RAYMARINE Autopilot EV-300 SOLENOID / with S100 Radio Remote Control & p70Rs / suitable for solenoid drives, Autopilot EV-400 POWER / with S100 remote control & p70Rs / for drives 2+3, EV-100 Autopilot / with p70s control unit / for wheel, tiller and hydraulic drives, Autopilot EV-200 SAIL / with S100 Radio Remote Control & p70s / for type 1 drives, Autopilot EV-400 SAIL / with S100 Remote Control & p70s / suitable for type 2 + 3 drives Manual [fr]

...
Page 1
Notice d'installation
Français
Date: 05-2013 Le numéro de document: 87180-2-FR © 2013 Raymarine UK Limited
E vo lu t io n E V-1 , AC U -1 0 0 , AC U -2 0 0 , AC U -3 0 0 , AC U -4 0 0
0
Page 2
Page 3
MarquesdéposéesetAvisdebrevet
Autohelm,hsb
2
,RayTechNavigator,SailPilot,SeaTalk,SeaTalk
NG
,SeaTalk
HS
etSportpilotsontdesmarquesdéposéesde RaymarineUKLimited.RayTalk,Seahawk,Smartpilot,PathnderetRaymarinesontdesmarquesdéposéesdeRaymarine HoldingsLimited.
FLIRestunemarquedéposéedeFLIRSystems,Inc.et/ousesliales. Touteslesautresmarquesdéposées,marquesdefabriqueounomsdesociéténommésdansleprésentdocumentnesontutilisés
qu'àdesnsd'identicationetsontlapropriétédeleurspropriétairesrespectifs. Ceproduitestprotégépardesbrevets,desbrevetsdemodèle,desdemandesdebrevetoudesdemandesdebrevetsdemodèle.
Déclarationd'UsageLoyal
L'utilisateurs'engageànepasimprimerplusdetroiscopiesdecemanueletce,uniquementpoursonutilisationpersonnelle.Toute copiesupplémentaireestinterdite,demêmequeladistributionoul'emploidecemanueldansunquelconqueautrebut,ycompris maissansselimiteràl'exploitationcommercialedecemanuelainsiquelafournitureoulaventedecopiesàdestiers.
Misesàjourdulogiciel
VériezlesiteInternetwww.raymarine.compourobtenirlesdernièresversionslogiciellespourvotreproduit.
Manuels
LesdernièresversionsdetouslesmanuelsenanglaisettraduitspeuventêtretéléchargésauformatPDFàpartirdusiteInternetwww.raymarine.com. VeuillezconsulterlesiteInternetpourvérierquevousdisposezbiendeladernièreversiondeladocumentation.
Copyright©2013RaymarineUKLtd.Allrightsreserved.
FRANÇAIS
Documentnumber:87180-2 Date:052013
Page 4
Page 5
Tabledesmatière
Chapitre1Informationimportante.....................7
Consignesdesécurité................................................7
Informationd'ordregénéral.........................................7
Chapitre2Préparationdel'installation.............9
2.1Informationssurlemanuel....................................10
2.2Vued'ensembledel'installation.............................12
2.3Pupitredecommandedupiloteautomatique...........13
2.4Unitésdepuissance.............................................14
2.5Intégrationdusystème.........................................16
2.6Exemple:systèmedebasetype—
ACU-100...................................................................18
2.7Exemple:systèmedebaseétendu—
ACU-100...................................................................19
2.8Exemple:systèmetype—ACU-200,ACU-300,
ACU-400...................................................................20
2.9SeaTalk
ng
.............................................................21
Chapitre3Câblesetconnexions.......................23
3.1Guidegénéraldecâblage.....................................24
3.2Connexions.........................................................25
3.3Connexiond'alimentation......................................26
3.4Connexiondel'unitédepuissance........................28
3.5ConnexionSeaTalk
3.6ConnexionSeaTalk..............................................34
3.7Connexiondel'indicateurd'angledebarre.............34
3.8Connexiondel'interrupteurdeveille—ACU-200,
ACU-300,ACU-400...................................................35
ng
............................................31
AnnexesETramesNMEA2000(PGN)—
ACU.......................................................................56
Chapitre4Installation.........................................37
4.1Installationdel'EV-1.............................................38
4.2Installationdel'ACU.............................................40
4.3Contrôlesaprèsinstallation...................................42
4.4Paramétragedusystèmedepilotage
automatique..............................................................42
4.5IndicationsdesLEDtémoins—EV-1....................43
4.6IndicationsdesLEDtémoins—ACU-100..............44
4.7Alarmes...............................................................45
Chapitre5Maintenanceetassistance
technique..............................................................47
5.1SAVetentretien...................................................48
5.2Nettoyage............................................................48
5.3AssistanceclientRaymarine.................................49
AnnexesAPiècesderechange.........................51
AnnexesBCaractéristiquestechniques—
EV-1etEV-2........................................................51
AnnexesCCaractéristiquestechniques—
ACU.......................................................................52
AnnexesDTramesNMEA2000(PGN)—
EV-1etEV-2.........................................................54
5
Page 6
6
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 7
Chapitre1:Information importante

Consignesdesécurité

Danger:Connexionàlamasse
Ilestimpératifdevérierquecetappareilest correctementconnectéàlamasseconformément auxinstructionsdecemanuel,AVANTdelemettre soustension.
Danger:Installationdusystèmede piloteautomatique
Danslamesureoùlaperformancedusystème depilotagedunavireestvitaleàlasécurité, RaymarineCONSEILLEVIVEMENTdeconer laposedeceproduitàuninstallateuragréé Raymarine.Pourbénécierdetouslesavantages delagarantie,ilvousfaudraprouverquelaposeet lamiseenservicedeceproduitontétéréalisées paruninstallateuragrééRaymarine.
Danger:Installationetutilisation duproduit
Leproduitdoitêtreinstalléetutiliséconformément auxinstructionsfournies.Toutmanquementàcette obligationpourraitentraînerdesblessures,des dommagesàvotrebateauet/oudemauvaises performancesduproduit.
Danger:Restezvigilant
Restezvigilant,cecivouspermetderéagirà mesurequedessituationssedéveloppent. Relâchermomentanémentsasurveillancevous mettrait,vous,votrenavireetlesautresendanger sérieux.
Danger:Veillezàlasécuritédela navigation
Ceproduitaétéexclusivementconçucommeune aideàuneaideàlanavigationetneremplace enaucuncasl'expérienceetlesensmarindu navigateur.Seuleslescartesmarinesofcielleset lesavisauxnavigateurscontiennentl'information miseàjournécessaireàlasécuritédelanavigation etlecapitaineestresponsabledeleurutilisation enconformitéaveclesrèglesélémentairesde prudence.Ilestdelaresponsabilitéexclusive del'utilisateurdeconsulterlescartesmarines ofciellesetdeprendreencomptelesavisaux navigateurs,ainsiquededisposerd'unemaîtrise sufsantedestechniquesdenavigationlorsde l'utilisationdeceproduitoudetoutautreproduit Raymarine.
Danger:Risquesd'incendie
Cetéquipementn'estPAShomologuépour uneinstallationenatmosphèreexplosiveou inammable.N'installezpascetéquipementen atmosphèresdangereuseset/ouinammables, teluncompartimentmoteurouàproximitéde réservoirsdecarburant.
Danger:Coupuredel'alimentation
Vériezquel'alimentationélectriquedubordest coupéeavantd'entreprendrel'installationdece produit.Saufindicationcontraire,ilfauttoujours couperl'alimentationélectriqueavantdeconnecter oudedéconnecterl'appareil.
Danger:Systèmesdemasse positive
Neconnectezpascetteunitéàunsystème présentantunemassepositive.
Attention:Protectionde l'alimentation
Lorsdel'installationdeceproduit,assurez-vousde protégerl'alimentationparunfusibled'uncalibre appropriéouparundisjoncteurautomatique.
Attention:SAVetentretien
Ceproduitnecomporteaucuncomposant réparableparl'utilisateur.Faitesappelàun distributeuragrééRaymarinepourtoutedemande d'entretienetderéparation.Touteintervention nonautoriséeparRaymarineannulelagarantie del'appareil.

Informationd'ordregénéral

Guidedecompatibilitéélectromagnétique (EMC)del'installation
LesappareilsetaccessoiresRaymarinesontconformes auxnormesetrèglementsappropriésdeCompatibilité Électromagnétique(EMC)visantàminimiserlesinterférences électromagnétiquesentreappareilsainsiquelesinterférences susceptiblesd'altérerlesperformancesdevotresystème.
Uneinstallationcorrecteestcependantnécessairepourgarantir l'intégritédesperformancesdeCompatibilitéÉlectromagnétique.
PourdesperformancesEMCoptimales,ilestrecommandé, autantquepossible,que:
•LesappareilsetcâblesRaymarineconnectéssoient: –Àaumoins1m(3')detoutappareilémettantoude
toutcâbletransportantdessignauxradioélectriques,par exemple:émetteurs-récepteurs,câblesetantennesVHF. Danslecasd'uneradioàBandeLatéraleUnique(BLU) cettedistancedoitêtreportéeà2m(7').
–Àplusde2m(7')delatrajectoired'unfaisceauradar.On
considèrequ'unfaisceauradars'étendnormalementsur unsecteurde20°au-dessusetendessousduradiateur d'antenne.
•Alimentésparunebatteriedifférentedecelleutiliséepourle démarragedumoteur.Lerespectdecetterecommandation estimportantpourprévenirlesrisquesdecomportement erratiquedusystèmeetlesrisquesdepertesdedonnées susceptiblesdesurvenirlorsqueledémarreurdumoteurn'est pasalimentéparunebatteriedédiée.
•Uniquementconnectésàl'aidedescâblesrecommandéspar Raymarine.
•Connectésàl'aidedecâblesnicoupésnirallongéssaufsi cesopérationssontformellementautoriséesetdécritesdans lemanueld'installation.
Note:Lorsquelescontraintesd'installationempêchent l'applicationd'uneouplusieursdesrecommandations ci-dessus,ilfauttoujoursménagerlaplusgrandedistance
possibleentrelesdifférentscomposantsdel'installation électrique.
Informationimportante
7
Page 8
Inltrationd'eau—ACU-100
Déchargederesponsabilitérelativeàl'inltrationd'eau. Bienqueleniveaud'étanchéitédeceproduitsoitconformeaux
normesIPX2(pourlepanneaudeconnexion)etIPX6(pour l'électroniqued'entraînement),l'expositionduproduitaujet d'unnettoyeurhautepressionpeutprovoqueruneinltration d’eauavecdesdommagesconsécutifsprévisiblessurle fonctionnementdusystème.Cetypededommagen'estpas couvertparlagarantieRaymarine.
Inltrationd’eau—ACU-200,ACU-300,ACU-400
Déchargederesponsabilitérelativeàl'inltrationd’eaupour l'ACU-200,l'ACU-300etl'ACU-400
Cesproduitsrésistentauxgouttes.L'expositiondesproduitsau jetd'unnettoyeurhautepressionpeutprovoqueruneinltration d’eauavecdesdommagesconsécutifsprévisiblessurle fonctionnementdusystème.Cetypededommagen'estpas couvertparlagarantieRaymarine.
Inltrationd’eau—EV-1etEV-2
Déchargederesponsabilitérelativeàl'inltrationd'eau. Bienqueleniveaud'étanchéitédecesproduitssoitconforme
àlanormeIPX6,l'expositiondesproduitsaujetd'unnettoyeur hautepressionpeutprovoqueruneinltrationd’eauavecdes dommagesconsécutifsprévisiblessurlefonctionnementdu système.Cetypededommagen'estpascouvertparlagarantie Raymarine.
sériedel’appareil.Vousdevrezprécisercenumérodesérie lorsdel'enregistrementenligne.Cecodeàbarresdoitêtre soigneusementconservéàtitrederéférenceultérieure.
OMIetSOLAS
L'appareildécritdanscemanuelestdestinéàlanavigationde plaisanceetauxapplicationsprofessionnellessurlesbateaux nonassujettisauxrèglementsinternationauxapplicablesau transportmaritime,édictésparl'OMI(OrganisationMaritime Internationale)etparlesrèglementsSOLAS(Sauvegardede laviehumaineenmer).
Précisiontechnique
Nousgarantissonslavaliditédesinformationscontenuesdans cedocumentaumomentdesamisesouspresse.Cependant, Raymarinenepeutêtretenuresponsabledesimprécisions ouomissionséventuellementconstatéesàlalecturedece manuel.Deplus,notrepolitiqued'améliorationetdemiseàjour continuellesdenosproduitspeutentraînerdesmodications sanspréavisdeleurscaractéristiquestechniques.Par conséquent,Raymarinenepeutaccepteraucuneresponsabilité enraisondesdifférencesentreleproduitetceguide.Veuillez consulterlesiteInternetRaymarine(www.raymarine.com)pour vousassurerquevousdisposezdelaoudesversionslesplus récentesdeladocumentationdevotreproduit.
FerritesAntiparasites
CertainscâblesRaymarinesontéquipésdeferritesantiparasites. Cesferritessontindispensablespourgarantirunniveaucorrect deCompatibilitéÉlectromagnétique.S'ils'avèrenécessaire d'enleveruneferritepourunequelconqueraison(parexemple: installationouentretien),ilestimpératifdelaréinstalleràson emplacementd'origineavantd'utiliserleproduit.
Utilisezuniquementdesferritesdetypeapproprié,fourniespar unrevendeurRaymarineagréé.
Connexionsàd'autresappareils
Ferritessurlescâblesnon-Raymarine SivotreappareilRaymarinedoitêtreconnectéàunautre
appareilutilisantuncâblenonfourniparRaymarine,ILFAUT toujoursxeruneferriteantiparasiteàcecâbleprèsdel'appareil Raymarine.
Déclarationdeconformité
RaymarineUKLtd.déclarequeceproduitestconformeaux exigencesessentiellesdeladirectiveEMC2004/108/EC.
Lecerticatd’originedeladéclarationdeconformitéest consultablesurlapageproduitcorrespondantesurlesite
www.raymarine.com
Miseaurebutduproduit
MettezceproduitaurebutconformémentàlaDirectiveDEEE.
LaDirectivedeMiseauRebutduMatérielÉlectriqueet Électronique(DEEE)rendobligatoirelerecyclagedesappareils électriquesetélectroniquesmisaurebut.MêmesilaDirective DEEEnes'appliquepasàcertainsproduitsRaymarine,nous intégronssesprescriptionscommeélémentsdenotrepolitique deprotectiondel'environnementetnousattironsvotreattention surlesprécautionsàprendrepourlamiseaurebutdeces produits.
Enregistrementdelagarantie
Pourenregistrervotreachatd'unproduitRaymarine,veuillez vousrendresurlesitewww.raymarine.cometprocéderà l'enregistrementenligne.
Pourbénécierdetouslesavantagesdelagarantie,ilest importantquevousprocédiezàl'enregistrementduproduit. Uncodeàbarresinscritsurl’emballage,indiquelenumérode
8
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 9
Chapitre2:Préparationdel'installation
Tabledeschapitres
2.1Informationssurlemanuelenpage10
2.2Vued'ensembledel'installationenpage12
2.3Pupitredecommandedupiloteautomatiqueenpage13
2.4Unitésdepuissanceenpage14
2.5Intégrationdusystèmeenpage16
2.6Exemple:systèmedebasetype—ACU-100enpage18
2.7Exemple:systèmedebaseétendu—ACU-100enpage19
2.8Exemple:systèmetype—ACU-200,ACU-300,ACU-400enpage20
2.9SeaTalk
ng
enpage21
Préparationdel'installation
9
Page 10

2.1Informationssurlemanuel

ManuelsSeaTalk
ng
Cemanueldécritl'installationdusystèmedepilotage automatiqueEvolution.
Ilvouspermetde:
•planiervotresystèmedepilotageautomatiqueetdevous
assurerquevousaveztoutlematérielnécessaire,
•installeretconnecterl'EV-1etl'ACUcommepartiedusystème
depilotageautomatique,
•obtenirdel'aidequandvousenavezbesoin. Ladocumentationdeceproduitetdesautresproduits
RaymarinepeutêtretéléchargéeenformatPDFàl'adresse
www.raymarine.com.
Produitsconnexes
Cemanuelcouvrelesproduitssuivants.
Sortiede courant d'entraînement
RéférenceNomDescription
E70096EV-1
E70098
E70099
E70139
E70100
ACU-100Calculateur
ACU-200Calculateur
ACU-300Calculateur
ACU-400Calculateur
AHRS(système deréférencede capetd'attitude)
depilote automatique (ACU)
depilote automatique (ACU)
depilote automatique (ACU)
depilote automatique (ACU)
continu maximum
Sansobjet.
7A
15A
5A
30A
ManuelsEvolution
Ladocumentationsuivanteestdisponiblepourvotreproduit.
DocumentationEvolution
DescriptionRéférence
Instructionsd'installationdusystèmedepilotage automatiqueEvolution
Pourplanieretinstallerunsystèmedepilotage automatiquecomprenantunAHRS(AttitudeHeading ReferenceSensor)EV-1etunACU(ActuatorControl Unit).
Instructionsd'installationdusystèmedepilotage automatiqueDBW
Pourplanieretinstallerunsystèmedepilotage automatiqueàcommandeélectriqueDBW (Drive-By-Wire)comprenantunAHRS(AttitudeHeading ReferenceSensor)EV-2.
87180
87181
DescriptionRéférence
ManuelderéférenceSeaTalk Planicationetraccordementdessystèmes périphériquesbaséssurleréseauSeaTalk
GuideduconvertisseurSeaTalk–SeaTalk InstallationetraccordementduconvertisseurSeaTalk
-SeaT alk
ng
.
ng
ng
.
ng
81300
87121
Vued'ensembleduproduit
Evolutionestunsystèmedecomposantsélectroniquesqui permetdecommanderautomatiquementlesystèmedebarre devotrenavire.
Avecunpupitredecommandedepiloteautomatiquecompatible, lescomposantsEvolutionvouspermettentdecommander directementlesystèmedebarredevotrenavire,etd'utiliser descommandesdedirectiontellesquelanavigationàl'aidede tracesoudepointsderouteprédénis.
LesystèmeEvolutionfournituncertainnombredefonctions pourfaciliterl'installationetsimplierleparamétrage:
Optionsdemontageexibles—L'unitéEV-1peutêtre
installéeàplatsurunpontoumontéesurétrier,pourune xationdirectesurunmât,uneparoiouuneautresurface.
Note:Laècheàl'avantdel'unitéEV-1doitêtrealignée parallèlementàl'axelongitudinaldunavire.
Connexionssimples—touslescomposantsdusystème
Evolutionseconnectentfacilementetsimplementàuncâble uniqueducircuitprincipalSeaT alk
Hauteprécision—maintienprécisducapà+/-2degrés
près,danstouteslesconditions.
Capteursdecapetd'attitudeintégrés—aucuncompas
Fluxgatesupplémentairerequis.
Paramétrageautomatique—pasd'étalonnagerequis.Les
réglagesdegaindebarre,detemporisationdebarre,de contre-barreetl'étalonnageducompasrequisparlespilotes automatiquesexistantsnesontplusnécessaires.
LesystèmeEvolutioncomprendlescomposantssuivants:
ComposantFinalité
PiloteautomatiqueEV-1avecAHRS (systèmederéférencedecapet d'attitude)
Calculateurdepiloteautomatique (ACU)
ng
.
Lecapteurdecapprimaireet l'ordinateurderoute,avecun capteurd'attitude9axesintégré. Cecapteurremplacelecompas Fluxgate,généralementutilisé danslessystèmesdepilotage automatiqueexistants.
Comprendl'électroniquede l'alimentationprincipaleetde l'entraînementpouruneconnexion directeausystèmedebarredu navire.
Manuelsp70/p70r
DescriptionRéférence
Instructionsd’installationetdemise enservicep70/p70r
Guidederéférencerapidep70/ p70r
Manuelderéférencedel’utilisateur p70/p70r
10
87132
86142
81331
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 11
Piècesfournies—EV-1etEV-2
0
D12757-1
9
8
7
1
2
3
4
5
6
2x
4
D12869-1
1 2 3
10x
2x
3x
3
D12758-2
1
2
4
5
DescriptionQuantité
1
2
3Bagued'étanchéité.1
4Plateaudemontage.1
5
6
7
8Vispourétriermural.3
9Documentation.1
Garnituredemontage.
EV-1/EV-2.
Bagued'étanchéité.1
Étrierdemontagemural.
Vispourmontagesurpontouétrier.4
Piècesfournies—ACU-100
Piècesfournies—ACU-200,ACU-300, ACU-400
1
1
1
DescriptionQuantité
1
2Documentation.1
3
4
5
UnitéACU.
Câbled'alimentationd'embranchement ACUSeaT alk
Indicateurd'angledebarre(sifourni; consultezlached'installationséparée pourlalistedespiècesfournies).
Paquetdevis,contenant:
•Attachesdecâbles.
•Visàtêtecylindrique.
•Visàtêtefraisée.
ng
0,3m(1')
1
1
1
10
2
3
DescriptionQuantité
1
2Documentation.1
3
4
UnitéACU.
Vis(àtêtecylindrique)
Câbledel'embranchementSeaT alk lsdénudés-1m(3,3').
Préparationdel'installation
ng
1
2
1
aux
11
Page 12

2.2Vued'ensembledel'installation

L’installationcomprendlesétapessuivantes:
Étaped'installation
1
Planiezvotresystème.
2
Vériezquevousdisposezdetouslesappareilsetoutils nécessairesàl’installation.
3Déterminezl'emplacementdechaquecomposantdusystème.
4Dérouleztouslescâbles.
5
Percezlestrousdepassagedescâblesetdexation.
6Réaliseztouteslesconnexionsauxappareils.
7
Fixeztouslesappareilsenplace.
8Mettezenmarcheettestezlesystème.
Diagrammeschématique
Lediagrammeschématiqueestuncomposantessentielduplan d'installation.Ilestenoutreutilependantl'entretien,ousivous souhaitezultérieurementajouterausystème.Lediagramme doitcomprendre:
•L'emplacementdetouslescomposants.
•Lesconnecteurs,typesdecâble,trajectoiresetlongueurs.
Congurationlogiciellerequise
Pourqueceproduitpuissefonctionnercorrectement,ilnécessite laversionlogicielle2.0ouuneversionultérieurepourles pupitresdecommandedepilotep70etp70r.
Autrescomposantsrequis
Pourêtreaucomplet,lesystèmedepilotageautomatiquea besoindescomposantsetdessourcesdedonnéesci-dessous, quiviennents'ajouterauxcomposantsEvolution.
Essentiels:
•Pupitredecommandedepiloteautomatiquecompatible.
•Unitédepuissanceadaptéeàvotrenavireetauxunités
EvolutionEV-1etACU.
•Câblesd'alimentation.
Recommandés:
•Sourcededonnéesdevitessecompatible.Lepilote
automatiqueutilisedesdonnéesdevitessepourlescalculs liésàlanavigation.Auminimum,cesinformationsdoivent provenird'unrécepteurGPSfournissantdesdonnéesSOG (SpeedOverGround),oudepréférenced'uncapteurde vitessedédié.
•Sourcesdedonnéesventcompatibles(uniquementrequis
pourlesvoiliers).Lepiloteautomatiqueutilisedesdonnées derégulateurd'allurepourbarrerparrapportàunangledu ventspécique.Cesdonnéesnedoiventpasprovenird'un capteurdeventanalogiqueconnectéaubusSeaTalk
•Indicateurd'angledebarre.Pourgarantiruneperformance
depiloteautomatiqueoptimale,Raymarinerecommande vivementd'utiliserunindicateurd'angledebarre.
Optionnels:
•Sourcededonnéesdepositionnement.Lepiloteautomatique
utilisedesdonnéesdepositionnementpoursuivredesroutes etcalculerlarouteoptimaleàsuivre.Cesdonnéessont généralementfourniesparunrécepteurGPSsurlebus SeaTalk
ng
.
ng
Vued'ensembledusystèmeMDS(sources dedonnéesmultiples)
Lesinstallationscomprenantdessourcesdedonnéesmultiples peuventprovoquerdesconitsdedonnées.Àtitred'exemple, citonsuneinstallationquicomprendplusieurssourcesde donnéesGPS.
LesystèmeMDSvouspermetdegérerlesconitsfaisant intervenirlestypesdedonnéesci-dessous:
•PositionGPS.
•Cap.
•Profondeur.
•Vitesse.
•Vent. Normalement,cetteprocédureintervientaumomentdela
procédured'installationinitiale,oudel'ajoutd'unnouvel équipement.
SivousnelaréalisezPAS,lesystèmetenteraautomatiquement derésoudrelesconitsdedonnées.Or,cecipourraitsetraduire parlechoixd'unesourcededonnéesquinevousconvientpas.
SilesystèmeMDSestdisponible,touteslessourcesdedonnées disponiblessontlistées,cequivouspermetdechoisirenpriorité unesourcededonnéesprivilégiée.PourquelesystèmeMDS soitdisponible,touslesproduitsprésentssurlesystèmeetqui utilisentlessourcesdedonnéeslistéesci-dessusdoiventêtre conformesMDS.Lesystèmepeutlistern'importequelproduit quineseraitPASconforme.Unemiseàjourlogiciellepources produitsnonconformesseraéventuellementnécessairepour leurmiseenconformité.ConsultezlesiteInternetRaymarine (www.raymarine.com)pourobtenirladernièreversiondu logicieldevosproduits.SiaucunlogicielconformeMDSn'est disponibleetsivousnevoulezPASquelesystèmeessaie automatiquementderésoudrelesconitsdedonnées,vous pouvezsupprimerouremplacerle(s)produit(s)nonconforme(s) and'obteniruneconformitétotaleMDSpourlesystème.
Exceptionspourlessourcesdedonnéesmultiples(MDS)
LesystèmeEvolutionprésenteplusieursexceptionsimportantes pourlagestiondesourcesmultiplesdecertainstypesde données.
Enparticulier:
Donnéesdecap—SiunesourcenonEvolutiondedonnées
decapestdésignéeparl'utilisateur,lescomposantsdu systèmeEvolutioncombinentcesdonnéesdecapavec sespropresdonnéesdegyroscopeetd'accéléromètrepuis utilisentlesdonnéesdecapaméliorées.Lesdonnéesde capcombinéesserontégalementdisponiblespourd'autres équipementssurlebusSeaT alk
Donnéesd'angledebarre—S'ilyaplusieurssources
d'informationd'angledebarre,lescomposantsdusystème Evolutionignorentlesdonnéesd'angledebarreprovenant d'indicateursd'angledebarreNONdirectementconnectésà unACUEvolution.
.
ng
.
12
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 13
2.3Pupitredecommandedupilote
S100 REMOTE
STANDBY
PILOT
MODE
D1045 0-3
1
3
2
4
9
6
5
7 8
automatique
LesystèmeEvolutionestconçupourêtreutiliséavecles pupitresdecommandedepiloteautomatiquep70etp70r.
Ilpeutégalementêtreutiliséavecdiversautrespupitresde commandeSeaT alk limitées.
ng
etSeaT alk,maisavecdesfonctionnalités

Pupitredecommande dupiloteautomatiqueSeaTalk

1*ST70+
ng
2*ST8002
3*ST6002
4*ST70
5*ST7002
6*Contrôleurintelligent●(contrôleur
7
8p70
p70r
9*TélécommandeS100●(contrôleur
Note:*Lesélémentsmarquésd'unastérisque(*)ontdes fonctionnalitéslimitéesaveclesystèmeEvolution.Veuillez consulterlemanuelduconvertisseurSeaT alk-SeaT alk (87121)pourobtenirdesinformationscomplémentaires surceslimites,etsurlafaçondeconnecterunpupitrede commandedepiloteautomatiqueSeaTalkàunsystème Evolution.
SeaTalk(viale convertisseur enoption SeaTalk­SeaTalk
répétiteur uniquement)
répétiteur uniquement)
ng
):
ng
Préparationdel'installation
13
Page 14

2.4Unitésdepuissance

Dxxxxx-x
L'unitédepuissances'interfaceaveclesystèmedebarredunavire.Letyped'unitédepuissancenécessairedépenddutypede navireetdelacapacitédusystèmedebarre.
LessystèmesdepilotageautomatiqueRaymarinesontcompatiblesaveclessystèmesdebarrehydrauliques,mécaniqueset sterndrivemotorisés.
Courant desortie continu maximum prisen chargepar l'ACU:
7A
15A
30A
30A
5A
30A
30A
15A
30A
30A
15A
30A
15A
Catégoriesd'unitédepuissanceTypesdisponibles
Pompeshydrauliques
LespilotesautomatiquesRaymarineseconnectentauxsystèmesdebarrehydrauliquesà l'aided'unepompehydrauliquerésistantecorrespondantàlacapacitédusystèmedebarre hydraulique. Pourtrouverunepompeadaptée,vousdevezconnaîtrelataille(encc)duoudesvérins hydrauliquesinstalléssurlabarredesnavireséquipésd'unmoteurinboard,ousurl'unitéde puissancedesnavireséquipésdemoteursoutboard.Veuillezconsulterladocumentation dusystèmedebarrepourobtenircesinformations.Sinon,vouspouvezexaminerlevérin lui-mêmepourdéterminerlamarqueetlenumérodemodèle. Quandvousavezcechiffre,reportez-vousautableaudestaillesdevérinsurlesiteInternet Raymarinepourdéterminerlespompesdepiloteautomatiquehydrauliquescompatiblesavecle systèmedebarrehydrauliquedevotrenavire:http://www.raymarine.co.uk/view/?id=209.
Unitésdepuissancelinéaireshydrauliquesmécaniques
Conçuspourlesnaviresplusimportantsàdirectionmécaniquedeplusde20000kg,lesunités depuissancelinéaireshydrauliquesconsistentenunepompederéversion,unréservoiret unvérinhydraulique. Uneunitédepuissancelinéairehydrauliqueseconnecteàlamèchedegouvernailàl'aided'un brasdemècheindépendant.Ilpeuts'avérernécessairedecommanderdesaccessoiresde montageauprèsdufabricantdevotresystèmedebarre.Ildoitêtrepossibledemanœuvrerle systèmedebarrepourlesafran. Unesélectioncorrectedel'unitédepuissancedépenddudéplacementmaximumdevotre navire.Deplus,lastructuredemontageetlebrasdemèche(oulesecteurdebarre)dunavire doiventtousdeuxêtrecapablesdegérerlesniveauxdepousséedepointegénérésparl'unité depuissancelinéairehydraulique.Pourlesdonnéesdepousséedepointe,veuillezvous reporteràlasectionsurlescaractéristiquestechniquesdanslesinstructionsd'installation del'unitédepuissancelinéairehydraulique.
Unitésdepuissancemécaniqueslinéaires
Typed'unitédepuissanceutilisédanslesvoiliers;ondéplacelabarredirectementenpoussant surlabarreouunsecteurdelabarre. Unesélectioncorrectedel'unitédepuissancedépenddudéplacementmaximumdevotre navire.
Unitésdepuissancerotativesmécaniques
Conçuespourlesbateauxàmoteuretlesvoiliersquipeuventêtrepilotésdepuislepostede barreviaunsystèmeàchaîneetpignon:uncâbleetunebielle,parex. Unpignond'entraînementenoptionetunemodicationdelachaînedetransmissionpeuvent êtrerequis. Unesélectioncorrectedel'unitédepuissancedépenddudéplacementmaximumdevotre navire.
UnitédepuissanceZ-driveuniversel
Destinéeauxnaviresinboard/outboard(I/O)équipésd'unedirectionassistéeparcâbles.
Type0,5
Type1
Type2
Type3
Pompeàrotation permanente(solénoïde).
Type2(pourlesnavires avecundéplacement maximumde22000kg).
Type3(pourlesnavires avecundéplacement maximumde35000kg).
Type1(pourlesnavires avecundéplacement maximumde11000kg).
Type2court(pour lesnaviresavecun déplacementmaximum de15000kg).
Type2long(pour lesnaviresavecun déplacementmaximum de20000kg).
Type1(pourlesnavires avecundéplacement maximumde11000kg).
Type2(pourlesnavires avecundéplacement maximumde20000kg).
ACU approprié
ACU-100
ACU-200
ACU-400
ACU-400
ACU-300
ACU-400
ACU-400
ACU-200
ACU-400
ACU-400
ACU-200
ACU-400
ACU-200
14
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 15
Courant desortie continu maximum prisen
Catégoriesd'unitédepuissanceTypesdisponibles
Barreàroue—Moteur(sportif)
Conçuepourlesnaviresmotoriséspluspetitséquipésd'unsystèmedebarrequipeutêtre directementactionnéàpartirdupostedebarre.
Motorisé(pourles naviresàdirection mécaniqueavecun
ACU approprié
ACU-200
chargepar l'ACU:
15A
déplacementmaximalde 2000kg),oulesnavires àdirectionhydraulique avecundéplacement maximalde3181kg).
Barreàroue—Voilier
Conçupourlesvoilierspluspetitséquipésd'unsystèmedebarrequipeutêtredirectement actionnéàpartirdupostedebarre.
Barrefranche
Conçupourlesvoilierspluspetitsàbarrefranche.
Voilier(pourlesnavires avecundéplacement maximumde7500kg).
Barrefrancheplus
(pourlesnaviresavecun
ACU-100
ACU-100
7A
7A
déplacementmaximum de6000kg).
Note:Quandvousdéterminezledéplacementdevotrenavire,ajouteztoujours20%pourtenircomptedupoidssupplémentaire ducarburant,deséquipements,desprovisionsetdespersonnes.
Note:
Lesinformationsfourniesdansletableauprécédantsontuniquementdonnéesàtitreindicatif.Encasdedoutesurl'unitéde puissancecorrectepourvotrenavire,veuillezcontacterleserviced'assistancetechniqueRaymarineouunrevendeurRaymarine agréé.
Préparationdel'installation
15
Page 16

2.5Intégrationdusystème

0
D12629-1
1
2
9
11
10
3
4
5
SeaTalk
ng
7
8
6
LescomposantsEvolutionsontcompatiblesavecunlargeéventaild'appareilsélectroniquesdemarine.
Note:Pouréviterleséventuelsproblèmesdebandepassante,neconnectezPASunrécepteurmétéoSR50àunbusSeaT alk comprenantdescomposantsdepiloteautomatiqueEvolution.LeSR50doitêtreconnectéàunbussystèmeséparé,isolédu busSeaTalk
ng
reliantlescomposantsEvolution.
Typed'appareilNombremaximumAppareilscompatiblesConnexions
1
Capteurdecapetordinateurde
1EV-1
•SeaTalk
ng
route.
2
CircuitprincipalSeaTalk
3Pupitredecommandedepilote
automatique.
Note:Touslespupitres decommandedepilote automatiqueontune fonctionnalitélimitéeavecle systèmeEvolution.Veuillez consulterlemanueldu convertisseurSeaTalk-
ng
SeaTalk
(87121)pour obtenirdesinformations complémentairessurces limites,etsurlafaçon deconnecterunpupitre decommandedepilote automatiqueSeaT alkàun systèmeEvolution.
ng
.
1
•SeaTalk
•SeaTalkvialeconvertisseur
Déterminéparlabande passantedubusSeaTalk puissancespécique.
ng
•p70.
etla
•p70r.
•ST70/ST70+(fonctionnalité
•ST6002
•ST7002.
•ST8002
•TélécommandeS100
•Contrôleurintelligent
ng
enoptionSeaTalk-
ng
SeaTalk
.
limitée)
(contrôleurrépétiteur uniquement).
(contrôleurrépétiteur uniquement).
•SeaTalk
ng
•SeaTalkvialeconvertisseur enoptionSeaTalk-
ng
SeaTalk
•SeaTalk
.
ng
•SeaTalkvialeconvertisseur enoptionSeaTalk-
ng
SeaTalk
.
ng
4
ÉcransmultifonctionsSeaTalk
ng
6
.
•NouvellesSériesa,c,e:a65
•SeaTalk
ng
/a67/e7/e7D/c95/c97/
Note:L'EvolutionEV-1 fournitdesdonnéesdecap auxécransmultifonctions pourlesfonctionsde cartographieetderadar tellesquelasuperposition
16
radaretMARPA.
c125/c127/e95/e97/e125 /e127/e165.
•C90W/C120W/C140W.
•E90W/E120W/E140W.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 17
Typed'appareilNombremaximumAppareilscompatiblesConnexions
5
RécepteurGPS.
Déterminéparlabande passantedubusSeaTalk puissancespécique.
ng
Lesdonnéesdepositionnement
etla
sontgénéralementreçuesd'un écranmultifonctionsSeaT alk Sivotresystèmen'estPAS équipéd'unécranmultifonctions ousivotreécranmultifonctions necomprendPASderécepteur GPSinterne,unrécepteur GPSSeaTalk
ng
externeest
nécessaire.
•Écranmultifonctions
ng
SeaTalk
avecrécepteur
GPSinterne.
•GPSRS125(via convertisseurenoption SeaTalk-SeaT alk
•GPSRS130.
6
Calculateurdepilote automatique(ACU).
1
•ACU-100
•ACU-200
•ACU-300
•ACU-400
7
Indicateurd'angledebarre.1
8Unitédepuissance.1•Veuillezconsulterlarubrique
“Typesd'unitédepuissance” decedocumentpourobtenir unelistedesunitésde puissancecompatibles.
9
Émetteur-récepteurAIS.
Note:Lesystème
1
•AIS350.
•AIS650.
Evolutionpeutfournir desinformationsdecap magnétiqueàunappareil AIS.Latransmission d'informationsdecap estoptionnellepourles émetteursAIS,etilsne peuventtransmettrequedes informationsdecapvrai,PAS magnétique.
•SeaTalk
ng
.
ng
).
•SeaTalk
ng
ng
•Variées,enfonctiondutype d'unitédepuissance.
•SeaTalk
ng
10
Capteurdevitesse/profondeur.
Déterminéparlabande passantedubusSeaTalk puissancespécique.
ng
Toutcapteurcompatibleavecle
etla
convertisseuriTC-5ouleboîtier deconnexionducapteurST70.
•Connexionsdecapteur analogiqueviale convertisseuriTC-5oule boîtierdeconnexiondu capteurST70.
•Autresconnexionsdecapteur viaunmodulesondeur compatible.
11
CapteurdeventRaymarine.
Déterminéparlabande passantedubusSeaTalk puissancespécique.
etla
•Capteurdegirouetteperche courte.
ng
•Capteurdegirouetteperche longue.
Connexionsdecapteur analogiquevialeconvertisseur iTC-5ouleboîtierdeconnexion ducapteurST70.
•Capteurdeventavecélément têtedemâtperchecourte.
•Capteurdeventavecélément têtedemâtperchelongue.
Préparationdel'installation
17
Page 18
2.6Exemple:systèmedebasetype
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
12 V
0
12 V
3
5
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
2
1
76
8
D12877-1
4
9
—ACU-100
1.AlimentationpourSeaTalk
ng
.
2.EV-1.
3.Contrôleurdupiloteautomatique
4.CircuitprincipalSeaTalk
5.Connecteur5brochesSeaT alk
ng
.
ng
.
6.Unitédepuissance.
7.Indicateurd'angledebarre.
8.Alimentationpourl'ACU.
9.ACU.
Note:L'ACU-100nefournitPASl'alimentationàSeaT alk Unealimentation12Vséparéeestnécessaire.
ng
.
18
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 19

2.7Exemple:systèmedebaseétendu—ACU-100

12 V
12 V
0
D12857-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
10
9
11
12
7
3 4
5
6
1
SeaTalk
ng
8
2
1.RécepteurGPS.
2.Écranmultifonctions.
3.Contrôleurdupiloteautomatique.
4.Instrument.
5.Capteurdevent.
6.ConvertisseuriTC-5.
7.AlimentationpourlecircuitprincipalSeaT alk
8.Unitédepuissance.
9.Indicateurd'angledebarre.
10.EV-1.
11.ACU.
12.Alimentationpourl'ACU.
Note:L'ACU-100nefournitPASl'alimentationaucircuit principalSeaTalk
ng
.Lecircuitprincipalnécessitesapropre
alimentation12Vséparée.
ng
.
Préparationdel'installation
19
Page 20

2.8Exemple:systèmetype—ACU-200,ACU-300,ACU-400

12 / 24 V
0
D12668-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
111 0 12
13
8
6
7
2
5
6
1
SeaTalk
ng
3 4
9
1.RécepteurGPS.
2.Écranmultifonctions.
3.Pupitredecommandedepiloteautomatiqueetinstruments (ex:poste1).
4.Pupitredecommandedepiloteautomatiqueetinstruments (ex:poste2).
5.Capteurdevent.
6.ConvertisseuriTC-5.
7.Capteurdeprofondeur.
8.Capteurdevitesse.
9.Unitédepuissance.
10.Indicateurd'angledebarre
11.EV-1.
12.ACU(fournissantégalementl'alimentationverslebus SeaTalk
ng
).
13.Alimentationélectrique.
20
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 21
2.9SeaTalk
ng
SeaTalk
ng
(NouvelleGénération)estunprotocoleamélioré pourlaconnexiond'instrumentsdemarineetd'équipements compatibles.IlremplacelesanciensprotocolesSeaT alket SeaTalk
SeaTalk
2
.
ng
utiliseunseulcircuitprincipalsurlequelles instrumentscompatiblessontconnectésaumoyend'un embranchement.Lesdonnéesetl'alimentationsonttransportées vialecircuitprincipal.Lesappareilspeugourmandspeuvent êtrealimentésvialeréseau;enrevanche,l'équipement nécessitantducourantàforteintensitédoitêtredotédesa propreconnexiond'alimentation.
SeaTalk latechnologiedebusCANquiafaitsespreuves.Lesappareils compatiblesNMEA2000etSeaTalk/SeaTalk
ng
estuneprolongationspéciquedeNMEA2000etde
2
peuvent égalementêtreconnectésenutilisantlesinterfacesoucâbles adaptateursappropriés,enfonctiondesbesoins.
Préparationdel'installation
21
Page 22
22
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 23
Chapitre3:Câblesetconnexions
Tabledeschapitres
3.1Guidegénéraldecâblageenpage24
3.2Connexionsenpage25
3.3Connexiond'alimentationenpage26
3.4Connexiondel'unitédepuissanceenpage28
3.5ConnexionSeaTalk
3.6ConnexionSeaTalkenpage34
3.7Connexiondel'indicateurd'angledebarreenpage34
3.8Connexiondel'interrupteurdeveille—ACU-200,ACU-300,ACU-400enpage35
ng
enpage31
Câblesetconnexions23
Page 24

3.1Guidegénéraldecâblage

100 mm (4 in)
200 mm (8 in)
Typesetlongueurdescâbles
Ilestimportantd'utiliserdescâblesdetypeetdelongueur appropriés.
•Saufindicationcontraireutilisezuniquementdescâbles standardsdetypecorrect,fournisparRaymarine.
•VériezlaqualitéetlasectiondetoutcâblenonRaymarine. Parexemple,unelongueurdecâbled'alimentationplus importantepeutnécessiterl'emploid'uncâbledesectionplus importantepourlimiterleséventuelleschutesdetension.
Cheminementdescâbles
Lecheminementdescâblesdoitêtresoigneusementplanié and'optimiserlesperformancesetprolongerleurduréedevie.
•PASdecoudesserrés.Quandc'estpossible,lediamètrede lacourburedoitfaireaumoins200mm(8")etlerayonau moins100mm(4").
Blindageducâble
Vériezquetouslescâblesdedonnéessontcorrectement blindésetqueleblindagedescâblesestintact(parexemple qu'iln'apasétéendommagéparlepassageviadesouvertures troppetites).
•Protégeztouslescâblesdesdommagesphysiquesetde l'expositionàlachaleur.Quandc'estpossible,utilisezune gaineouuntube.ÉVITEZdefairepasserlescâblesdans lescalesoulesouverturesdeporte,ouàproximitéd'objets mobilesouchauds.
•Fixezlescâblesàl'aidedecolliersoudeliens.Enroulezles longueursdecâbleexcédentairesetattachezlesbouclesà l'abridetoutdommage.
•Utilisezunpasse-létanchechaquefoisquelecâbledoit traverserlepontouunecloisonexposée.
•NefaitesPASpasserlescâblesàproximitédemoteursou detubesuorescents.
Ilestrecommandédetoujoursfairepasserlescâblesde donnéesaussiloinquepossibledes:
•autresappareilsetcâbles,
•lignesélectriquesconductricesdecourantCCouCAàforte intensité,
•antennes.
Protectiondescâbles
Protégezlescâblesautantquenécessairecontretoute contraintemécanique.Protégezlesconnecteurscontreles contraintesmécaniquesetvériezqu'ilsnepeuventpasse déconnecterinopinémentparmerforte.
Isolationducircuit
Uneisolationappropriéeducircuitestnécessairepourles installationsalimentéessouscourantalternatifcommesous courantcontinu:
•Utiliseztoujoursdestransformateurs-séparateursouun onduleurséparépouralimenterPC,processeurs,écranset autresinstrumentsouappareilsélectroniquessensibles.
•Utiliseztoujoursuntransformateur-séparateuraveclescâbles audioWEFAX(fac-similémétéo).
•Utiliseztoujoursunealimentationélectriqueisoléequandvous vousservezd'unrécepteuraudiotiers.
•UtiliseztoujoursunconvertisseurRS232/NMEAavecisolation optiquesurlescircuitsdetransmissiondesignal.
•VérieztoujoursquelesPCetautresappareilsélectroniques sensiblessontalimentésviauncircuitdédié.
24
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 25

3.2Connexions

1
2
D12670-1
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
D12861-1
1 2
54
3
GROUND
POWER
POWER , 20 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEEP
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER MOTOR
A B
ACU 200
MADE IN HUNGARY
D12671-1
1 2 3 4 5
6 7
GROUND
POWER
POWER , 15 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
BYPASS
SLEEP
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER SOLENO IDSOLENOID
A B
ACU 300
MADE IN HUNGARY
D12672-1
1 2 3 4 5 6
7 8
GROUND
POWER
POWER , 40 AMP
12V
OFF
ON
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEEP
, 3 AMP
DIO
Raymar ine UK Ltd
POWER MOTOR
A B
ACU 400
MADE IN HUNGARY
D12673-1
1 2 3 4 5 6
7 8
Vued'ensembledesconnexions—EV-1et EV-2
7.Connexiondel'embrayage—sélecteur12/24Vpour conveniràl'appareilconnecté.
Vued'ensembledesconnexions—ACU-300
1.SeaTalk
ng
.
2.DeviceNet.
Important:LeportDeviceNetestuniquementutiliséavec l'EV-2.NeconnectezPASceportsurl'unitéEV-1.
Vued'ensembledesconnexions—ACU-100
1.SeaTalk
2.Connexiondel'indicateurd'angledebarre.
3.Alimentation.
4.MasseRF.
5.Connexiondumoteur(entraînement).
ng
.
Vued'ensembledesconnexions—ACU-200
1.SeaTalk
ng
.
2.Interrupteurdeveille.
3.Alimentation.
4.SortieentraînementélectromagnétiqueAetB.
5.Retourentraînementélectromagnétique.
6.MasseRF.
7.Connexiondel'indicateurd'angledebarre.
8.Vannededérivation(sortieentraînementélectromagnétique) —sélectionnableentre12/24V.
Vued'ensembledesconnexions—ACU-400
1.SeaTalk
2.Entrée/sortienumérique.
3.Interrupteurdeveille.
4.Alimentation.
5.Connexiondumoteur(entraînement).
6.MasseRF.
7.Connexiondel'indicateurd'angledebarre.
8.Connexiondel'embrayage—sélecteur12/24Vpour conveniràl'appareilconnecté.
ng
.
ng
.
1.SeaTalk
2.Interrupteurdeveille.
3.Alimentation.
4.Connexiondumoteur(entraînement).
5.MasseRF.
6.Connexiondel'indicateurd'angledebarre.
Câblesetconnexions25
Page 26

3.3Connexiond'alimentation

A B
2
1
D12867-1
+
_
PO WER
A B
2
1
D11946 -3
PO WER
PO WER
2.Tableaudedistributionducourant.
Connexiond'alimentation—EV-1
L'alimentationdel'unitéEV-1estfournieparlebiaisdusystème SeaTalk
•Lesunitésdoiventêtreconnectéesàuncircuitprincipal
•LesystèmeSeaT alk
•Lasourced'alimentationdoitêtreprotégéeparunfusible5A
•LescâblesSeaT alk
•Pourdesinformationsgénéralessurlesexigences
ng
.
SeaTalk connexion5brochesSeaT alk
ng
.Cecisefaitgénéralementàl'aided'unblocde
ng
ng
oud'unconnecteurenT .
nécessiteUNESEULEsource
d'alimentation12V .Cettealimentationpeutprovenir: –D'unebatterie. –D'unACUEvolution,viaunsystèmeSeaTalk
ng
.
Sivotrenavireestdotéd'unealimentation24V,vousdevez utiliserunconvertisseurdetensionadapté.
ouundisjoncteurassurantuneprotectionéquivalente.
ng
donnéesetd'alimentation.L'alimentationestfournieàl'EV-1 viauncâbled'embranchementSeaTalk
d'alimentationSeaTalk référenceSeaTalk
transportentàlafoislessignauxde
ng
.
ng
,reportez-vousauManuelde
ng
.
Connexiondel'unitédepuissance— ACU-100
L'ACU-100fonctionneavecunealimentationnominale,fournie aumoyend'uncâblemunid'unfusibledecalibreapproprié.
Couleurdesconnexionsd'alimentation
CouleurDescription
ARouge
BNoir
Alimentation+ve(12/24V)
Alimentation-ve(0V)
Raccordementàlamasse—Fildemasse dédiénécessaire
Ceproduitcomprendunldemassedédié(tresse)àconnecter àunpointdemasseRFdunavire.
IlestimportantdeconnecterunemasseRFeffectiveàl'unité. L'unitépeutêtremiseàlamasseenconnectantleldemasse (tresse)aupointdemasseRFdunavire.Surlesnavires sanssystèmedemasseRF ,leldemasse(tresse)doitêtre directementconnectéàlabornenégativedelabatterie.
Lesystèmed'alimentationCCdoitêtresoit:
•Négatifàlamasse,aveclabornedebatterienégative connectéeàlamassedunavire,soit
•Flottant,sansbornedebatterieconnectéeàlamassedu navire.
Siplusieursappareilsdoiventêtreraccordésàlamasse,ilest possiblederelierlesmassesàunebornecommune(p.ex.à l'intérieurdutableaudedistributionélectrique),puisderelier cetteborneaupointdemasseRFcommundunavireàl'aide d'unconducteuruniquedesectionappropriée.
Réalisation
Leconducteurdeconnexionàlamassecommunedoitde préférenceêtreréaliséavecunetresseplateencuivreétamé d'unecapacitéde30A(1/4")ousupérieure.Sicettesolutionest impossibleàmettreenœuvre,ilestpossibled'utiliseruncâble toronnédesectionappropriée,commesuit:
•pourdeslongueurs<1m(3'),utilisezunesectionde6mm (#10AWG)ousupérieure.
•pourdeslongueurs>1m(3'),utilisezunesectionde8mm (#8AWG)ousupérieure.
Quelquesoitlesystèmeadopté,veillezàcequeleconducteur demassesoitaussicourtquepossible.
2
2
1.Panneaudeconnexiondel'ACU-100.
2.Tableaudedistributionducourant.
Couleurdesconnexionsd'alimentation
CouleurDescription
ARouge
BNoir
Alimentation+ve(12/24V)
Alimentation-ve(0V)
Connexiondel'alimentation—ACU-200, ACU-300,ACU-400
L'ACUfonctionneravecunealimentationnominale,fournieau moyend'uncâblemunid'unfusibledecalibreapproprié.
1.Panneaudeconnexiondel'ACU.
26
Références
•ISO10133/13297
•CodedebonnepratiqueBMEA
•NMEA0400
Fusiblesetprotectiondescircuits
Lesystèmedepilotageautomatiquebénéciede3niveauxde protectiondel'alimentation.Lemoteuretlescâblesassociés sontd'abordprotégésparlamesureducourantetladétection desconditionsdedécrochagedanslematérieloulelogiciel del'ACU.Lefusibleélectriqueprincipaldel'unitéassureun deuxièmeniveaudeprotectionàcespiècesetauxcomposants del'ACU.Enn,laprotectiondel'ensembledusystèmede pilotageautomatiqueetdesoncâblageverslepanneaude distributionprincipalestassuréeparledisjoncteur/fusiblede votrenavire.
Protectionducircuitd'alimentation
Ilconvientdeprotégerl'alimentationdusystèmeEvolutionau niveaudutableaudedistributionàl'aided'unfusibleoud'un disjoncteuradaptéàl'ACU.Veuillezvousreporteraucalibre dufusibled'alimentationprincipalindiquésurlepanneaude connexiondel'ACU.Encasdedoute,veuillezconsultervotre revendeurlocal.
Fusiblesinternes
L'ACUutilisedesfusiblesàlamepourautomobilesstandard. Desfusiblesderechangesetrouventaureversducapot amovible.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 27
GROUND
POWER
POWER
OFF
ON
, 3 AMP
Raymar ine UK Ltd
POWER
MADE IN HUNGARY
1
D12678-2
2 3
ACU-100
ACU-200, ACU-300, ACU-400
Note:Parsoucideclarté,seuleslesconnexionsliées
D11637 -2
2
4 4
1
3
+
-
A
B
0
D12681-1
3 2 1
àl'alimentationetauxfusiblesgurentdansl'illustration ci-dessus.
Câblesd'alimentationetd'entraînement
Pointsimportantsàprendreencomptelorsdelaplanication descheminsdecâbleetdel'emplacementdesappareils.
Laquantitédecourantélectriquedisponiblepourlescomposants dusystèmedepilotageautomatiqueseraaffectéeparla longueuretlecalibredescâblesutiliséspourconnectertousles composants.Pourchoisirlecâblerequispourlesconnexions d'alimentationetd'entraînement,ilconvientdetenircomptede lalongueurdecâblecombinéedesdeuxconnexions.
1.Fusibled'alimentation(accessiblevialecapotamovible).
2.FusibleSeaTalk circuitprincipalSeaTalk
ng
(alimentationdufusibledel'ACUversle
ng
).
3.Fusibled'alimentation(étiquetéaveclaconsommationtotale dusystème).
Calibresdesfusibles
Alimen­tation (ACU-100)SeaTalk
Alimen­tation
ng
(ACU-200)
Alimen­tation (ACU-300)
10A3A20A15A40A
Partaged'uncoupe-circuit
Quandplusieursappareilssontconnectésaumêmedisjoncteur, ilestnécessaired'installerundispositifdeprotectionindividuel pourchaquecircuit.Parexemple,unfusibleenlignepour chaquecircuitd'alimentation.
1
2
3
4Fusible
Sipossible,connectezlesdifférentespiècesd'équipementàdes coupe-circuitsindividuels.Quandcen'estpaspossible,utilisez desfusiblesenligneindividuelspourassurerlaprotection
Barrepositive(+)
Barrenégative(-)
Coupe-circuit
requise.
Câblesetconnexions
1.Calculateurdepiloteautomatique(ACU).
2.Alimentationélectrique/tableaudedistribution.
3.Unitédepuissance.
Choixducâbled'alimentationetd'entraînement
Unitéde
Alimen­tation (ACU-400)
puissance
Pompe hydrauliquetype
d'alimen­tation
12V
0,5l
Tension
•Entraînement
12V
type1
•PompeCR
Longueur maximale (A+B)Sectionducâble
0–7m(0–23')2,5mm
7–10m
4mm
(23–32,8')
0–7m(0–23')2,5mm
7–10m
4mm
(23–32,8')
2
(14AWG)
2
(12AWG)
2
(14AWG)
2
(12AWG)
(ACU–300 uniquement)
Entraînement type2
12V
0–5m(0–16,4 ')
5–7m
2
6mm
(10AWG)
2
10mm
(8AWG)
(16,4–23')
24V
0–3m(0–9,8')4mm
3–5m
2
(12AWG)
2
6mm
(10AWG)
(9,8–16,4')
5–10m
2
10mm
(8AWG)
(16,4–32,8')
Entraînement type3
12V
0–5m(0–16,4 ')
24V
0–5m(0–16,4
2
10mm
(8AWG)
2
6mm
(10AWG)
')
5–7m
2
10mm
(8AWG)
(16,4–23')
Barreàroue— Voilier
12V
0–7m(0–23')2,5mm
7–10m
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
(23–32,8')
Barreàroue— Moteur(sportif)
12V
0–7m(0–23')2,5mm
7–10m
2
(14AWG)
2
4mm
(12AWG)
(23–32,8')
12V
0–7m(0–23')2,5mm
7–10m
2
(14AWG) Barrefranche
2
4mm
(12AWG)
(23–32,8')
27
Page 28
Important:L'utilisationd'uncâbled'alimentationdecalibre
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
ACU-100
D12868-1
inadaptérésulteenunealimentationréduiteparvenant àl'unitédepuissance,cequirisqueraitd'entraînerun dysfonctionnementdupiloteautomatique.Encasdedoute, utilisezuncâbledecalibresupérieur.Danslamesure dupossible,veuillezlimiterlalongueurdescheminsde câbles,toutensuivantlesconseilsfournisdanslechoixde l'emplacementdanscedocument.

3.4Connexiondel'unitédepuissance

Connexiondel'unitédepuissance— ACU-100
Connexiondel'unitédepuissance
Leraccordementpourl'unitédepuissancesefaitsurlepanneau deconnexiondel'ACU.
Note:Lescouleursdeconnexionpourlescâblesdumoteur peuventvarierenfonctiondel'unitédepuissance.
Puissancedumoteur
ACU-100
7A(puissancecontinuemaximale)
Note:Lapuissancedumoteurestprotégéecontreles courts-circuitsetlessurintensités.Sil'unedesconnexions desortiedumoteurétaitcourt-circuitéeàlamasse,lepilote automatiquenedevraitsubiraucundommageirréversible.
Connexiondel'unitédepuissanceetde l'embrayage—ACU-200etACU-400
Connexiondel'unitédepuissance
Leraccordementpourl'unitédepuissancesefaitsurlepanneau deconnexiondel'ACU.
28
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 29
A B
PO WER
12V
24V
RUDDE R
CLUTCH
PO WERBMOTO R
A
2
1
D12680-1
1.Embrayage(certainesunitésdepuissancenesontpas
D1045 2-2
GRO UND
P OWER
SO LENO ID SO LENO ID
A B
12 V
24 V
1
2
3
4
5
D12684-1
équipéesdecetteconnexion).
2.Moteur/unitédepuissance(l'illustrationci-dessusne représentepastouslesmodèlescompatibles).
Commutateurdetensiondel'embrayage
Sil'unitédepuissanceestdotéed'uneconnexiond'embrayage séparée,vousdevezvousassurerquelecommutateurde tensiondel'embrayageestréglécorrectementpourl'unitéde puissanceconnectée.
Important:Pouréviterd'endommagerl'équipement,vériez bienquelesélecteurdetensionestrégléàlabonnevaleur. Latensiondel'embrayagepeutêtredifférentedecellede l'unitédepuissanceelle-même;parexemple,toutelagamme d'unitésdepuissance12et24VRaymarineestéquipéed'un embrayage12V.Encasdedoute,veuillezconsultervotre revendeurlocal.
Couleurdesconnexionsdel'embrayage
CouleurDescription
ARougeEmbrayage+ve
BBleuEmbrayage-ve
Puissancedumoteur
ACU–200ACU-400
15A(puissancecontinuemaximale)30A(puissancecontinuemaximale)
Note:Lapuissancedumoteurestprotégéecontreles courts-circuitsetlessurintensités.Sil'unedesconnexions desortiedumoteurétaitcourt-circuitéeàlamasse,lepilote automatiquenedevraitsubiraucundommageirréversible.
Puissancedesortiedel'embrayage
ACU–200ACU-400
Jusqu'à2Aencontinuà12Vsur lessystèmes12Vet24V.
•Jusqu'à4Aencontinuà12Vsur lessystèmes12V.
•Jusqu'à4Aencontinuà24Vsur lessystèmes24V.
•Jusqu'à4Aencontinuà12Vsur lessystèmes24V.
Connexiondel'unitédepuissanceetdela vannededérivation-ACU-300
Lesunitésdepuissancedespompesàrotationpermanente (solénoïde)seconnectentaupanneaudeconnexionde l'ACU-300.
Connexiondel'entraînementélectromagnétique
Note:L'utilisationd'uneunitédepuissanceàembrayage
affecteralaquantitédecourantélectriquedisponiblepour lesystèmeSeaT alk
ng
.Lessystèmes24Voffrentune
alimentationmaximalede8A/12VpourlesystèmeSeaTalk etlapuissanced'embrayagecombinés.Ainsi,sil'embrayage nécessite4A,l'alimentationSeaTalk 4AaurestedusystèmeSeaTalk
Note:Lasortiedel'embrayagesurtouslesmodèlesd'ACU estprotégéecontrelescourts-circuitsetlessurintensités.
ng
peutseulementfournir
ng
.
Sil'unedesconnexionsdesortiedel'embrayageétait court-circuitéeàlamasse,lepiloteautomatiquenedevrait subiraucundommageirréversible.
1.Pilotageélectronique/levierdedirection("joglever")(le caséchéant)
ng
2.Diodesdeprotectionderetour(encasd'utilisationd'un pilotageélectronique/levierdedirection)
3.Puissancedesortie.
4.Puissancederetour.
5.Électrovannes(avecdesdiodesentrelesdistributeursà tiroircylindrique)
Note:Encasd'utilisationd'unpilotageélectroniqueou d'unlevierdedirection("joglever"),installezdesdiodes (typesuggéré:1N4004)enligneaveclessortiesdes électrovannes,and'empêcherleretourversl'ACU.
Câblesetconnexions29
Page 30
Connexiondelavannededérivationetducommutateur
D12685-1
BYPASS
A B
SLEEP
DIO
VMU
1
2
D12687-1
DIO
CMDSCN
ACK
CMD
SCN SCN
ACK
CMD
ACK
3
2
1
D11930 -2
detension
Certainesunitésdepuissancesontdotéesd'uneélectrovanne dedérivationpourminimiserl'effetsurladirectionquandle piloteautomatiqueestenmodeveille.
Sil'unitédepuissanceestéquipéed'unevannededérivation séparée,connectez-laàlaconnexiondedérivationsurl'ACU, enveillantàréglercorrectementlesélecteurdetensionà12V/ 24V,selonlesbesoins.
Important:Pouréviterd'endommagerl'équipement,vériez bienquelesélecteurdetensionestrégléàlabonnevaleur. Latensiondelavannededérivationpeutêtredifférentede celledel'unitédepuissance.Encasdedoute,consultezle fabricantdel'unitédepuissance.
2.AdaptateurVMU.
3.VMUZF-Marine(connexionàl'unitédepuissancesail-drive àpod).
Note:LeldeblindageestterminéauniveauduVMU ZF-Marineetdel'adaptateurVMU.Iln'estPASconnecté àl'ACU-400.
Raymarinerecommandelaspécicationci-dessouspourle câble:
•Section4(22AWG)avecblindageglobal.
Couleursdelaconnexionàlavannededérivation
CouleurDescription
ARougeVannededérivation+ve
BBleuVannededérivation-ve
Connexiond'unadaptateurVMU—ACU-400
L'adaptateurVMUpermetd'interfacerl'ACU-400avecleVMU ZF-Marine(unitédepuissancesail-driveàpod).Laconnexion del'adaptateurVMUàl'ACU-400sefaitcommeillustré.
1.ACU-400.
30
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 31
3.5ConnexionSeaTalk
A B+
_
MOTOR
RUDDE R
PO WER
D12871-1
1 3
4
5
2
SeaTalk
ng
6
7
8
0
SeaTalk
ng
D12786-1
SeaTalk
ng
2 31
4 5 6
POWER
OFF
ON
, 3 AMP
2
1
3
4
D12682-1
ConnexionSeaTalk
ng
ng
—ACU-100
L'ACU-100seconnecteaucircuitprincipalSeaT alk ducâbled'embranchementfourni.
ConnexionSeaTalk
ng
—ACU-200,ACU-300,
ACU-400
LesACU-200,ACU-300etACU-400sontconnectésàunpupitre
ng
aumoyen
compatibledepiloteautomatiqueàl'aidedeSeaT alk
PiloteautomatiqueSeaTalk
ng
ng
.
1.Blindage.
2.12V(lrouge).
3.0Vmasse(lnoir).
4.CANHI(lblanc).
5.CANLO(lbleu).
6.Panneaudeconnexiondel'ACU-100.
7.Câbled'embranchementSeaT alk
8.CircuitprincipalSeaTalk
Note:L'ACU-100nefournitPASl'alimentationaucircuit principalSeaTalk
ng
alimentation12Vséparée.
ng
(fourni).
ng
.
.Lecircuitprincipalnécessitesapropre
1.AHRS(systèmederéférencedecapetd'attitude)EV-1
2.Postedebarreavecpupitredecommandedepilote automatiqueSeaTalk
3.PostedebarreavecinstrumentSeaT alk
ng
.
ng
.
4.Calculateurdepiloteautomatique(ACU).
5.Postedebarreavecpupitredecommandedepilote automatiqueSeaTalk
6.PostedebarreavecinstrumentSeaT alk
ng
.
ng
.
Vouspouvezconnecterunpupitredecommandedepilote automatiquesurchaquepostedebarre.
Note:SeulslespupitresdecommandeSeaT alk
ng
peuvent
êtreconnectésdirectementaucircuitprincipal.
ConnexionSeaTalk
L'ACU-200,l'ACU-300etl'ACU-400seconnectentaucircuit principalSeaT alk
ng
àl'ACU-200,l'ACU-300etl'ACU-400
ng
àl'aideducâbled'embranchementfourni.
Note:Parsoucideclarté,seuleslesconnexionsACUliéesà
Câblesetconnexions31
l'alimentationgurentdansl'illustrationci-dessus.
1.Interrupteurd'alimentationSeaT alk
2.Panneaudeconnexiondel'ACU.
ng
.
Page 32
3.Câbled'embranchementEvolutionversSeaT alk
D12683-1
6
4
5
3
2
1
D12759-2
4.CircuitprincipalSeaTalk
ng
.
ng
.
Contenudukitdecâbles
Note:Laconnexionaucircuitprincipalpeutêtreréalisée
avecunconnecteurenTSeaTalk
ng
ouunblocde
connexion5broches(nonillustré).
Interrupteurd'alimentationSeaTalk
ng
(ACU-200,ACU-300,
ACU-400uniquement)
L'ACU-200,l'ACU-300etl'ACU-400peuventfournir l'alimentationaucircuitprincipalSeaT alk
ng
.Cecipermet d'alimentercertainsmatérielsconnectésaucircuitprincipal (pupitredecommandedepiloteautomatiqueSeaT alk instruments,parexemple).
Mettezl'interrupteurd'alimentationSeaT alk
ng
danslaposition
requisesurlepanneaudeconnexion:
ON—L'ACU-200,l'ACU-300etl'ACU-400fournissent
l'alimentationaucircuitprincipalSeaTalk
ng
.Assurez-vousqu'il n'yapasd'autrescâblesd'alimentationconnectésaucircuit principal.
OFF—L'ACU-200,l'ACU-300etl'ACU-400nefournissent
PASl'alimentationaucircuitprincipalSeaTalk qu'unautrecâblealimentelecircuitprincipalSeaTalk
Important:Utilisezunfusibledecalibreapproprié.Lavaleur nominaledufusiblealimentantlesystèmeSeaTalk correspondreàcellespéciéesurlepanneaudeconnexion del'ACU.
ConnexionSeaTalk
L'unitéEVestconnectéeausystèmedepilotageautomatique viaSeaTalk
ng
.
ng
—EV-1etEV-2
ng
.Assurez-vous
ng
et
DescriptionQuantitéLongueur
1
Câble d'alimentation
ng
SeaTalk
2
ng
.
ng
DOIT
Câbledecircuit principalSeaTalk
3
Câble d'embranchement SeaTalk
.
ng
.
4Blocdeconnexion5
brochesSeaTalk
5
ConnecteurenT
ng
SeaTalk
6Terminaison
ng
SeaTalk
.
1
1
ng
1
1
ng
.
2
2
0,4m(1,3')
5m(16,4')
0,4m(1,3')
KitdecâblesSeaTalk
UnkitdecâblesSeaT alk
ng
ng
estdisponiblepourlescomposants
Evolution
Evolution. Cekitdecâblesfournitlescâblesnécessairespourfairetoutes
lesconnexionsSeaTalk
ng
decertainssystèmesEvolution types.LekitestfourniaveccertainssystèmesEvolution. Ilestégalementdisponiblecommeaccessoireenoption, référenceR70160.SivousavezbesoindecâblesSeaTalk d'accessoiressupplémentairespoureffectuervotreinstallation, lasectionCâblesetaccessoiresSeaT alk
ng
contientuneliste
desnumérosdepièce.
CâblesetaccessoiresSeaTalk
CâblesetaccessoiresSeaTalk
ng
àutiliseraveclesproduits
ng
compatibles.
DescriptionRéférenceRemarques
Kitdedémarrage
ng
SeaTalk
T70134
Comprend:
•1connecteur5voies(A06064)
•2prisesterminalesdecircuit principal(A06031)
•1câbled'embranchementde 3m(9,8')(A06040)
•1câbled'alimentation (A06049)
Kitdecircuitprincipal SeaTalk
ng
A25062
Comprend:
•2câblesdecircuitprincipalde 5m(16,4')(A06036)
•1câbledecircuitprincipalde 20m(65,6')(A06037)
•4connecteursenT(A06028)
•2prisesterminalesdecircuit principal(A06031)
•1câbled'alimentation (A06049)
ng
DérivationSeaTalk
A06038
0,4m(1,3')
ng
DérivationSeaT alk
A06039
1
m(3,3')
ng
ou
DérivationSeaT alk
ng
A06040
3
m(9,8')
32
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 33
DescriptionRéférenceRemarques
ng
DérivationSeaT alk
A06041
5
m(16,4')
Dérivationencoude SeaTalk
Circuitprincipal SeaTalk
ng
0,4m(1,3')
ng
0,4m(1,3
A06042
A06033
')
Circuitprincipal
ng
SeaTalk
1m(3,3
A06034
')
Circuitprincipal
ng
SeaTalk
3m(9,8
A06035
')
Circuitprincipal
ng
SeaTalk
5m(16,4
A06036
')
Circuitprincipal
ng
SeaTalk Circuitprincipal
SeaTalk
9m(29,5')
ng
20m(65,6')
DérivationSeaTalk
A06068
A06037
ng
A06043 versextrémités dénudées1m(3,3 ')
ng
DérivationSeaTalk
A06044 versextrémités dénudées3m(9,8 ')
Câbled'alimentation
ng
SeaTalk
Priseterminale
ng
SeaTalk
ConnecteurenT
ng
SeaTalk
ConnecteurSeaTalk
A06049
A06031
A06028Fournituneconnexion
ng
A06064Fournit3connexions
5
broches
Extensiondecircuit principalSeaTalk
Kitconvertisseur SeaTalk-SeaT alk
Priseterminaleenligne
ng
SeaTalk
BouchonSeaTalk
Câble d'embranchementACU /SPXSeaT alk
ng
ng
ng
0,3m
A06030
E22158Permetdeconnecterdes
ng
A80001Permetdeconnecterdirectement
A06032
R12112
(1')
Câbleadaptateur SeaTalk(3broches) versSeaTalk
ng
0,4m
A06047
(1,3')
Embranchement SeaTalk-SeaTalk
A22164
ng
1m(3,3')
Câbleadaptateur SeaTalk2(5broches) versSeaTalk
ng
0,4m
A06048
(1,3')
d'embranchement
d'embranchement
appareilsSeaTalkàunsystème
ng
SeaTalk
.
uncâbled'embranchementà l'extrémitéducâbled'uncircuit principal.Pasdeconnecteuren Trequis.
Connecteunordinateurderoute SPXouuneACUàuncircuit principalSeaT alk
ng
.
DescriptionRéférenceRemarques
Câbleadaptateur
A06045Permetdeconnecterdes
DeviceNet(femelle)
Câbleadaptateur
A06046Permetdeconnecterdes
DeviceNet(mâle)
Câbleadaptateur
E05026Permetdeconnecterdes
DeviceNet(femelle)
-extrémitésdénudées.
Câbleadaptateur
E05027Permetdeconnecterdes DeviceNet(mâle)­extrémitésdénudées.
appareilsNMEA2000àun systèmeSeaT alk
appareilsNMEA2000àun systèmeSeaT alk
appareilsNMEA2000àun systèmeSeaT alk
appareilsNMEA2000àun systèmeSeaT alk
ng
.
ng
.
ng
.
ng
.
Câblesetconnexions33
Page 34

3.6ConnexionSeaTalk

PO WER
12V
24V
RUDDER
CLUTCH
SLEE P
PO WER
A B+
_
MOTOR
RUDDER
PO WER
D12669-2
3 41
2
3 41
2
ACU-100
ACU-200, ACU-300, ACU-400
LesystèmeEvolutionestconçupourêtreutiliséaveclesderniers pupitresdecommandedepiloteautomatiqueSeaTalk pouvezégalementutiliserunpupitredecommandedepilote automatiqueSeaT alk,maislesfonctionnalitésserontlimitées.
VeuillezconsulterlemanuelduconvertisseurSeaTalk-SeaTalk (87121)pourobtenirdesinformationscomplémentairessurces limites,etsurlafaçondeconnecterunpupitredecommandede piloteautomatiqueSeaT alkàunsystèmeEvolution.
ng
.Vous

3.7Connexiondel'indicateurd'angle debarre

Ilestpossibledeconnecterunindicateurd'angledebarreà l'ACUpourfournirdesinformationsd'angledebarreausystème depilotageautomatique.
ng
Pourgarantiruneperformancedepiloteautomatiqueoptimale,il estvivementrecommandédeconnecterunindicateurd'angle debarre.
Unindicateurd'angledebarreconvertitsesinformationsde mouvementenangledebarreexpriméen+/-degrés.
Certainesconditionsenvironnementales,commeun contre-courant,peuventinduirelesystèmedepilotage automatiqueàbarrerconstammentàbâbordouàtribord,même quandlabarreestaucentre.Avecunindicateurd'anglede barreconnectéàvotresystèmedepilotageautomatique,vous pouvezutiliserunpupitredecommandedepiloteautomatique pourspécierunangled'offseten+/-degréspourcompenser lesinexactitudesdesinformationsd'angledebarrecausées pardetellesconditions.
Pluslesinformationsd'angledebarresontprécises,plusle systèmedepilotageautomatiquepourramainteniruncap correct.
Laconnexiondel'indicateurd'angledebarreaupanneaude connexiondel'ACUestillustréeci-dessous.
Couleurdul—ACU-100
1Rouge
ACU-300,ACU-400
Gris(blindage)
2BleuRouge
3VertVert
Couleurdul—ACU-200,
4
Gris(blindage)
Bleu
Note:S'ilyaplusieurssourcesd'informationd'anglede barre,lescomposantsdusystèmeEvolutionignorentles donnéesdebarreprovenantd'indicateursd'angledebarre NONdirectementconnectésàunACUEvolution.
34
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 35
3.8Connexiondel'interrupteurde
POWER
OFF
ON
SLEE P
D12688-1
veille—ACU-200,ACU-300,ACU-400
Uninterrupteurdeveillepermetdedésactiverlepilote automatiquetoutenmaintenantl'alimentationdubusSeaT alk
L'interrupteuretsoncâblenesontpasfournisd'origineavec lesystèmeEvolution.Veuillezcontactervotrerevendeuroule fabricantdel'unitédepuissancepourobtenirdescompléments d'information.
ng
.
Câblesetconnexions35
Page 36
36
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 37
Chapitre4:Installation
Tabledeschapitres
4.1Installationdel'EV-1enpage38
4.2Installationdel'ACUenpage40
4.3Contrôlesaprèsinstallationenpage42
4.4Paramétragedusystèmedepilotageautomatiqueenpage42
4.5IndicationsdesLEDtémoins—EV-1enpage43
4.6IndicationsdesLEDtémoins—ACU-100enpage44
4.7Alarmesenpage45
Installation37
Page 38

4.1Installationdel'EV-1

D12689-1
1
1
0
0 0
D12691-1
95 mm (3.8 in)
128 mm (5.0 in)
35 mm (1.4 in)
4
5
6
0
1
D12695-1
2
3
Montagedel'EV-1surlepont
Choixd'unemplacement—EV–1etEV–2
L'emplacementchoisipourl'installationdoittenircomptedes exigencessuivantes:
•L'installationpeutsefairesurousouslepont.
•Lasurfacedemontagedoitêtreplaneethorizontale.L'unité peutêtremontéeenpositionverticaleouàl'envers,maisle dosetl'avantdoiventêtreàniveauà5ºprèsentangageet 5ºprèsenroulis(parrapportàlapositionneutredunavireà l'arrêtetnormalementchargé).
•L'installationpeutsefaireàplatsurunpont,oumontéesur unecloison,unmâtoutouteautresurfaceverticaleenutilisant l'étrierfournipourxeretorienterl'unitéàl'horizontale.
•L'emplacementdoitsetrouveràaumoins1m(3')detoute sourced'interférencemagnétique,tellequedescompasou descâblesélectriques.
•Protégédesdommagesphysiquesetexemptdevibrations excessives.
•Éloignédetoutesourcedechaleur.
•Éloignédetoutesourcepotentiellementinammable,comme desvapeursdecarburant.
•Laècheàl'avantdel'unitédoitêtrealignéeparallèlement àl'axelongitudinaldunavire.Positionnezl'unitédefaçonà cequelaèchesoitorientéeversl'avant,danslesensdes èchesindiquéesdansl'illustrationsuivante:
Important:Pourréaliserl'installation,lenaviredoit impérativementêtresoitencale,soitarriméàunpontonou àquai.
1.Axelongitudinaldunavire.
Dimensions—EV–1etEV–2
1.Utilisezlegabaritdeposesurlepontfournipourpercer4 trousdanslasurfacedemontage,ainsiqu'untroudetaille sufsantepourlecâbleSeaTalk d'étanchéitédanslarainuresituéedanslapartieinférieure duplateaudemontage.
2.Placezleplateausurlasurfacedemontageetxez-leà l'aidedesvisfournies,aux4emplacementsindiquésdans l'illustrationci-dessus.
3.Placezlagrandebagued'étanchéitédanslarainuresituée danslapartiesupérieureduplateaudemontage.
4.TirezsurlecâbleSeaT alk montageetparleplateaudemontage.Insérezleconnecteur dansl'unitéEV-1.
5.Fixezl'unitéEV-1surleplateaudemontageenla positionnantetenl'insérantdélicatement,selonl'alignement desrainuresdansleplateaudemontage.
Important:Laècheàl'avantdel'unitéEV-1doitêtre alignéeparallèlementàl'axelongitudinaldunavire.
6.Placezlagarnituredemontagedel'EV-1surl'unitéEV-1.
ng
.Placezlapetitebague
ng
parletroudelasurfacede
Montagedel'EV-1surétrier
Important:Pourréaliserl'installation,lenaviredoit
impérativementêtresoitencale,soitarriméàunpontonou àquai.
38
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 39
5
0
6
7
4
D12693-1
2
3
1
1.Placezlapetitebagued'étanchéitédanslarainuresituéeen
0
D12775-1
basdel'étrierdemontage.
2.Placezleplateausurl'étrierdemontageetxez-leà l'aidedesvisfournies,aux3emplacementsindiquésdans l'illustrationci-dessus.
3.Placezlagrandebagued'étanchéitédanslarainuresituée danslapartiesupérieureduplateaudemontage.
4.Positionnezl'étriersurlasurfacedemontageàl'aidedu gabaritdemontagefourni.Fixezl'étrieràl'aidedesvis fournies,aux3emplacementsindiquésdansl'illustration ci-dessus.
5.TirezsurlecâbleSeaT alk etparleplateaudemontage.Insérezleconnecteurdans l'unitéEV-1.
6.Fixezl'unitéEV-1surleplateaudemontageenla positionnantetenl'insérantdélicatement,selonl'alignement desrainuresdansleplateaudemontage.
ng
parletroudel'étrierdemontage
1.Poussezlapointed'uncrayonoud'unoutilsimilairedansl'un desclipssituéssurlepourtourduboîtierEV-1ouEV-2.
Lagarnituredemontagesedégagedel'étrierdemontage.
2.Aubesoin,répétezpourles4clipssituésautourduboîtier EV-1ouEV-2,jusqu'àcequelagarnituredemontagesoit complètementdégagée.
Note:Pouréviterlesdommagespotentielsoulesmarques permanentessurlesclips,veillezàutiliserunoutilnonabrasif etdemarquagenonindélébilepoureffectuerlaprocédure ci-dessus.
Important:Laècheàl'avantdel'unitéEV-1doitêtre alignéeparallèlementàl'axelongitudinaldunavire.
7.Placezlagarnituredemontagedel'EV-1surl'unitéEV-1et poussezsurlagarnitureetsurleplateaudemontagejusqu'à cequelesdeux2élémentss'enclenchentenposition.
DémontageduboîtierEV-1etEV-2
Quandlagarnitureetl'étrierdemontagesontenclenchésen positionavecl'unitéEV-1ouEV-2àl'intérieur,vousdevez libérerlesclipssiultérieurementvousavezbesoind'enlever l'unitéduboîtier.
Installation39
Page 40

4.2Installationdel'ACU

140 mm (5.5 in)
52 mm
(2.0 in)
180 mm (7.1 in)
159.3 mm (6.3 in)
D12872-1
0
0
D12873-1
D12874-1
D12875-1
3
4
Choixd'unemplacement—ACU
L'emplacementchoisipourl'installationdoittenircomptedes exigencessuivantes:
•ACU-200,ACU-300,ACU-400—installezsouslepont,dans unendroitsec.
•ACU-100—installezsurousouslepont.
•Protégédesdommagesphysiquesetexemptdevibrations excessives.
•Éloignédetoutesourcedechaleur.
•Éloignédetoutesourcepotentiellementinammable,comme desvapeursdecarburant.
Dimensions—ACU-100
Unefoislecapotenlevé,lestrousdexationdel'unité deviennentaccessibles.
2.Montezl'ACUàunemplacementappropriéenlexantàla surfacedemontageàl'aidedesvisfournies.
Montagedel'ACU-100
Important:Pourréaliserl'installation,lenaviredoit
impérativementêtresoitencale,soitarriméàunpontonou àquai.
1.Enutilisantuntournevisapproprié,desserrezlesvisdu capotsupérieurpuisdégagez-ledel'ACU.
40
Àcestade,vousdevezégalementmonterlepupitrede commandedupiloteautomatiqueetl'indicateurd'anglede barre(siutilisé).
3.Pouraccéderauxbornesàvisenvuedeconnecterles câblesàl'ACU,enlevezlesconnecteursenchablesdes bornesfemelles,commeindiquédansl'illustrationsuivante:
4.Insérezleslsappropriésducâbled'embranchement SeaTalk
ng
danslesbornesàvisSeaT alk
ng
,commeindiqué dansl'illustrationci-dessus.Serrezlesvispourbienxerles ls.Répétezcecipourtouteslesconnexionsrequises.
5.Repoussezlesbornesàvisdanslepanneaudeconnexion demanièreàbienxerlaconnexion.
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 41
6.Acheminezlescâblesparlesguide-câblessituéssurle
0
0
D12876-1
211.5 mm (8.3 in)
0
64.5 mm (2.5 in)
285 mm (11.2 in)
261 mm (10.3 in)
D12690-1
00
00
D12692-1
1.
2.
A B
D1044 9-2
rebordinférieurdel'unité. Raymarinerecommanded'utiliserdesattachesdecâble
pourxerlescâblesàl'unité.
7.Quandtouteslesconnexionssontfaitesetquelescâbles sontcorrectementacheminésdanslesguides,remettezle capotdel'ACUenplace,enajustantbienlejointd'étanchéité ducapotetlescâbles.
8.Enutilisantlesvisfournies,serrezlecapotsurl'unité,en veillantàbienaligneretxerlesclips(vousdevriezentendre unclicsonore):
Àcestade,vousdevezégalementmonterlepupitrede commandedupiloteautomatiqueetl'indicateurd'anglede barre(siutilisé).
2.Acheminezlescâblesd'alimentation,dedonnéesettout autrecâblenécessairepourlaconnexionàl'ACU.
3.Procédezàtouslesbranchementsnécessairessurle panneaudeconnexiondel'ACU.
Lepanneaudeconnexionestvisibleenouvrantlecapot avant.
Dimensions—ACU-200,ACU-300,ACU-400
Montagedel'ACU-200,del'ACU-300etde l'ACU-400
Important:Pourréaliserl'installation,lenaviredoit
impérativementêtresoitencale,soitarriméàunpontonou àquai.
•A—Déverrouillerlecapot
•B—Verrouillerlecapot
1.Montezl'ACUàunemplacementappropriéenlexantà l'aidedesvisfournies.
Installation
41
Page 42

4.3Contrôlesaprèsinstallation

Cesvéricationsdoiventêtreeffectuéesaprèsl'installationet avantlamiseenservicedupiloteautomatique.
1.Mettezenmarchelepiloteautomatiqueetlesappareils associés.
•ACU(uniquementpourlessystèmesEV-1).
•Pupitredecommandedepiloteautomatique.
•BusdedonnéesSeaTalk
sourced'alimentation).
2.Vériezquelepupitredecommandedupiloteautomatique semetbienenroute.Sil'écranestvide,appuyezpendant2 secondessurlatouchePower.
3.Vériezsidesmessagesd'erreursignalantunproblème d'installations'afchentàl'écran.
Pourvousaideràdépisterlespannes:
•Reportez-vousauxinformationsdedépannagefournies
avecleproduit,ou
•Contactezl'assistancetechniqueRaymarine.
ng
(s'ildisposedesapropre

4.4Paramétragedusystèmede pilotageautomatique

Important:Avantd'utiliserlepiloteautomatique,ilconvient
d'effectuercorrectementlamiseenservice,enrespectantles instructionsdeparamétrage.
1.Effectuezuntestinitialdemisesoustensionpourvérierque touslescomposantsfonctionnentcorrectement.
2.Veuillezvousreporteràladernièreversiondumanuelde référencedel'utilisateur81331p70/p70rpourobtenirdes instructionsdétailléessurlafaçondecongurerlesystème depilotageautomatiqueEvolution.
42
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 43

4.5IndicationsdesLEDtémoins—EV-1

Couleurdu LEDtémoinCodeduLEDtémoinÉtatActionrequise
VertcontinuFonctionnementnormal.
•Aucune(unemiseenmarche normaleprend<1minute.)
Flashvertlong(x1), pauselongue.Lecycle serépèteauboutde2 secondes.
Flashrougecourt(x2), pauselongue.Lecycle serépèteauboutde4 secondes.
Flashrougecourt(x7), pauselongue.Lecycle serépèteauboutde9 secondes.
L'unitéestencours d'initialisation;aucune fonctionpiloteoucompas n'estactuellement disponible.
Pasdeconnexion SeaTalk
SeaTalk aucunedonnéereçue.
ng
ng
.
connectémais
•Aucune(unemiseenmarche normaleprend<1minute.)
•Vériezqueleréseauest alimenté.
•Vériezquelesconnexionsetle câbleduréseausontbienxéset qu'ilsnesontpasendommagés.
•Sileproblèmepersiste, contactezl'assistancetechnique Raymarine.
•Sileproblèmepersiste, contactezl'assistancetechnique Raymarine.
Installation43
Page 44

4.6IndicationsdesLEDtémoins—ACU-100

Couleurdu LEDtémoinCodeduLEDtémoinÉtatActionrequise
VertcontinuFonctionnementnormal.
•Aucune(unemiseenmarche normaleprend<1minute.)
Flashrougecourt(x2), pauselongue.Lecycle serépèteauboutde4 secondes.
Flashrougecourt(x7), pauselongue.Lecycle serépèteauboutde9 secondes.
Pasdeconnexion SeaTalk
SeaTalk aucunedonnéereçue.
ng
ng
.
connectémais
•Vériezqueleréseauest alimenté.
•Vériezquelesconnexionsetle câbleduréseausontbienxéset qu'ilsnesontpasendommagés.
•Sileproblèmepersiste, contactezl'assistancetechnique Raymarine.
•Sileproblèmepersiste, contactezl'assistancetechnique Raymarine.
44
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 45

4.7Alarmes

Lesalarmessontgénéréesparlesystèmedepilotageautomatiquepourvoussignalerlesconditionsmécaniquesetélectriques nécessitantvotreattention.
LescomposantsEvolutiontransmettentlessignauxd'alarmesurleréseauSeaTalk etlesécransmultifonctions,avecunbipsonore.LescomposantsEvolutioncessentdegénérerunealarmequandlaconditionde l'alarmedisparaîtouquandl'alarmeestacquittéesurlepupitredecommandedupiloteautomatiqueousurl'écranmultifonctions.Si l'alarmeestcritiquedupointdevuesécurité,elleestgénéréeànouveauaprèsuncertaindélai.
Saufindicationcontrairedansletableauci-dessous,vousdevezrépondreauxalarmesensélectionnantOKouAcquittersur lepupitredecommandedevotrepiloteautomatiqueousurl'écranmultifonctions.
Messaged'alarmeCausespossiblesSolution
ÉCARTDEROUTE
Lepiloteautomatiques'estécartédelaroute prévue.
DÉCALAGEDEVENT
Lepiloteautomatiquen'estpasenmesurede maintenirlanavigationavecl'angledeventactuel.
BATTERIEFAIBLELatensiondel'alimentationestdescendueen
dessousdeslimitesacceptables.Causépar unetensiondebatteriefaibleouunechutede tensionauniveaudel'unitéACU(systèmesEV-1 uniquement)enraisondemauvaisesconnexions oud'uncâblageinapproprié.
XTEÉLEVÉ
Ecarttraversierélevé.Lepiloteautomatiques'est écartéexcessivementdelarouteprévue.
COMMANDEDÉCONNECTÉE
Lepupitredecommandedupiloteautomatiquea étédébranché.
DÉBRAYAGEAUTOMATIQUE
Défaillancepossibledel'indicateurd'anglede barre.Sinon,sivotrepiloteautomatiquecomprend uneunitédepuissancedetypeSternI/O,vous avezprislecontrôlemanueldupilotagealorsque lepiloteestenmodeAuto.
PROGRESSIONVERSPOINTDEROUTE
Lepiloteautomatiqueapilotélenavirejusqu'au pointderouteactuel.
UNITÉDEPUISSANCEARRÊTÉE
•Lemoteur/pilotagen'apasbougépendant les20secondessuivantunecommandede changementdecap.
•Lepiloteautomatiquen'estpasenmesure dedéplacerlabarre(soitenraisondes contraintestropimportantesdueauxconditions météorologiquessurlabarre,soitparceque l'indicateurd'angledebarreadépasséles limitesprédéniesoulesbutéesdelabarre.
•Lepiloteautomatiqueseréinitialiseenraison d'unévénementextérieur(commel'utilisation d'uninterrupteurdeveille,ouuncâblage défaillantentraînantuncycledemisesous/hors tensiondescomposantsdupiloteautomatique).
•Réinitialisationsdupiloteautomatiquesuiteà uneerreurlogicielle.
PASD'INDICATIOND'ANGLEDEBARRE
Aucuneindicationd'angledebarren'estdétectée, oul'indicateurd'angledebarreestpasséen dehorsdesaplagedefonctionnement(50degrés).
DÉCROCHAGEDÉTECTÉ
Lavitessedumoteurestdescenduetropbas pourunchangementdecapdonné,oulemoteur cale.Cecipeutêtredûàuneunitédepuissance défectueuseouàunedéfaillancedusystèmede barre.Sinon,letempsderenversementdela barrepeutêtretropélevé.
ng
pourlesafchersurlespupitresdecommande
Vériezlapositiondevotrenavireet,aubesoin, prenezlescommandesmanuellespourréorienter votrenaviresursoncap.
Acquittezl'alarmepuisredémarrezlemoteurpour rechargerlabatterie.Sileproblèmepersiste, vériezlesconnexionsélectriquesainsiquela qualitéetlecalibredescâblesrelativementàla consommationdel'unitédepuissance.
Vériezlapositiondevotrenavireet,aubesoin, prenezlescommandesmanuellespourréorienter votrenaviresursoncap.
•Vériezlescâblesetlesconnexionsphysiques entrelepupitredecommandedupilote automatiqueetlesystèmeSeaTalk mêmepourlesconnexionsentreEV-1/EV-2et lesystèmeSeaTalk
ng
.
•Silepupitredecommandedupilote automatiqueestconnectéviaunconvertisseur SeaTalkversSeaTalk
ng
,vériezquele convertisseurutiliseladernièreversiondu logiciel.
•Vériezlesconnexionsdel'indicateurd'angle debarre.
•Pourlessystèmesutilisantl'unitéd'interface depuissanceVolvoPenta,vériezquel'unité fonctionnecorrectement.
Acquittezlechangementdecapverslepointde routesuivant.
•Vériezquel'indicateurd'angledebarreaété correctementinstallépourreéterleslimiteset lesbutéesdusystèmedebarredunavire.
•PourlessystèmesEV-1,vériezlatensionde puissanceensortiedel'ACUetlatensionde sortiedel'embrayage(lecaséchéant).
•PourlessystèmesEV-1,vérieztoutesles connexionsversl'ACU.
•Vérieztouteslesconnexionsversl'unitéde puissance.
•Vériezquel'unitédepuissancefonctionneet qu'ellen'apasdécroché.
•Vériezquelesystèmedebarreestsûr.
Siunindicateurd'angledebarreestinstallé, vériezlecâblage.Vériezquel'unitén'estpas endommagée.
•Vériezquel'unitédepuissancefonctionneet qu'ellen'apasdécroché.
•Vériezletempsderenversementdelabarre.
ng
.Faitesde
Installation45
Page 46
Messaged'alarmeCausespossiblesSolution
SURCHARGEDEL'EMBRAYAGE
L'embrayagedusystèmed'entraînementnécessite unepuissancesupérieureàlapuissancedesortie del'embrayagedescomposantsEvolution.
SURCHARGEDECOURANTDéfaillancegravedel'unitédepuissance;
l'entraînementdemandetropdecourantélectrique enraisond'uncourt-circuitoud'unbrouillage. Causéparuneunitédepuissanceouunmoteur défectueux,ouuncourt-circuitdanslecâblage. Alternativement,undéfautdanslesystèmede barrepourraitentraînerleblocagedel'unitéde puissance.
FINDEROUTEVotrenavireestarrivéàlandelarouteactuelle.
PASDEDONNÉES
•LepiloteautomatiqueestenmodeRégulateur d'allure,maisn'apasreçudedonnéesd'angle deventdepuis32secondes.
•LepiloteautomatiqueestenmodeTraceet nereçoitpasdedonnéesdenavigation,ou l'indicateurd'angledebarrereçoitunsignalde faibleintensité.Cettealarmedisparaîtraquand l'intensitédusignalaugmentera.
DÉMARRAGEDUPILOTE
Lescomposantsdupiloteautomatiquesonten coursd'initialisation.
PASDEDONNÉESVENT
LepiloteautomatiqueestenmodeRégulateur d'allure,maisn'apasreçudedonnéesd'anglede ventdepuis32secondes.
PASDEDONNÉESVITESSE
Lepiloteautomatiquen'apasreçudedonnées devitesse(STWouSOG)pendant10secondes, enmodeAuto.
PASDECOMPAS
DÉFAILLANCEDUGYROMÈTRE
L'EV-1oul'EV-2nereçoitpasdedonnéesdecap.
Legyromètreinternedel'unitéEV-1ouEV-2 estdéfectueux.Cecisemanifesteracomme unproblèmedecompasetpourraitentraînerla déviationouleblocageducapcompas.
INTERVERSIONALIMENTATIONMOTEURSurl'unitéACUEvolution,lescâblesmoteursont
connectésauxbornesd'alimentationetviceversa.
PASDEDONNÉESGPS
DÉFAILLANCEDUJOYSTICK
AucunesourcededonnéesGPSn'estconnectée ausystèmeSeaTalk
ng
.
Lejoystickestdéfectueux.Cettealarme s'appliqueuniquementauxsystèmesdepilotage automatiquedotésd'unecommandejoystick.
PASD'IPS(AUCUNEPUISSANCEDÉTECTÉE)
Pertedecommunicationsentrel'EV-1etl'ACU,ou l'EV-2etl'unitéd'interfacedepuissance.
RÉINITIALISATIONNORMALEDUPILOTE (RÉINITIALISATIONMATÉRIELLENON PRÉVUE)
•Lepiloteautomatiqueseréinitialiseenraison d'unévénementextérieur(commel'utilisation d'uninterrupteurdeveille,ouuncâblage défaillantentraînantuncycledemisesous/hors tensiondescomposantsdupiloteautomatique).
RÉINITIALISATIONEXCEPTIONNELLEDU PILOTE(RÉINITIALISATIONLOGICIELLENON PRÉVUE)
Lelogicieldel'EV-1/EV-2adétectéuneerreur dontilnepeutpasrécupéreretaréinitialiséle pilote.
Veuillezvousreporterauxpuissancesdesortie del'embrayageindiquéesdanslesinstructions d'installationpourlescomposantsEvolution pertinents,etvousassurerquel'embrayage pourl'unitédepuissancenedépassepascette puissancedesortie.
Vériezl'unitédepuissance.
Aucuneactionrequise.
Vériezlesconnexionsaucapteurdevent,à l'écranmultifonctionsetaupupitredecommande dupiloteautomatique(selonlescas).
Certainscomposantspeuventprendreuncertain tempspourdémarrer.
Vériezlesconnexionsaucapteurdevent.
Vériezlesconnexionsaucapteurdevitesse. Lepiloten'apasbesoindesdonnéesdevitesse pourfonctionner.Cependant,ellesaméliorentles performancesgénéralesenmodeAuto.
•Vériezlesconnexionsàl'EV-1/EV-2.
•Éteignezpuisrallumezl'EV-1/EV-2,en débranchantpuisenreconnectantlecâble
ng
SeaTalk
.
Sileproblèmepersiste,veuillezcontactervotre centredemaintenanceRaymarinelocal.
Coupezl'alimentationàl'unitépuisreconnectez lescâblescorrectement.
Vériezlesconnexionsàlasourcededonnées GPS.
Vériezlesconnexionsaujoysticketson fonctionnement.
Vérieztouteslesconnexionsphysiquesentreces appareils,enfonctiondelaconguration.
Vérieztoutlecâblagedusystème,enparticulier lecâblagedel'alimentation.
Attendezenviron1minutependantquel'EV-1/ EV-2redémarrepuisréinitialisez.
46
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 47
Chapitre5:Maintenanceetassistancetechnique
Tabledeschapitres
5.1SAVetentretienenpage48
5.2Nettoyageenpage48
5.3AssistanceclientRaymarineenpage49
Maintenanceetassistancetechnique
47
Page 48

5.1SAVetentretien

5.2Nettoyage

Ceproduitnecomporteaucuncomposantréparablepar l'utilisateur.FaitesappelàundistributeuragrééRaymarinepour toutedemanded'entretienetderéparation.T outeintervention nonautoriséeparRaymarineannulelagarantiedel'appareil.
1.Éteignezl'appareil.
2.Essuyezl'appareilavecunchiffonpropre,humide.
3.Sinécessaire,utilisezdel’alcoolisopropylique(IPA)ouun détergentdouxpourenleverlestâchesdegraisse.
Note:NenettoyezPASl’appareilavecdesproduitsacides ouammoniaqués.
48
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 49

5.3AssistanceclientRaymarine

Raymarineoffreunserviced'assistancecompletàsaclientèle. Vouspouvezcontacterl'assistanceclientparlebiaisdusite InternetdeRaymarine,partéléphoneetpare-mail.Sivousne parvenezpasàrésoudreunproblème,veuillezutiliserl'unde cesmoyenspourobteniruneaidesupplémentaire.
AssistanceInternet
ConsultezlarubriqueAssistanceclientdenotresiteInternet:
www.raymarine.com
CetteressourcecontientlesrubriquesFAQ,serviceaprès-vente, envoid'e-mailauServiceAssistanceTechniqueRaymarineainsi quelalistemondialedesDistributeursRaymarine.
Assistancepartéléphoneetpare-mail AuxÉtats-Unis:
Tél.:+16033247900
Numérovert:+18005395539
E-mail:support@raymarine.com
AuRoyaume-Uni,enEuropeetauMoyen-Orient:
Tél.:+44(0)1329246777
E-mail:ukproduct.support@raymarine.com
EnAsieduSud-EstetenAustralie:
Tél.:+61(0)294794800
E-mail:aus.support@raymarine.com
Informationproduit
Pouruneassistanceoptimale,veuillezpréparerlesinformations suivantes:
•Nomduproduit.
•Identitéduproduit.
•Numérodesérie.
•Versionlogicielledel'application.
•Diagrammesdusystème. Vouspouvezobtenircesinformationsproduitàl'aidedesmenus
proposésparvotreproduit.
Maintenanceetassistancetechnique
49
Page 50
50
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 51

AnnexesAPiècesderechange

PièceRéférenceRemarques
ng
KitdecâblesSeaTalk
Kitdecâbles DeviceNet
Packbague d'étanchéité
ÉtriermuralpourEV-1 /EV-2
R70160
R70192
R70161
R70162
Comprend:
•Câbled'alimentation
ng
SeaTalk
0,4m
(1,3')(quantité:1).
•Câbledecircuit principalSeaT alk 5m(16,4') (quantité:1).
•Câble d'embranchement
ng
SeaTalk
0,4m
(1,3')(quantité:1).
•Blocdeconnexion 5brochesSeaTalk (quantité:1).
•ConnecteurenT
ng
SeaTalk
(quantité:
2).
•Terminaison
ng
SeaTalk
(quantité:
2).
Comprend:
•Câbleadaptateur DeviceNet(femelle) (quantité:2).
•Câbled'alimentation
ng
SeaTalk
(quantité:
1).
•Terminaison
ng
SeaTalk
(quantité:
2).

AnnexesBCaractéristiques techniques—EV-1etEV-2

Tensionnominale
Tensiondefonctionnement10,8Và15,6VCC.
Consommationélectrique(à partird'unsystèmeSeaTalk
ng
ValeurLENSeaTalk
d'équivalencedecharge)
Capteurs
ng
Connexionsdedonnées•SeaTalk
EnvironnementEnvironnementd'installation
Dimensions
Poids
ConformitéEMC•Europe:2004/108/EC.
ng
ng
(valeur
12V(alimentéparlesystème
ng
SeaTalk
).
30mA.
)
1
•Accéléromètrenumérique3axes.
•Compasnumérique3axes.
•Capteurgyrodevitesseangulaire numérique3axes.
ng
.
•NMEA2000DeviceNet(EV-2 uniquement;portnonutilisésur l'unitéEV-1).
•Températuredefonctionnement:
-20ºCà+55ºC(-4ºFà131ºF)
•Températuredestockage:-30 ºCà+70ºC(-22°Fà+158°F).
•Humiditérelative:93%max.
•Niveaud'étanchéité:IPX6.
•Diamètre:140mm(5,5").
•Profondeur(boîtierdemontage compris):35mm(1,4").
•Profondeur(étriermuralcompris) :95mm(3,8").
0,29kg(0,64lb)
•AustralieetNouvelle-Zélande: C-Tick,Niveaudeconformité2.
Piècesderechange
51
Page 52

AnnexesCCaractéristiques techniques—ACU

ACU-100ACU-200ACU-300ACU-400
Courantdesortiede l'entraînement
Courantdesortie del'embrayage
•7Acontinumaximumàla tensiond'alimentation.
Pasdeconnexion d'embrayage.
d'entraînement
Connexions
•Indicateurd'anglede barre.
•Alimentation.
•Moteurd'entraînement.
•Masse.
Tensionnominale12V12Vou24V
Tensiondefonctionnement10,8Và15,6VCC10,8Và31,2VCC
Consommationélectrique
300mA(12V)300mA(12/24V)
(veille)—alimentation principale
Consommationélectrique (veille)—alimentation
ng
SeaTalk
ValeurLENSeaTalk
ng
Aucunealimentationvers
SeaTalk
11
ng
(valeurd'équivalencede charge)
ng
CourantdesortieSeaTalk
ConnexionsdedonnéesSeaTalk
Aucunealimentationvers
SeaTalk
ng
ng
EnvironnementEnvironnement
d'installation
•Températurede fonctionnement:-20 ºCà+55ºC(-4ºFà131 ºF)
•Températuredestockage :-30ºCà+70ºC(-22°F à+158°F).
•Humiditérelative:93% max.
•Niveaud'étanchéité:
•Panneaudeconnexion: IPX2
•Électronique d'entraînement:IPX6
Dimensions
•Largeur:180mm(7,1").
•Hauteur:140mm(5,5").
•Profondeur:52mm (2,0").
•15Acontinumaximumà latensiond'alimentation.
Jusqu'à2,0Aencontinu, sélectionnableentre12/24V
•Indicateurd'anglede barre.
•Interrupteurdeveille.
•Alimentation.
•Moteurd'entraînement.
•Embrayage d'entraînement.
•Masse.
•5Acontinumaximumàla tensiond'alimentation.
Pasdeconnexion d'embrayage.
•Indicateurd'anglede barre.
•Interrupteurdeveille.
•Alimentation.
•Entraînement électromagnétiquesortie /retour.
•Masse.
20mA(12V)
3Aà12V(protectionparfusibleà3A).
SeaTalk
Environnementd'installation
•Températuredefonctionnement:-20ºCà+55ºC(-4ºFà131ºF)
•Températuredestockage:-30ºCà+70ºC(-22°Fà+158°F).
•Humiditérelative:93%max.
•Niveaud'étanchéité:résisteauxgouttes.
•Largeur:285mm(11,2").
•Hauteur:211,5mm(8,3").
•Profondeur:64,5mm(2,5").
•30Acontinumaximumà latensiond'alimentation.
•Jusqu'à4Aencontinuà 12Vsurlessystèmes12 V.
•Jusqu'à4Aencontinuà 24Vsurlessystèmes24 V.
•Jusqu'à4Aencontinuà 12Vsurlessystèmes24 V.
•Indicateurd'anglede barre.
•Interrupteurdeveille.
•Alimentation.
•Moteurd'entraînement.
•Embrayage d'entraînement.
•Masse.
•Entrée/sortienumérique (DIO).
ng
52
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 53
Poids
ConformitéEMC•Europe:2004/108/EC.
ACU-100ACU-200ACU-300ACU-400
0,6kg(1,32lb).2,2kg(4,84lb).
•AustralieetNouvelle-Zélande:C-Tick,Niveaudeconformité2.
Caractéristiquestechniques—ACU
53
Page 54

AnnexesDTramesNMEA2000(PGN) —EV-1etEV-2

EV-1etEV-2prennentenchargelestramesNMEA2000suivantes.
NumérodemessageDescriptiondumessageÉmissionRéception
59392
59904
60928
65240AdressecommandéeISO
126208NMEA-Fonctiongroupederequête
126208NMEA-Fonctiongroupedecommande
126208NMEA-Fonctiongrouped'accuséderéception
126464
126996
127245Angledebarre
127250
127258Variationmagnétique
128259Vitessesurl'eau(STW)(parrapportàl'eau)
129026
129029
129283
129284
AccuséderéceptionISO
RequêteISO
Demanded'adresseISO
ListePGN
Informationsproduit:
•VersiondelabasededonnéesNMEA2000
•CodeproduitNMEAdufabricant
•IDdemodèleNMEAdufabricant
•Codedelaversionlogicielledufabricant
•Versiondumodèledufabricant
•Numérodesériedumodèledufabricant
•NiveaudecerticationNMEA2000
•Équivalencedecharge
Capdunavire
Miseàjourrapidedelaroutesurlefond(COG)etdelavitessesur lefond(SOG)
DonnéesdepositionGNSS:
•Date
•Heure
•Latitude
•Longitude
Écarttraversier(XTE)
Donnéesdenavigation(pourlesroutessuivantes):
•Distanceaupointderoute(DTW)del'étapeactive
•Référenceducap/relèvement
•Perpendiculairecroisée
•Entréedanslecercled'arrivée
•Typedecalcul
•Heured'arrivéeprévue(ETA)
•Dated'arrivéeprévue
•Relèvementdupointdedestinationàpartirdupointdedépart (BOD)del'étapeactive
•Relèvementdupointderoute(BTW)del'étapeactive
•IDdupointderoutededépartdel'étapeactive
•IDdupointderouteactif
•Latitudedupointderoutededestination
•Longitudedupointderoutededestination
•Vitessederapprochementdupointderoute
54
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 55
NumérodemessageDescriptiondumessageÉmissionRéception
129285
Donnéesdupointderouteactif
130306Donnéesvent
TramesNMEA2000(PGN)—EV-1etEV-2
55
Page 56

AnnexesETramesNMEA2000(PGN) —ACU

L'ACUprendenchargelestramesNMEA2000suivantes.
NumérodemessageDescriptiondumessageÉmissionRéception
59392
59904
60928
65240AdressecommandéeISO
126208NMEA-Fonctiongroupederequête
126208NMEA-Fonctiongroupedecommande
126208NMEA-Fonctiongrouped'accuséderéception
126464
126996
127245Angledebarre
AccuséderéceptionISO
RequêteISO
Demanded'adresseISO
ListePGN
Informationproduit:
•VersiondelabasededonnéesNMEA2000
•CodeproduitNMEAdufabricant
•IDdemodèleNMEAdufabricant
•Codedelaversionlogicielledufabricant
•Versiondumodèledufabricant
•Numérodesériedumodèledufabricant
•NiveaudecerticationNMEA2000
•Équivalencedecharge
56
EvolutionEV-1,ACU-100,ACU-200,ACU-300,ACU-400
Page 57
Page 58
www.ra ym a rin e .com
Loading...