выключается демонстрационный режим, позволяющий попрактиковаться в работе с многофункциональным дисплеем без данных от антенны GPS, эхолота (гидроакустического модуля DSM) и любого другого внешнего оборудования.
Определяется режим отображения всех данных о пеленгах и курсах. Это не влияет на то, как отображаются карта или радиолокационное изображение.
Предполагая, что свое судно и «человек за бортом» (МОВ) подвергаются одинаковому воздействию дает более точный курс.
течений и ветра, настройка «счисление» обычно
ASF.
• Lat/Long (широта/долгота, по умолчанию)
• TDs (разности во времени)
Chain (Цепочка)
• Различные опции в зависимости от картографии
Slave 1/2 (Ведомая станция)
• Различные опции в зависимости от картографии
ASF 1/2
• –09.9 … +09.9
• OFF (по умолчанию)
• ON
• DEMO (ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ)
• True (Истинный, по умолчанию)
• Magnetic (Магнитный)
• Dead Reckoning (счисление, по умолчанию)
• Position (координаты)
60 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Пункт меню Описание Опции Variation Source (Источник данных
о магнитном склонении)
Manual Variation (Ручная настройка магнитного склонения)
Настройка позволяет компенсировать смещение естественного характера магнитного поля Земли. При выборе настройки Auto система автоматически вводит поправку, которая отображается в скобках. Чтобы ввести поправку самостоятельно, воспользуйтесь опцией Manual, после выбора которой задайте значение в пункте Manual Variation (см. ниже).
Если для пункта меню Variation Source выбрана опция Manual (см. выше), настройка Manual Variation используется для задания поправки, которую требуется использовать. Это же значение передается на все другие подключенные приборы SeaTalk.
• Auto (Автоматически, значение поправки отображается в скобках; по умолчанию)
• Manual (Вручную)
• 0 градусов Восточное (по умолчанию)
Диапазон: 0 … 30 градусов Восточное или Западное
Language (Язык) Определяется язык для отображения на экране текстовой информации,
Extended Character Set (Расширенный набор символов)
Ground Trip Reset (Обнуление
счетчика пройденного пути относительно грунта)
меток, меню Устанавливается, доступны ли дополнительные буквы со знаком ударения
при вводе текста. Показания выбранного счетчика пройденного пути относительно грунта
сбрасываются на нуль.
и опций.
• OFF (по умолчанию)
• ON
• Ground Trip 1 Reset (Обнуление счетчика
пройденного пути относительно грунта № 1)
• Ground Trip 2 Reset
• Ground Trip 3 Reset
• Ground Trip 4 Reset
Settings Reset (Восстановление настроек)
Восстановление заводских
настроек для всех меню настроек системы, включая, набор страниц и панель данных. Путевые точки, маршруты и траектории НЕ удаляются.
Reset Defaults confi rmation (Подтверждение
восстановления настроек по умолчанию)
• YES (ДА)
• NO (НЕТ)
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
61Системные проверки
Пункт меню Описание Опции Settings and Data Reset
(Восстановление настроек и данных)
Восстановление заводских настроек для всех меню настроек системы, включая, набор страниц и панель данных. Путевые точки, маршруты и траектории УДАЛЯЮТСЯ.
Factory Reset confi rma- tion (Подтверждение
восстановления заводских настроек)
Примечание: Для систем, в которых используется несколько
многофункциональных дисплеев (объединенные в сеть дисплеи) вся база данных системы удаляется из ведущего дисплея (основного дисплея). На дополнительных
многофункциональных дисплеях
• YES
• NO
удаляются только путевые точки, маршруты и траектории.
Date/Time Setup (Настройка Даты/ времени)
Опции позволяют задать настройки формата отображения даты и времени в соответствии с требованиями пользователя. Кроме того, можно указать разницу между местным временем и универсальным скоординированным временем (UTC) для компенсации различий между часовыми зонами
.
Date Format (Формат даты)
• mm/dd/yy (мм/чч/гг)
• dd/mm/yy (чч/мм/гг)
Time Format (Формат времени)
• 12hr (12-часовой)
• 24hr (24-часовой)
Local Time Offset (Поправка на местное время)
• –013.0 … +013.0
62 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Пункт меню Описание Опции Units Setup (Настройка единиц
измерения)
Задание единиц измерения, используемых для измерения основных параметров:
Расстояние
Скорость
Глубина
Температура
Давление
Объем
Примечание: Если для единиц измерения Расстояния выбрана настройка морские мили или сухопутные мили и отображаемые данные меньше 1 единицы измерения, система использует футы в качестве единиц измерения. Если для Расстояния в качестве единиц измерения
выбраны километры,
система (в указанном выше случае) использует метры.
Distance Units (Единицы измерения расстояния)
• Nautical Miles (морские мили, по умолчанию)
• Statute Miles (сухопутные мили)
• Kilometers (километры)
Speed Units (Единицы измерения скорости)
• Knots (узлы, по умолчанию)
• mph (мили в час),
• kph (километры в час)
Depth Units (Единицы измерения глубины)
• Meters (метры)
• Feet (футы, по умолчанию))
• Fathoms (сажени)
Temperature Units (Единицы измерения температуры)
• Fahrenheit (градусы по умолчанию)
• Celsius (градусы Цельсия)
Pressure Units (Единицы измерения давления)
• Bar (бар)
• PSI (пси, по умолчанию)
• Kilopascals (килопаскали)
Volume Units (Единицы измерения объема)
• US Gallons (галлоны США)
• Imp (английская система мер) Gallons (галлоны, по умолчанию)
Фаренгейта,
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
63Системные проверки
Пункт меню Описание Опции
• Liters (литры)
System Integration (Интеграция системы)
Устанавливаются настройки подключения внешнего оборудования. В подменю доступны следующие пункты:
Autopilot Control (Управление авторулевым) — Если выбрана
настройка Enabled, опция позволяет управлять некоторыми функциями подключенного блока управления авторулевым, такими как передача команд на включение или выключение авторулевого.. Если выбрана настройка Disabled, управление авторулевым с многофункционального дисплея невозможно, все функции контролируются
непосредственно с
блока управления авторулевым.
DSC Message (Сообщение ЦИВ) — Если выбрана настройка ON,
на многофункциональном дисплее отображаются детали сообщений бедствия ЦИВ от подключенной УКВ-радиоустановки с ЦИВ. При выборе настройки OFF сообщения НЕ отображаются на многофункциональном дисплее.
SeaTalk Alarms (Предупредительные сигналы SeaTalk) — при
выборе настройки ON все системные предупредительные сигналы, генерируемые любым подключенным устройством SeaTalk, отображаются на
многофункциональном дисплее. При выборе настройки OFF предупредительные сигналы НЕ отображаются на многофункциональном дисплее.
• Preferred GPS Source (Предпочтительный источник данных
GPS)Многофункциональный дисплей поддерживает приемники GPS,
подключенные с использованием протоколов SeaTalk1, SeaTalkng или NMEA2000. Выберите предпочтительный источник сигнала GPS.
Data Master (Ведущий дисплей) — Если в одной сети используется более
одного многофункционального дисплея, один из них должен быть назначен ведущим дисплеем. Если выбрана опция ON, многофункциональный дисплей, используемый в данный момент, будет выбран ведущим.
Bridge NMEA Heading (Передать курс NMEA) — При выборе настройки
ON, данные о курсе NMEA передаются на
шину данных SeaTalk, а затем на все подключенные устройства NMEA. Если выбрана настройка OFF, данные о курсе NMEA НЕ передаются на шину SeaTalk. Примером использования данной настройки может служить применение MARPA с внешним быстродействующим датчиком курса, в этом случае надо настроить эту опцию
Autopilot Control (Управление авторулевым)
• Disabled (Деактивирован, по умолчанию)
• Enabled (Активирован)
DSC Message (Сообщение ЦИВ)
• OFF (по умолчанию)
• ON
SeaTalk Alarms
Предупредительные сигналы
( SeaTalk)
• ON (по умолчанию)
• OFF
Preferred GPS Source (Предпочтительный источник данных GPS)
• SeaTalkng / NMEA2000 (по умолчанию)
• SeaTalk1
• NMEA0183
Data Master (Ведущий дисплей)
• ON (по умолчанию)
• OFF
Bridge NMEA Heading (Передать курс NMEA)
• OFF (по умолчанию)
• ON
SeaTalk2 Keyboard (Клавиатура SeaTalk2)
64 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Пункт меню Описание Опции
на OFF, чтобы обеспечить получение данных о курсе от внешнего датчика курса всеми подключенными устройствами NMEA.
SeaTalk2 Keyboard (Клавиатура SeaTalk2) — Если подключена
клавиатура SeaTalk2, выбирается настройка ONE или ALL. Если не подключена, выбирается OFF.
NMEA Output Setup (Настройка вывода сообщений NMEA) — можно
включить или выключить отдельный вывод предложений NMEA для каждого порта NMEA.
NMEA Port Setting (Настройка порта NMEA) — указывается
соответствующая скорость передачи данных через
порт для оборудования, подключенного к каждому порту NMEA. Если выбрана опция Navtex 4800 или Navtex 9600, можно просматривать список сообщений Навтекс. Для приемников АИС необходимо использовать опцию AIS 38400.
• OFF (по умолчанию)
• ALL (ВСЕ)
• ONE (ОДИН)
NMEA Output Setup (Настройка вывода сообщений NMEA)
• APB
• BWC
• BWR
• DBT
• DPT
• GGA
• GLL
• MTW
• MWV
• RMA
• RMB
• RMC
• RSD
• RTE
• TTM
• VHW
• VLW
• WPL
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
65Системные проверки
Пункт меню Описание Опции
• VTG
• ZDA
NMEA Port Setting (Настройка порта NMEA)
• NMEA 4800 (по умолчанию)
• Navtex 4800
• Navtex 9600
• AIS 38400
Waypoint Password Setup (Настройка пароля путевой точки)
Через данное меню активируется защита с использованием пароля для путевых точек, а также функция изменения пароля.
Enable Password (Активировать пароль)
• OFF (по умолчанию)
• ON
Change Password (Изменить пароль)
• Открывается диалоговое окно редактирования пароля путевой точки (Edit Waypoint
Password)
66 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 6: Устранение неисправностей
Содержание главы
• 6.1 Устранение неисправностей – стр. 68
• 6.8 Устранение неисправностей, возникающих при включении прибора – стр. 69
• 6.3 Устранение неисправностей, возникающих при работе РЛС– стр. 70
• 6.4 Устранение неисправностей, возникающих при работе GPS – стр. 71
• 6.5 Устранение неисправностей, возникающих при работе эхолота– стр. 72
• 6.6 Устранение неисправностей, возникающих при работе с системными данными – стр. 73
• 6.7 Устранение неисправностей, возникающих при работе видеооборудования – стр. 74
• 6.8 Устранение
• 6.9 Индикации светодиодов коммутатора SeaTalk
• 6.10 Устранение прочих неисправностей – стр. 76
неисправностей, возникающих при работе с сенсорным экраномстр. 75
hs
стр. 75
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
67Устранение неисправностей
6.1 Устранение неисправностей
Информация по устранению неисправностей включает в себя описание возможных причин неисправностей и действий по их корректировке, требующихся для устранения общих неполадок, связанных с судовым электронным оборудованием.
До упаковки и отгрузки все изделия Raymarine подвергаются всесторонним испытаниям и проверке качества. Однако если во время работы широкоэкранного многофункционального дисплея серии Е возникнут какие-либо раздел поможет диагностировать и устранить неполадки, чтобы вернуться в нормальный режим работы.
Если после обращения к данному разделу останутся какие­либо неполадки, касающиеся работы дисплея, свяжитесь с отделом технической поддержки (Technical Support) Raymarine для получения дополнительных консультаций.
неисправности, данный
68 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
6.2 Устранение неисправностей, возникающих при включении прибора
Ниже описываются неисправности, возникающие при включении прибора, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Дисплей не начинает работать Сбой в электропитании прибора Проверьте соответствующие предохранители и выключатели
Убедитесь, что кабель питания не поврежден и что все соединения прочные и не имеют следов коррозии.
Убедитесь, что напряжение и сила тока источника питания надлежащие.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
69Устранение неисправностей
6.3 Устранение неисправностей, возникающих при работе РЛС
Ниже описываются неисправности, возникающие при работе РЛС, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Данные или сообщения от антенны отсутствуют
РЛС не инициализируется (Блок управления напряжением (voltage con­trol module, VCM) застыл в «спящем» режиме.
Пеленг на цель на радиолокационном изображении неверный
Источник питания радиолокационной антенны
Неполадки с сетью SeaTalk
hs
Убедитесь, что антенна правильно подключена к дисплею через
Несоответствие в программном обеспечении оборудования может помешать обмену данными.
Переключатель на основании антенны выключен (положение OFF)
Прерывистое или некачественное подключение питания.
Требуется регулировка юстировки радиолокационного пеленга.
Убедитесь, что кабель питания антенны не поврежден и что все соединения прочные и не имеют следов коррозии.
Проверьте соответствующие предохранители и выключатели Убедитесь, что напряжение и сила тока источника питания
надлежащие (при необходимости используйте вольтодобавочное устройство).
переходный соединитель или коммутатор SeaTalk
hs
Проверьте состояние коммутатора SeaTalkhs.
hs
Убедитесь, что кабели SeaTalk
не повреждены.
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine.
Убедитесь, что переключатель на основании антенны включен (положение ON).
Проверьте подключение питания на VCM. (Напряжение
на входе
12/24 В, напряжение на выходе – 40 В)
Проверьте и отрегулируйте юстировку пеленга
70 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
6.4 Устранение неисправностей, возникающих при работе GPS
Ниже описываются неисправности, возникающие при работе GPS, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Отображается пиктограмма состояния GPS «No Fix» (данные о местоположении отсутствуют)
Географическое местоположение или превалирующие условия, мешающие фиксации спутника.
Неполадки при подключении внешнего оборудования GPS.
Внешняя антенна GPS находится в неудачном местоположении. Например:
Под палубой
Вблизи другого передающего
оборудования, например, УКВ­радиоустановка
Неполадки установки GPS Информацию об установке см. в руководстве производителя.
Примечание: В меню Setup доступен экран состояния GPS. На этом экране можно отображается мощность сигнала спутника и другая соответствующая информация.
Периодически проверяйте, можно ли получить координаты при лучших условиях или в другом географическом местоположении.
Убедитесь, что соединения и кабели GPS надлежащего типа и исправны.
Убедитесь, что антенна GPS имеет беспрепятственный обзор во всех направлениях.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
71Устранение неисправностей
6.5 Устранение неисправностей, возникающих при работе эхолота
Ниже описываются неисправности, возникающие при работе эхолота, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Источник данных для эхолота отсутсвует
Неясные показания глубин или изображение от эхолота
Неполадки с питанием модуля DSM. Проверьте состояние источника питания и кабелей модуля DSM. Другие неисправности модуля DSM См. инструкции, поставляемые с модулем DSM. Неполадки с сетью SeaTalkhs Убедитесь, что модуль DSM правильно подключен к дисплею или
коммутатору SeaTalk Проверьте состояние коммутатора SeaTalk Убедитесь, что кабели SeaTalk
Несоответствие в программном
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine.
hs
hs
не повреждены.
hs
.
обеспечении оборудования может помешать обмену данными.
Настройки усиления или частоты могут не подходить для текущих условий
Проверьте предварительно заданные режимы работы эхолота, настройки усиления и частоты.
работы. Неполадки с кабелем модуля DSM. Убедитесь, что кабели
питания, датчика и остальные кабели, идущие
к модулю DSM, правильно подключены и не повреждены.
Другие неисправности модуля DSM См. инструкции, поставляемые с модулем DSM.
72 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
6.6 Устранение неисправностей, возникающих при работе с системными данными
Некоторые аспекты установки могут привести к неисправностям, возникающим при обмене данными между подключенным оборудованием. Такие неисправности, их возможные причины и способы устранения описаны ниже.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Данные приборов, двигателя или другие системные данные недоступны на всех дисплеях.
Данные приборов или
другие системные данные отсутствуют на некоторых, но не на всех дисплеях
Данные не принимаются на дисплеях. Проверьте провода и соединения с дисплеем шины передачи данных
(например, SeaTalk Проверьте общую целостность проводов шины передачи данных
(например, SeaTalk
ng
).
ng
).
Если возможно, посмотрите информацию в документах по шине передачи данных. (например, в справочном руководстве по шине
ng
Источник данных (например, интерфейс прибора ST70 или двигателя) не работает.
SeaTalk
Проверьте состояние источника отсутствующих данных (например, интерфейса прибора ST70 или двигателя).
Проверьте подвод питания шины SeaTalk.
)
См. руководство производителя для оборудования, в отношении которого возникают вопросы.
Несоответствие в программном
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine. обеспечении оборудования может помешать обмену данными.
Неполадки с сетью SeaTalk
hs
Убедитесь, что все требуемое оборудование подключено к
коммутатору SeaTalk
hs
.
Проверьте состояние коммутатора SeaTalkhs.
hs
не повреждены.
Несоответствие в программном
Убедитесь, что кабели SeaTalk
Обратитесь в отдел технической поддержки Raymarine. обеспечении оборудования может помешать обмену данными.
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
73Устранение неисправностей
6.7 Устранение неисправностей, возникающих при работе видеооборудования
Ниже описываются неисправности, возникающие с видеосигналами, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Сигнал не отображается на экране (видеоизображение отсутствует)
Доступно только 1 видеосоединение Входы видеосигналов 2, 3, 4 находятся
Неисправность кабеля или соединения Убедитесь, что все соединения исправны и не имеют следов
на отдельном аудио / видео кабеле.
коррозии. Убедитесь в наличии отдельного аудио/видео кабеля и в его
правильном подключении.
74 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
6.8 Устранение неисправностей, возникающих при работе с сенсорным экраном
Ниже описываются неисправности, возникающие при работе с сенсорным экраном, возможные причины, а также способы их устранения.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Сенсорный экран не работает, как предполагается
Активирована функция блокировки сенсорного экрана
Управление производится не голыми пальцами, например, одеты перчатки.
При помощи сенсорного указателя отключите функцию блокировки на
домашнем экране.
Для обеспечения надлежащей работы следует касаться экрана
голыми пальцами. В качестве альтернативы можно использовать
проводящие перчатки. Требуется калибровка сенсорного
Выполните калибровку
экрана через меню настроек.
экрана На экране солевые отложения от
забортной воды.
Тщательно очистите и просушите экран в соответствии с
предоставленными инструкциями.
6.9 Индикации светодиодов коммутатора SeaTalkhs
Ниже описываются индикации светодиодов коммутатора SeaTalk
hs
.
Состояние светодиода Возможная причина
Для всех подключенных каналов: 1 зеленый светодиод горит
постоянно, 1 зеленый светодиод мигает
Неисправности не обнаружены (Постоянно горящий светодиод указывает на сетевой подключение. Мигающий светодиод указывает на сетевой трафик).
Светодиоды не горят. Питание к коммутаторы SeaTalk
подводится.
Некоторые светодиоды не горят. • Неисправность кабелей/
соединений на каналах с негорящими светодиодами.
• Оборудование, подключенное к негорящим светодиодам, может быть неисправно.
hs
не
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
75Устранение неисправностей
6.10 Устранение прочих неисправностей
Прочие неисправности, их возможные причины и способы устранения описаны ниже.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устранения
Непредсказуемый характер работы дисплея:
• Частые неожиданные повторные запуски
• Полный отказ системы или другое непредсказуемое поведение
Периодические сбои электропитания дисплея
Кнопки зажаты передней окантовкой Убедитесь, что передняя окантовка установлена правильно и что все
Несоответствие в программном обеспечении системы (требуется установка новой версии ПО)
Испорченные данные / другая неизвестная проблема
Проверьте соответствующие предохранители и выключатели Убедитесь, что кабель питания не поврежден и что все соединения
прочные и не имеют следов коррозии. Убедитесь, что напряжение и сила тока источника питания
надлежащие
кнопки работают правильно. Откройте веб-сайт и обратитесь за поддержкой для загрузки последних обновлений ПО.
Восстановите заводские настройки. Опцию можно найти через меню
Menu > System Setup > Settings and Data Reset (Меню > Настройки системы > Восстановление настроек и данных)
Важно: Это приведет к потере всех настроек и данных (таких
как путевые точки) сохраненных на дисплее. Поэтому перед восстановлением заводских данные на карте памяти CF.
.
www.raymarine.com
настроек сохраните все важные
76 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 7: Техническая поддержка
Содержание главы
• 7.1 Техническая поддержка Raymarine – стр. 78
• 7.2 Техническая поддержка других производителей – стр. 79
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
77Техническая поддержка
7.1 Техническая поддержка Raymarine
Raymarine предоставляет услугу всесторонней поддержки потребителей через веб-сайт, международную сеть дилеров и по горячей телефонной линии. Если пользователь не в состоянии устранить неисправность самостоятельно, он может воспользоваться любым из предложенных выше вариантов для получения дополнительной помощи.
Поддержка через веб-сайт
Посетите раздел поддержки потребителей на веб-сайте компании по адресу:
www.raymarine.com
Раздел содержит Часто задаваемые вопросы (Frequently Asked Questions), сервисную информацию, доступ к электронной
почте для отправки письма непосредственно в отдел технической поддержки Raymarine Technical Support Department и сведения о международных представителях Raymarine.
Поддержка по телефону
В США звоните по номеру: +1 603 881 5200 добавочный номер 2444
В Великобритании, Европе, на Ближнем и Дальнем Востоке звоните по номеру:
+44 (0)23 9271 4713
Информация об изделии
Для
оформления запроса на предоставление сервиса
требуется следующая информация:
Наименование изделия
Идентификационный номер изделия
Серийный номер
Версия программного обеспечения приложения
Все эти сведения об изделии можно получить через меню установленной в нем программы.
Просмотр информации об изделии
1. Откройте меню System Setup.
2. Выберите System Diagnostics (Диагностика системы).
3. Выберите Software Services (Сервисы ПО).
4. Откройте меню Software Services:
78 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
7.2 Техническая поддержка других производителей
Контактную информацию и сведения о технической поддержке других производителей можно найти на соответствующих веб­сайтах.
Navionics
www.navionics.com
Sirius marine weather
www.sirius.com/marineweather
Sirius audio
www.sirius.com
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
79Техническая поддержка
80 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 8: Технические характеристики
Содержание главы
• 8.1 Технические характеристики – стр. 82
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
81Технические характеристики
8.1 Технические характеристики
Номинальное напряжение питания 12 или 24 В постоянного тока Диапазон рабочего напряжения 10,7…36 В постоянного тока Предохранители / Выключатели Встроенный предохранитель
Ток Максимальный рабочий ток 4 А Потребляемая мощность Типовая потребляемая мощность
Индекс эквивалентной нагрузки (LEN) (Более подробную информацию см руководстве по шине Seatalk
. в справочном
ng
(установленный в кабеле питания0
• 7 А (стандартный стеклянный
предохранитель 20 мм)
при полной яркости:
• E90W: 23 Вт
• E120W: 35 Вт
• E120W: 37 Вт 1
.)
Условия эксплуатации Внешние условия для установки
Диапазон рабочих температур:
-10 ºC …+50 ºC (14 ºF … 122 ºF)
Диапазон температур хранения:
-20 ºC … +65 ºC (-4 ºF … 149 ºF)
Относительная влажность: максимум 95 %
Влагостойкость по IPX6
ВесE90W: 3,7 кг (8,2 фунта)
• E120W: 4,4 кг (9,7 фунтов)
• E140W: 5,4 кг (11,9 фунтов)
Экран дисплея Жидкокристаллический дисплей
TFT, 24 бит, цветной (16,7 млн. цветов)
Разрешение
• E90W: дисплей 9 дюймов, 800 x 480 пикселей
• E120W: дисплей 12 дюймов, 1280 x 800 пикселей
• E140W: дисплей 14 дюймов, 1280 x 800 пикселей
Яркость
• E90W: 800
кд/м2
• E120W / E140W: 1000 кд/м2
82 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Канал передачи данных3 порта NMEA 0183:
Порт NMEA 1: Вход/ выход,
4800/9600 бод
Порт NMEA 2: Вход/ выход
4800/9600/38400 бод
Порт NMEA 3: Только вход,
4800 бод
• 1 порт SeaTalk
• 1 порт SeaTalk
hs
100 Мбит/с,
разъем RJ45
• 1 соединение SeaTalk
ng
Выход звуковой сигнализации • 1 выход сигнализации
Обеспечивает напряжение питания АКБ при пиковой нагрузке 100 мА
• 1 репитер сигнализации. Выход уровня сигнала в линии, 1В среднеквадр. уровень сигнала в линии, нагрузка 600 R
Вход видеосигнала 4 входных видеосигнала NTSC/PAL
по стандарту ITU-RBT.601.
Выход видеосигнала 1 выход VGA при разрешении либо
720p (1280 x720), либо исходном разрешении дисплея.
Электронные карты Встроенные электронные карты
• Navionics (встроенная картография соответствует району приобретения; Северная Америка, Европа или остальная часть мира)
Совместимые карты памяти с морскими картами (Compact Flash)
• Navionics Silver, Gold, Gold+, Platinum и Platinum+
СоответствиеЕвропа: 2004/108/EC
Австралия и Новая Зеландия: C-Tick, уровень соответствия 2
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
83Технические характеристики
84 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Глава 9: Дополнительное оборудование и принадлежности
Содержание главы
• 9.1 Принадлежности SeaTalk – стр. 86
• 9.2 Принадлежности SeaTalk
• 9.3 Принадлежности SeaTalk
• 9.4 Запасные части и принадлежности – стр. 89
ng
стр. 86
hs
стр. 87
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
85Дополнительное оборудование и принадлежности
9.1 Принадлежности SeaTalk
Кабели и принадлежности SeaTalk для использования с совместимыми изделиями.
Наименование Номер для заказа Примечания
Преобразователь NMEA / SeaTalk
Кабель SeaTalk длиной 3 м (9,8 футов) Кабель SeaTalk длиной 5 м (16,4 фута) Кабель SeaTalk длиной
9 м (29,5 футов) Кабель SeaTalk длиной
12 м (39,4 футов) Кабель SeaTalk длиной
20 м (65,6 футов)
E85001
D285
D286
D287
E25051
D288
9.2 Принадлежности SeaTalk
ng
Кабели и принадлежности SeaTalkng для использования с совместимыми изделиями.
Наименование Номер для
Примечания
заказа
Набор кабелей SeaTalk
ng
A25062 В комплекте:
Магистральный кабель длиной 5 м (16,4 фута) – 2 шт.
Магистральный кабель длиной 20 м (65,6 футов) – 1 шт.
Т-коннектор – 4 шт.
Кабель ответвления SeaTalk
Терминатор шины
Кабель питания шины
ng
A06038
SeaTalk
SeaTalk
ng
– 2 шт.
ng
– 1 шт.
длиной 0,4 м (1,3 фута) Кабель ответвления SeaTalk
ng
A06039
длиной 1 м (3,3 фута)
ng
Кабель ответвления SeaTalk
A06040
длиной 3 м (9,8 футов) Кабель ответвления SeaTalk
ng
A06041
длиной 5м (16,4 фута)
ng
Магистральный кабель SeaTalk
A06033
длиной 0,4 м (1,3 фута) Магистральный кабель SeaTalkng
A06034
длиной 1м (3,3 фута)
86 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Наименование Номер для
заказа
Магистральный кабель
ng
SeaTalk
длиной 3 м (9,8
A06035
футов) Магистральный кабель
ng
SeaTalk
длиной 5м (16,4
A06036
фута) Магистральный кабель
ng
SeaTalk
длиной 20м (65,6
A06037
футов)
ng
Кабель ответвления SeaTalk
A06043
без штекера с одной стороны длиной 1 м (3,3 фута)
ng
Кабель ответвления SeaTalk
A06044
без штекера с одной стороны длиной 3 м (9,8 футов)
Кабель SeaTalk
ng
— SeaTalk2
A06048
длиной 0,4 м (1,3 фута) Кабель питания шины
ng
SeaTalk
A06049
Терминатор шины SeaTalkng A06031 Т-коннектор SeaTalk
ng
A06028
(1 порт ответвления) Коннектор SeaTalkng
A06064
(3 порта ответвления) Заглушка SeaTalk
ng
A06032
Примечания
9.3 Принадлежности SeaTalkhs
Кабели цифровой радиолокационной антенны Кабели антенны
Подключите радиолокационную антенну к коммутатору SeaTalk
Кабели-удлинители антенны
Для удлинения соединения между радиолокационной антенной и коммутатором (или согласующим устройством) SeaTalk используйте один из этих кабелей.
hs
или к переходному соединителю.
Кабель Номер для
заказа
Цифровой кабель радара
A55076
длиной 5 м (16,4 фута) Цифровой кабель радара
A55077 В комплект поставки
длиной 10 м (32,8 фута)
Цифровой кабель радара
A55078
длиной 15 м (49,2 фута) Цифровой кабель радара
A55079
длиной 25 м (82,0 фута)
Кабель Номер для
заказа
Кабель-удлинитель длиной
A92141
2,5 м (8,2 фута) Кабель-удлинитель длиной
A55080
5 м (16,4 фута) Кабель-удлинитель длиной
A55081
10 м (32,8 фута)
Примечания
радиолокационной антенны может входить кабель длиной 10 м (в зависимости от приобретаемой модели)
hs
Примечания
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
87Дополнительное оборудование и принадлежности
Сетевые кабели SeaTalkhs Сетевые кабели SeaTalk
hs
Стандартные сетевые кабели соединяют совместимое оборудование с коммутатором (или согласующим устройством)
SeaTalk
hs
, с одной стороны таких кабелей установлен
влагостойкий разъем.
Кабель Номер для
Примечания
заказа
Сетевой кабель SeaTalkhs
E55049
длиной 1,5 м (4,9 фута) Сетевой кабель SeaTalk
hs
E55050
длиной 5 м (16,4 фута)
hs
Сетевой кабель SeaTalk
E55051
длиной 10 м (32,8 фута) Сетевой кабель SeaTalk
hs
E55052
длиной 20 м (65,6 футов)
Сетевые кабели SeaTalk обоих концах.
hs
с влагостойкими разъемами на
Кабели используются для непосредственного соединения дисплея с дисплеем или дисплея с DSM модулем.
Кабель Номер для
Примечания
заказа
Двусторонний сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 1,5 м (4,9
фута)
A62245 Кабель оборудован
влагостойкими разъемами с обоих концов
Двусторонний сетевой кабель
hs
SeaTalk
длиной 15 м (49,2
фута)
A62246 Кабель оборудован
влагостойкими разъемами с обоих концов
Оборудование SeaTalkhs
Оборудование Номер для
Примечания
заказа
Коммутатор шины SeaTalkhs E55058 8-контактный
концентратор для сетевого подключения нескольких устройств
hs
SeaTalk
Согласующее устройство шины SeaTalk
hs
E55060 Соединитель для
подключения одного устройства SeaTalk
hs
88 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
9.4 Запасные части и принадлежности
Поставляемое по дополнительному заказу оборудование и принадлежности для широкоэкранных многофункциональных дисплеев серии Е.
Принадлежности, поставляемые по дополнительному заказу
Наименование Номер для
заказа
П-образный кронштейн (скоба)
A62132
для дисплеев (C90W / E90W) П-образный кронштейн (скоба)
A62133
для дисплеев (C120W / E120W)
Примечания
Наименование Номер для
Примечания
заказа
П-образный кронштейн (скоба)
A62134
для дисплеев (C140W / E140W)
Аудио/ видео кабель длиной 5 м (16,4 фута)
A62158 Поставляется
опционально. Кабель обеспечивает:
• разъемы BNC видео входа – 3 шт.
• разъем VGA видео выхода – 1 шт.
Звуковой разъем RCA (только для
предупредительной сигнализации) – 1 шт.
Примечание:
VGA выход длина 5 м. Все остальные разъемы расположены на кабеле длиной 0,5 м.
Запасные / заменяемые части
Наименование Номер для
Примечания
заказа
Маховики R08001 Солнцезащитная крышка
R62122
(C90W / E90W)
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
89Дополнительное оборудование и принадлежности
Наименование Номер для
Примечания
заказа
Солнцезащитная крышка
R62123
(C120W / E120W) Солнцезащитная крышка
R62124
(C140W / E140W) Прокладка для
R62128
установки «заподлицо» (широкоэкранные дисплеи
серий С и Е – все модели) Набор винтов для
R62312
установки «заподлицо» (широкоэкранные дисплеи
серий С и Е – все модели) Передняя накладная панель
R62151
(E90W) Передняя накладная панель
R62152
(E120W) Передняя накладная панель
R62153
(E140W)
Кабель питания/данных длиной 1,5м - прямой
Кабель питания/данных
R62131
R62227
длиной 1,5м – 90 градусов
Сервисные запасные части
Сервисные запасные части поставляются только дилерам.
Наименование Номер для
Примечания
заказа
Крышка слота карт памяти R62184 Комплект прокладок (C90W /
R62186
E90W)
Наименование Номер для
Примечания
заказа
Комплект прокладок (C120W /
R62187
E120W) Комплект прокладок (C140W /
R62188
E140W) Передняя панель (C90W /
R62191
E90W) Передняя панель (C120W /
R62192
E120W) Передняя панель (C140W /
R62193
E140W) Устройство для считывания с
R62209
карт памяти Нижняя клавиатура (C90W /
R62211
E90W) Нижняя клавиатура (C120W /
R62212
E120W) Нижняя клавиатура (C140W /
R62213
E140W)
Боковая клавиатура R62214 Многослойный сенсорный
R62249
экран E90W Многослойный сенсорный
R62250
экран E120W Многослойный сенсорный
R62251
экран E140W
90 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Наименование Номер для
Примечания
заказа
Печатная плата джойстика R62252 Печатная плата входов/
R62253
выходов Печатная плата ЦПУ R62254 Кнопка вкл/выкл R62270 Печатная плата
R62255
твердотельного накопителя – версия для США
Печатная плата
R62298
твердотельного накопителя – версия для ЕС
Печатная плата
R62299
твердотельного накопителя – версия для остального мира
Универсальный регулятор R62313
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
91Дополнительное оборудование и принадлежности
92 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Приложение А Системная интеграция многофункционального дисплея
К данному многофункциональному дисплею можно подключить ряд внешних устройств, обеспечивающих дополнительные функции и возможности.
На рисунке ниже изображены различные внешние устройства, которые могут быть подключены к многофункциональному дисплею:
Индикаторы
Видеокамера
Авторулевой
Внешний
приемник GPS
УКВ - радиоустановка
с ЦИВ
приемник АИС
Эхолот DSM 30
ПК
300 или 400
Для обмена данными между объединенными в сеть устройствами многофункциональный дисплей использует несколько протоколов. В таблице ниже приведены сведения о подключаемых к дисплею устройствах и типе возможного подключения (используемые
Дисплей серии Е
Коммутатор
hs
SeaTalk
Дополнительный
дисплей(и) серии Е
Цифровая радиолакационная
антенна открытого типа
или
Цифровая антенна
в обтекателе
Приемник
метеоданных
протоколы и физические интерфейсы), которое они применяют для обмена данными с дисплеем:
Тип устройства Подходящие
устройства
Данные РЛС К данному
Возможность подключения
Протокол SeaTalk
hs
многофункциональному дисплею можно подключить максимум две радиолокационные антенны, но одновременно может работать только одна антенна.
• Цифровая антенна в обтекателе мощностью
4 кВт
Цифровая антенна
в обтекателе HD мощностью 4 кВт
• Цифровая антенна открытого типа HD мощностью 4 кВт
• Цифровая антенна открытого типа SuperHD мощностью 4 кВт
• Цифровая антенна открытого типа SuperHD мощностью 12
кВт
Примечание:
Убедитесь, что для радиолокационной антенны используется последняя версия ПО.
Эхолотодин DSM 30 или
Протокол SeaTalk
один DSM 300 или
один DSM 400
hs
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
93Системная интеграция многофункционального дисплея
Тип устройства Подходящие
устройства
Картографическое – входит в комплект поставки
Встроенное (внутреннее) картографическое
Возможность подключения
Внутреннее запоминающее устройство
устройство Navionics
Картографическое – дополнительное
Внешние карты памяти
CompactFlash :
• Navionics Silver
Слот для карт памяти CompactFlash
• Navionics Gold
• Navionics Gold+
• Navionics Platinum
• Navionics Platinum+
• Navionics Fish’N Chip
• Navionics Hotmaps См. веб-сайт Raymarine
(
www.raymarine.com)
с последним списком поддерживаемых карт памяти.
Аудидиоаппаратура / метеоприемник Sirius
Приемник метеоданных Sirius
Протокол SeaTalk
hs
SR100
Метеодатчик Метеостанция Airmar Протокол SeaTalk2,
SeaTalk
ng
или NMEA
2000
АИСAIS 250
• AIS 500
Протокол NMEA 0183, SeaTalk
ng
Приемник /
приемопередатчик АИС Класса А или Класса B другого производителя
Тип устройства Подходящие
устройства
Навтекс Приемник службы
Навтекс
Быстродействующий датчик курса
Внешнее устройство
GPS
Быстродействующий датчик курса
Приемник GPS Raystar125 или внешний приемник GPS другого производителя
Индикаторы Все электронно-
навигационные индикаторы производства
Raymarine
Авторулевой производства
Все авторулевые производства Raymarine
Raymarine
Авторулевой другого производителя
Авторулевые других производителей
УКВ-радиоустановка УКВ-радиоустановки
с ЦИВ производства
Raymarine
Дополнительный
E90W, E120W, E140W Протокол SeaTalk,
многофункциональный дисплей (дисплеи)
Видеокамера Источник композитного
видеосигнала PAL или
NTSC
Возможность подключения
Протокол NMEA 0183
Протокол NMEA 0183
Протокол SeaTalk,
ng
SeaTalk
или NMEA
0183
Протокол SeaTalk,
ng
SeaTalk
или NMEA
0183
Протокол SeaTalk,
ng
SeaTalk
Протокол NMEA 0183 (данные
путевой точки и пеленга)
Протокол NMEA
0183, SeaTalk
hs
SeaTalk
, SeaTalkng
Разъем BNC
94 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Приложение В Предложения NMEA 0183
Дисплей поддерживает следующие предложения NMEA 0183. Предложения применимы к протоколам NMEA 0183 и SeaTalk
Передача
APB Авторулевой b BWC Пеленг и расстояние до путевой
BWR Пеленг и расстояние до
DBT Глубина под датчиком DPT Глубина MTW Температура воды RMB Рекомендуемый минимум
RSD Данные системы РЛС TTM Сообщение о сопровождаемой
VHW Скорость и курс относительно воды VLW Расстояние, пройденное
GGA Данные о местоположении
GLL Географические координаты -
GSA Фактор DOP GPS и активные
GSV Видимые спутники GPS RMA Рекомендуемый минимум данных
точки
локсодромии путевой точки
навигационных данных
цели
относительно воды
в системе
глобального
позиционирования
широта/долгота
спутники
для приемника LORAN-C
RMC Рекомендуемый минимум данных
для приемника GPS/TRANSIT
VTG Курс и скорость относительно
грунта
ZDA Время и дата MWV Скорость и угол ветра RTE Маршруты WPL Местоположение путевой точки
Прием
AAM Предупредительный сигнал
прибытия в путевую точку
DBT Глубина под датчиком DPT Глубина DTM Используемая геодезическая
система координат APB Авторулевой b BWC Пеленг и расстояние до путевой
точки BWR Пеленг и расстояние до
локсодромии путевой точки DSC Информация цифрового
избирательного вызова DSE Расширение предложения о
бедствии GGA Данные о местоположении
в системе глобального
позиционирования
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
95Предложения NMEA 0183
GLC Географическое положение в
системе Loran C
GLL Географические координаты -
широта/долгота
GSA Фактор DOP GPS и активные
спутники GSV Видимые спутники GPS HDG Курс, девиация и магнитное
склонение HDT Истинный курс HDM Магнитный курс MSK Интерфейс приемника MSK MSS Состояние сигнала приемника MSK MTW Температура воды WMV Скорость и угол ветра RMA Рекомендуемый минимум данных
для приемника LORAN-C RMB Рекомендуемый минимум
навигационных данных RMC Рекомендуемый
минимум данных
для приемника GPS/TRANSIT VHW Скорость и курс относительно воды VLW Расстояние, пройденное
относительно воды VTG Курс и скорость относительно
грунта
Боковое смещение с линии пути
Измеренное боковое уклонение
(XTE) ZDA Время и дата MDA Метеорологические данные GBS Данные обнаружения ошибки
спутника GPS RTE Маршруты WPL Местоположение путевой точки
96 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Приложение C Предложения NMEA 2000
Дисплей поддерживает следующие предложения NMEA 2000. Предложения применимы к протоколам NMEA 2000, SeaTalk SeaTalk 2.
Номер сообщения Описание сообщения Передача Прием Распространение
59392 Подтверждение по стандарту ISO 59904 Запрос по стандарту ISO 60928 Запрос адреса по стандарту ISO 126208 Функциональная группа: подтверждающее сообщение
по стандарту NMEA
126464 Перечень номеров PGN 126992 Системное время 126996 Информация об изделии 127237 Управление курсом/траекторией 127245 Руль 127250 Курс судна 127488 Быстрое обновление параметров двигателя 127489 Динамические параметры двигателя 127493 Коэффициент пропускания 127498 Статические параметры двигателя 127505 Уровень жидкости 128259 Скорость 128267 Глубина 128275 Расстояние по лагу 129025 Координаты, быстрое обновление
ng
и
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ОООМикстмаринтел. (495) 788-05-08»
97Предложения NMEA 2000
Номер сообщения Описание сообщения Передача Прием Распространение
129026 COG и SOG быстрое обновление 129029 Координаты ГНСС 129033 Время и дата 129038 Отчет о местоположении АИС, класс А 129039 Отчет о местоположении АИС, класс В 129040 Расширенный отчет о местоположении АИС, класс В 129044 Геодезическая система 129283 Отклонение от курса 129284 Навигационные данные 129291 Снос и дрейф, быстрое обновление 129301 Время перехода до метки или от метки 129539 Сообщение NMEA 2000 о факторе снижения точности
(DOP) спутников ГНСС 129540 Спутники ГНСС в пределах видимости 129545 Выходное сообщение NMEA 2000 автономного
контроля целостности в приемнике (RAIM ) ГНСС 129550 Интерфейс приемника дифференциальной поправки
ГНСС
129551 Сигнал приемника дифференциальной поправки ГНСС 129793 Отчет о времени UTC и дате АИС 129794 Статические и относящиеся к рейсу данные АИС
класса А 129801 Адресное сообщение АИС, относящееся к
безопасности 129802 Широковещательное сообщение АИС, относящееся к
безопасности 130306 Данные о ветре
98 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Номер сообщения Описание сообщения Передача Прием Мост
130310 Параметры окружающей среды 130311 Сообщение о параметрах окружающей среды 130576 Статус небольшого судна 130577 Данные о направлении 130578 Составляющие скорости судна
Приложение D Разъемы и штыревые контакты
Разъем питания, передачи данных и видеосигнала
Данные Примечания
Обозначение PWR/NMEA/ST/Video Тип разъема 19-контактный с фиксацией при
повороте
«Эксклюзивный дистрибьютор компании Raymarine в России ООО “Микстмарин” тел. (495) 788-05-08»
Данные Примечания
Источник тока в сеть Источник тока для внешних
Нагрузка по току из сети • Блок питания Ввод основного
Жилы кабеля питания, передачи данных и видеосигнала и соответствующие цвета
Сигнал Штыревой
АКБ+ 18 32/0.2 18 Красный АКБ 19 32/0.2 18 Черный ЭКРАН 17
контакт
устройств отсутствует
питания.
• NMEA: Питание для интерфейса не требуется
• ST1: <50мА (только привод интерфейса).
• Видеосигнал: Питание для интерфейса не требуется
Кабель AWG Группиро-
вание
не используется
Цвет
99Разъемы и штыревые контакты
Сигнал Штыревой
контакт
NMEA1
6 7/0.15 26 Витая пара Желтый
Кабель AWG Группиро-
вание
Цвет
ПЕРЕДАЧА+ NMEA1
9 7/0.15 26 Коричневый
ПЕРЕДАЧА NMEA1
4 7/0.15 26 Витая пара Белый
ПРИЕМ+ NMEA1 ПРИЕМ 8 7/0.15 26 Зеленый NMEA2
ПЕРЕДАЧА+ NMEA2
ПЕРЕДАЧА NMEA2
ПРИЕМ+
1 7/0.15 26 Витая пара Оранжево-
желтый
3 7/0.15 26 Оранжево-
коричневый
7 7/0.15 26 Витая пара Оранжево-
белый
NMEA2 ПРИЕМ 11 7/0.15 26 Оранжево-
зеленый
NMEA3
5 7/0.15 26 Витая пара Сине-белый
ПРИЕМ+ NMEA3 ПРИЕМ 2 7/0.15 26 Сине-
зеленый
ST1 АКБ+ 10 7/0.15 26 Бело-
красный
ST1 ДАННЫЕ 12 7/0.15 26 Бело-
желтый
СИРЕНА 16 7/0.15 26 Серый
Сигнал Штыревой
контакт
Кабель AWG Группиро-
вание
Цвет
ST1 АКБ 14 7/0.15 26 Бело-
черный
ВИДЕО 15 RG179 75R
коаксиаль­ный (или эквивалент­ный)
ВИДЕО ОТРАЖЕННЫЙ
13 Экраниро-
ванный
Разъем видеосигнала и звуковой сигнализации
Данные разъема, обеспечивающего подключение видео кабеля и кабеля звуковой сигнализации.
Штыревой контакт Сигнал
1 ВИДЕО ВХОД А 2 ВИДЕО ВХОД В 3 ВИДЕО ВХОД С 4 ВИДЕО ВХОД В ОТРАЖЕННЫЙ 5 ВИДЕО ВХОД А ОТРАЖЕННЫЙ
100 Широкоэкранный дисплей серии Е Руководство пользователя
Loading...