ratiotec CS 250, CS 250 special User Manual

Bedienungsanleitung coinsorter CS 250 | CS 250 Spezial
User manual coinsorter CS 250 | CS 250 special
coinsorter CS 250 | CS 250 special
1
Inhalt | contents
[DE]
[EN]
[IT]
[ES]
[FR]
[DE]
[EN]
2
Bedienungsanleitung coinsorter CS 250 | CS 250 Spezial ...........................................
User manual coinsorter CS 250 | CS 250 special ........................................................
Manuale d‘uso del contamonete CS 250 | CS 250 special ...........................................
Manual de usuario de la máquina clasicadora de monedas CS 250 | CS 250 special .....
Manuel d‘utilisation de la trieuse de pièces CS 250 | CS 250 special ..........................
3
6
10
14
18
22
23
Einleitung Bedienungsanleitung CS 250 | CS 250 Spezial
Sehr geehr te Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich f ür die Münzzähl- und Sortiermaschine CS 250 | CS 250 Spezial von ratiotec entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroen. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen ein schnelles und komfortables Zählen und Sortieren von Münzen. Für einen fehler- und störungsfreien Betrieb lesen Sie diese Bedienung sanleitung bitte sorgf ältig durch und beachten Sie die wichtigen Hinweise. Wir empf ehlen Ihnen außerdem eine regelmäßige Wartung der Maschine – mindestens einmal pro Jahr. Die empfohlene Laufleis­tung liegt bei 400.000 Münzen pro Jahr.
Hinweis: Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Vermeiden Sie zu warme und|oder zu feuchte Orte für die Platzierung und setzen Sie die Maschine keinem direkten Sonnenlicht oder Regen aus (Innenraum-Betrieb). Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. Geben Sie keine Banknoten und|oder andere Fremdkörper außer den zu zählenden Münzen in den Münzeinzug. Lehnen Sie sich nicht über das Gerät, da sich sonst Haare, Kr awatten etc. im Einzug verkle mmen könnten. Verwenden Sie keine zu stark verschmut zten Münzen für den Zählvorgang.
[ DE]
ACHTUNG!
Schraube nur leicht anziehen
ATTENTION! Just tighten the screw only slightly
Geräteansichten
Vorderseite
Rückseite
Bitte beachten Sie, dass die Schraube zur Befestigung des Drehtellers nicht zu fest angezogen werden darf (handfestes Drehmoment). Andernfalls kann es zur Verklem­mung einzelner Münzen unter dem Drehteller kommen (siehe gelber Hinweis-Sticker).
1. Münzeinzug
2. Display
3. CS 250: Münzbecher 1-8
CS 250 Spezial: Münzbecher 1-5
1. Anschluss für externen Drucker (ratiotec RTP 300 mit 1200 Baudrate)
2. EIN-|AUS-Schalter
3. Netzsteckeranschluss
3
[DE]
Control Panel
.
.
1. PRINT: Drucktaste zum Ausdruck der Zählergebnisse.
2. SAVE: Speicherung und Auslesung der Zählergebnisse.
3. SET: Önen der Bündelübersicht (Batch) für die Münzbecher. CS 250: für die Münzbecher 1-8. CS 250 Spezial: f ür die Münzbecher 1-5.
4. C: Löschen der Zählergebnisse | Zurücksetzen der Bündelwerte.
5. START|STOP: Start|Stop des Zählvorgangs.
6. Zahlentasten 0–9: Einstellen der Bündelwerte (Batchwer te 0-999) und Speichern und Auslesen der Zähler-
gebnisse.
7. Bezierung 1–8 (Display): Anzeige der Münzbecher. CS 250: Bezierung 1-8 (Display) für die Anzeige der Münzbecher. CS 250 Spezial: Bezierung 1-5 (Display) für die Anzeige der Münzbecher.
.
Zählvorgang
Geben Sie die Münzen in den Münzeinzug und starten Sie den Zählvorgang mit der START | STOP-Taste. Während des Zählvorgangs wird im Display die Anzahl der gezählten Münzen je Münzbecher 1-8 (CS 250) | 1-5 (CS 250 Spe- zial) und die Gesamtsumme angezeigt. Mit der START | STOP-Taste können Sie den Zählvorgang stoppen. Um die Zählergebnisse zu löschen, drücken Sie die C-Taste. Mit dem Ausschalten der Maschine werden diese automatisch gelöscht.
Hinweis: Die Bezierung 1-8 bei der CS 250 bzw. die Bezierung 1-5 bei der CS 250 Spezial im Display be­zieht sich auf die Nummerierung der Münzbecher mit der Anzeige der jeweils gezählten Münzen (nicht auf die Wertigkeit der Münze!). Die Becher sind im Uhrzeigersinn beginnen von rechts angeordnet (siehe Abbildung Vorderseite).
4
CS 250 Spezial
Die CS 250 Spezial ist zum Zählen und Sortieren von nur 5 Münzsorten ausgelegt. Bitte achten Sie darauf, dass nur folgende Münzsorten gezählt und sortier t werden können. 10 Cent, 20 Cent, 50 Cent, 1 Euro und 2 Euro. Andere Münzsorten werden falsch sortiert und führen zu falschen Zählergebnissen. Die Hinweis-Sticker (10 Cent, 20 Cent, 50 Cent , 1 Euro und 2 Euro) bei der CS 250 Spezial verweisen auf die richtige Zuordnung der Münzbecher. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Münzbecher gemäß dem Aufdruck nach richtig zugeordnet in die Maschine positioniert sind. Die Münzbe­cher Struktur dar f nicht geändert werden, andernf alls kann es zu Proble­men und zu einem verfälschten Zählergebnis kommen.
Bündelfunktion
Mit der Bündelfunktion (Batch-Funktion) können Sie eine vorab bestimmte Menge von Münzen, z.B. für Münzrollen, abzählen. Drücken Sie dazu die SE T-Taste um die Bündelübersicht zu önen. Nun werden die einzelnen Münzbecher 1-8 (CS 250) und 1-5 (CS 250 Spezial) angezeigt. Mit den Zahlentasten kön­nen Sie die gewünschten Einstellungen kongurieren: Drücken Sie die Tasten 1-8 (CS 250) und 1-5 (CS 250 Spezial) um die Stückelung für einen Münzbecher auszuwählen und danach die Tasten 0-9 um einen Batchwert zwischen 0-999 einzustellen. Wird der Batchwer t beim Zählen erreicht, stoppt das Gerät automatisch. Entfernen Sie die Münzen aus dem betrof­fenen Münzbecher und setzen Sie den Zählvorgang mit der START | STOP-Ta ste for t.
[ DE]
Zählergebnisse speichern
Während des Zählvorgangs ist es möglich, diesen zu stoppen oder zu pausieren und dabei das Zählergebnis als Zwischenergebnis abzu speichern. Bei einem weiteren Zählvorg ang können Sie das bereits gespeicher te Zählergeb­nis abrufen und auf Grundlage dessen den Zählvorgang fortsetzen.
Vorgang zum Speichern: Drücken Sie die SAVE Taste und eine der Tasten "1","2","3" o der "4", um ein Zählergebnis in einen der vier Speicherplätzen zu speichern. Vorgang zum Auslesen: Drücken Sie die SAVE Taste und eine der Tasten "5","6","7" oder "8", um ein Zählergebnis aus einem der vier Speicherplätzen zu lesen.
Zählergebnisse ausdrucken
Drücken Sie die PRINT-Taste um die Zählergebnisse auf dem angeschlossenen Drucker auszudrucken. Es werden die Anzahl pro Stückelung und der Wert sowie die Gesamtanzahl und die Summe der gezählten Münzen angezeigt.
5
[DE]
Reinigung
Die CS 250/CS 250 Spezial ist eine zuverlässige Münzzähl- und Sortiermaschine. Dennoch können Fehlermeldun­gen auftreten. Für einen einwandfreien Betrieb empfehlen wir die Maschine mindestens einmal pro Jahr durch den ratiotec Service warten zu lassen. Reinigen Sie die Maschine inklusive des Münzinnenraums regelmäßig mit dem optional erhältlichen Druckluftspray. Schalten Sie dazu die Maschine aus und trennen Sie diese vom Netzteil. Drü­cken Sie anschließend den Knopf unterhalb des ratiotec L ogos an der Vorderseite der Maschine um diese zu ö nen. Die sichtbaren Sensoren können Sie mit einem feuchten Mikrofasertuch säubern.
Fehlermeldungen
Gelegentlich können sich Münzen oder Fremdkörper in der Maschine verklemmen. Durch Önen des Maschinen­deckels (Knopf unterhalb des ratiotec Logos an der Vorderseite der Maschine drücken) können Sie diese entfernen.
Technische Daten
Funktionen CS 250 | CS 250 Spezial
Zählt Münzen | sortiert Münzen Display LED-Display Währung EUR Geschwindigkeit 550 Münzen pro Minute Laufleistung 400.000 Münzen pro Jahr Optionales Zubehör Belegdrucker (ratiotec RTP 300 mit 1200 Baudrate) Fassungsvermögen Münzeinzug 1.000-1.300 Münzen Anzeige Gesamtbetrag | Bündel Anschlüsse Netzstecker | Druckeranschluss Lieferumfang Netzkabel | Bedienungsanleitung Abmessungen (l x b x h in mm) 330 x 330 x 225 Gewicht (in kg) 3,8
|
|
6
Instructions Manual coinsorter CS 250 | CS 250 special
thank you for deciding on the coin counting and sorting machine CS 250 from ratiotec. With this device you will be able to count and sort coins both quickly and easily. Please read the operating instructions through carefully to ensure a smooth and fault-free operation. We additionally recommend an annual maintenance of the product – at least once a year. The recommended operational performance is 400.000 coins per year.
Note: Please handle the device with care. Do not store the machine in a hot or humid place. Do not expose the machine to direct sunlight or rain. O perate the machine only on a flat and rm sur face. Do not insert bankn otes or other items, except coins, in the coin feeder – Do not lean over the device to avoid hair or ties getting stuck in the coin feeder. Make sure that the coins are not heavily soiled.
[ EN]
ACHTUNG!
Schraube nur leicht anziehen
ATTENTION! Just tighten the screw only slightly
Device views
Front side
Rear side
Please note that the screw for xing the turntable should not be tightened too much (turning moment). Otherwise, some coins can get stuck under the turntable (see the yellow sticker). Please just tighten the screw only slightly.
1. Coin feeder
2. Display
3. Coin cups 1–8
1. Connection for external printer
(For RTP 300 change to 1200 Baud.)
. ON | OFF switch
3. Connection for mains cable
7
[EN]
Control Panel
.
.
1. PRINT: Print the counting results.
2. SAVE: Save and display the counting results.
3. SET: Open the SET overview for the coin cups 1–8.
4. C: Delete the counting results | reset the batch amounts.
5. START | STOP: Start | Stop the counting process.
6. Number key 0–9: Set the batch amounts (0–999) and save and display the counting results.
7. Numbers 1–8 (Display): Display of coin cups.
.
Process
Insert the coins in the coin feeder and start the counting process by pressing START | STOP. During the counting process, the quantit y of the counted coins in each coin cup (1-8) and the total sum will be shown on the display. You can stop the counting process with the START | STOP key. In order to delete the counting results, press the C key. After switching o the machine, the counting results will be deleted automatically.
Note: The numbers 1–8 on the display refer to the order of the coin cups, displaying the coins counted (not to the value of the coin!). The cups are counted clockwise starting from the right (see front side illustration).
CS 250 special:
The CS 250 special is designed to count and sort only 5 denominations of coins. Please be aware that only the fol­lowing denominations of coins can be correctly counted and sorted: 10 cents, 20 cents, 50 cents, 1 euro and 2 euro. Other coin denominations are sorted incorrectly and lead to incorrect counting results.
8
SET Function
By using the SET function, it is possible to count a preset number of coins from a bigger amount of coins, for in­stance to prepare coin rolls. Press SET to open the overview. The denominations will be displayed, identied by the numbers 1–8, with the amount of coins of the batch next to it. Select a coin cup (denomination) by pressing 1 to 8 and then set the desired batch amount from 0 to 999 by using the number keys 0 to 9. Press SAVE to conrm your settings and C Key to close the program. When the batch amount is reached during the counting process, the machine will automatically stop. Remove the coins from the correspondent coin cup and continue the counting process with START | STOP.
Memory Function
It is possible to memorise the current counting result in case the counting process needs to be stopped or paused. Before resuming the counting process, the memorised counting result can be reloaded and used as start point to proceed the counting. Operation to save: Press SAVE key and one of the buttons "1","2","3" o r "4", to save a counting result in one of the four memory locations. Operation to reload: Press the SAVE key and one of the buttons "5","6","7" or "8 ", to reload a counting result from one of the four memory locations.
Print counting results
[ EN]
By pressing the PRINT key an overview of the counting results will be printed through the printer connected. The receipt shows the quantity and value for each denomination, the total quantity and total value.
Cleaning
The coinsorter CS 250 is a reliable coin counting and sorting machine. However, errors may occur while using the device. For a trouble-free operation, we recommend an annual maintenance of the product via the ratiotec service and regular cleaning of the machine using compressed air (optionally available). The inside of the machine should be cleaned too. To do so, switch o the machine and open the coin feeder by pressing the button under the ratiotec logo at the front of the machine. Furthermore, dust depositions caused by the processing of coins can be removed from the optical sensors using a lightly moist microber cloth.
9
[EN]
Error messages
In case of coins or fore ign objects getting jammed in the ma chine, these can be remo ved by opening the coin feeder. Please do so as shown in the previous chapter „Cleaning“ once the device has been switched OFF.
Technical Data
Functions CS 250
Counts coins | sorts coins Display LED-Display Currency EUR or GBP Speed 550 coins per minute Counting capacity 400.000 coins per year Accessories Receipt printer (For RTP 300 change to 1200 Buad.) Feeder capacity 1.000-1.300 coins Display total amount | batch Ports Mains cable | printer port Contents Power adapter | user manual Measurments (l x w x h in mm) 330 x 330 x 225 Weight (in kg) 3,8
|
|
10
Indroduzione
Gentile cliente, grazie per aver scelto il contatore e selezionatore di monete CS 250 di ratiotec. Con questo apparecchio, sarai in grado di contare e selezionare le monete in modo rapido e semplice. Si prega di leggere attentamente il presente manuale in modo da garantire un funzionamento corretto e senza problemi. Si consiglia inoltre di sottoporre il prodotto ad un inter vento di manutenzione almeno una volta l‘anno. Le prestazioni si basano su un funzionamento consigliato di 400.000 monete l‘anno.
Nota: Maneggiare l‘appare cchio con cura. Non conserv are la macchina in un luogo umido o caldo. Non esporre la macchina all‘irragg iamento solare diretto o alla pioggia. Utilizzare la macchina solo su una super cie piana e solida. Non inserire banconote o altri oggetti, ad eccezione delle monete, nell‘alimentatore. Non sporgersi sopra l‘apparecchio per evitare che capelli o indumenti rimangano impigli ati nell‘alimentatore. Vericare che le monete non siano molto sporche.
[ IT]
ACHTUNG!
Schraube nur leicht anziehen
ATTENTION! Just tighten the screw only slightly
Viste dell
Fronte
Retro
Si prega di notare che la vite per il ssaggio della ruota che gira non deve essere troppo serrata. Altrimenti alcune monete possono bloccarsi sotto la ruota che gira (vedi l'adesivo giallo). Si prega di stringere la vite solo leggermente.
‘ apparecchio
1. Alimentatore di monete
2. Display
3. Vaschette monete 1–8
1. Collegamento per la stampante esterna
(Per RTP 300 cambiare a 1200 Baud.)
2. Interruttore On|o
3. Collegamento per il cavo di alimentazione
11
[IT]
Pannello di controllo
.
1. Stampa i risultati del conteggio.
2. SAVE: Salva e visualizza i risultati del conteggio.
3. SET: Apre il menu SET (impostazione) per le vaschette delle monete 1–8.
4. C: Elimina i risultati del conteggio | azzera i totali del lotto.
5. START|STOP: Avvia|Arresta la procedura di conteggio.
6. Tasti numerici 0–9: Imposta i totali del lotto (0- 999) e salva e visualizza i risultati del conteggio.
7. Numeri 1–8 (Display): Visualizzano le vaschette delle monete.
Procedura
Inserire le monete nell'apposito alimentatore e avviare la procedura di conteggio premendo START | STOP. Durante la procedura di conteg gio, sul display verranno visualizzate la quantità di monete conteggiate in ciascuna vaschet ta (1-8) e il totale. Per interr ompere la procedura di conteggio , premere il tasto START | STO P. Per e liminare i risultati del conteggio, premere il tasto C. Lo spegnimento della macchina eliminerà automaticamente i risultati del conteggio.
Nota: I numeri 1–8 sul display indicano l'ordine delle vaschette delle monete e visualizzano le monete conteg­giate (non il valore delle stesse). Il co nteggio delle vaschet te avviene in senso orario p artendo da destra (vedere l'illustrazione lato frontale).
CS 250 special
La CS 250 spec ial è progettata per contare e se lezionare solo 5 tipi di monete. Fare attenzione a intr odurre nell'appa­recchio solo monete del tipo idoneo al conteggio e alla selezione: 10 cent, 20 cent, 50 cent, 1 euro e 2 euro. Monete di tipo diverso vengono selezionate in modo errato e portano a risultati errati durante il conteggio.
12
Funzione SET
Utilizzando la funzione SET, è possibile contare un numero preselezionato di monete da una quantità maggiore delle stesse, ad esempio per preparare i rotoli di monete. Premere SET per aprire il menu. Appaiono i tagli delle monete, identicati dai numeri 1–8, insieme alla quantità di monete del lotto. Selezionare una vaschetta (tipo) premendo i tasti da 1 a 8 e quindi impos tare la quantità desiderata per il lotto da 0 a 999 utilizzando i tasti numerici da 0 a 9. Premere SAVE per confermare le impostazioni e il tasto C per chiudere il programma. Quando raggiunge la quantità prevista per il lotto durante la procedura di conteggio, la macchina si arresta au­tomaticamente. Rimuovere le monete dalla vaschetta corrispondente e procedere con la procedura di conteggio premendo START | STOP.
Funzione memoria
È possibile memorizzare i risultati del conteggio in corso nel caso in cui debba essere interrotto o messo in pausa. Prima di riprendere la pro cedura di conteggio, è possibile ricar icare i risultati memorizzati pe r utilizzarli come punto di partenza per il conteggio.
Per salvare: Premere il tasto SAVE e uno dei pulsanti "1","2 ","3" o "4", per salvare un risultato del conteggio in una delle quattro destinazioni di memoria. Per ricaricare: Premere il tasto SAVE e uno dei pulsanti "5","6"," 7" o "8 ", per ricaricare un risultato del conteggio da una delle quattro destinazioni di memoria.
[ IT]
Stampa dei risultati del conteggio
Premendo il tasto PRINT è possibile stampare, tramite la stampante collegata, i risultati dei conteggi. La ricevuta mostra la quantità e il valore di ciascun tipo di moneta, la quantità totale e il valore complessivo.
Pulizia
Il contamonete CS 250 è una macchina per il conteggio e la selezione delle monete adabile. Tuttavia, durante il suo utilizzo è possibile che si verichino degli errori. Per un funzionamento senza problemi, si consiglia di sot­toporre il prodotto ad un intervento annuale di manutenzione da parte del servizio assistenza ratiotec e di pulire periodicamente la macchina utilizzando aria compressa (disponibile come optional). Anche l'interno della macchina deve essere pulito. Per questa operazione, spegnere la macchina e aprire l'alimentatore delle monete premendo il pulsante sotto il logo ratiotec, posto sul lato frontale della macchina. Inoltre, è possibile rimuovere dai sensori ottici gli accumuli di p olvere causati dal trat tamento delle monete servendosi di un panno in micro bra leggermente inumidito.
13
[IT]
Messagi di errore
In case of coins or foreign objects getting jammed in the machine, these can be removed Le monete o altri oggetti estranei rimasti bloccati all'interno della macchina possono essere rimossi aprendo l'alimentatore delle monete. Procedere come descritto nella precedente sezione "Pulizia" dopo aver spento la macchina.
Dati tecnici
Funzioni CS 250
Contamonete | selezionatore di monete Display Display a LED Valuta EUR o Sterline GB Velocità 550 monete al minuto Capacità di conteggio 400.000 monete all'anno Accessori Stampante ricevute (Per RTP 300 cambiare a 1200 Baud) Capacità dell'alimentatore 1.000-1.300 monete Visualizzazione quantità totale | lotto Porte Cavo di alimentazione | porta stampante Contenuto Adattatore di alimentazione | manuale d'uso Misure (lungh. x largh. x alt. in mm) 330 x 330 x 225 Peso (in kg) 3,8
|
|
14
Introducción
Estimado|a cliente: Gracias por adquirir la máquina contadora y clasicadora de monedas CS 250 de ratiotec. Con su ayuda, podrá contar y clasicar mo nedas de una manera rápida y fácil. Lea atent amente las instrucciones de funcionamiento par a garantizar un f uncionamiento perfecto, sin fallo s ni errores. Además, recomendamos r ealizar un mantenimiento del producto como mínimo una vez al año. El rendimiento operativo recomendado es de unas 400000 monedas al año aproximadamente.
Nota: Manipule el dispositivo con cuidado. N o lo guarde en lugares cálidos o húmedos. N o exponga el disposi­tivo a la luz solar directa o la lluvia. Utilícelo únicamente en super cies planas y rmes. No introduzc a billetes u otros elementos que no sean monedas en la entrada de monedas. Para evitar que el pelo o las corbatas ata­squen la entrada de monedas, no incline el dispositivo. Asegúrese de que las monedas no estén muy sucias.
[ ES]
ACHTUNG!
Schraube nur leicht anziehen
ATTENTION! Just tighten the screw only slightly
Vistas del dispositivo
Parte delantera
Parte posterior
Tenga en cuenta que el tornillo que ja la mesa giratoria no debe estar muy apretado (par de giro). De lo contrario, algunas monedas podrían quedarse atascadas bajo ella (vea la etiqueta amarilla). Apriete el tornillo ligeramente.
1. Entrada de monedas
2. Pantalla
3. Recipientes de monedas 1–8
1. Conexión para impresora externa
(Para RTP 300 cambiar a 1200 baudios.)
2. Interruptor de encendido y apagado
3. Conexión para el cable de alimentación
15
[ES]
Panel de control
.
1. PRINT: imprime los resultados del recuento.
2. SAVE: guarda y muestra los resultados del recuento.
3. SET: muestra un resumen de la información de los recipientes de monedas 1–8.
4. C: borra los resultados del recuento o restablece los importes de lote.
5. START|STOP: inicia o detiene el proceso de recuento.
6. Teclas numéricas 0 –9: sirven para establecer los importes de lote (0–999) y para guardar y mostrar los
resultados del recuento.
7. Números del 1–8 (pantalla): identican los recipientes de monedas.
Funcionamiento
Introduzca las monedas en la entrada de monedas y pulse el botón START | STOP para iniciar el proceso de recu­ento. Durante el proceso de recuento, la pantalla mostrará el número de monedas de cada recipiente de monedas (1–8) y el total. Si desea detener el proceso de recuento, pulse el botón START | STOP. Para borrar los resultados del recuento, pulse la tecla C. Al apagar la máquina, los resultados de los recuentos se borran automáticamente.
Nota¡: Los números 1–8 hacen referencia al orden de los recipientes de monedas, que mostrarán el número de monedas contadas . Estos números no reflejan el valor de l a moneda. Los recipientes se cuentan en sentido horario, es decir, de derecha a izquierda (consulte la ilustración de la par te delantera).
CS 250 special
La CS 250 special solo cuenta y clasica cinco tipos de moneda. Tenga en cuenta que únicamente los siguientes tipos de moneda se pueden contar y clasicar correctamente: 10 cts., 20 cts., 50 cts., 1 euro y 2 euros. Si introduce otros tipos de monedas, estas podrían no clasicarse correctamente y provocar errores en los resultados de los recuentos.
16
Función SET
La función SET permite contar un número determinado de monedas de un conjunto de monedas más grande, lo que resulta útil cuando se desean preparar, por ejemplo, rollos de monedas. Pulse SET para abrir el resumen. Aparecerán los diferentes tipos de moneda identicados del 1 al 8, y, junto a ellos, el número de monedas. Pulse la tecla numérica (1–8) correspondiente al recipiente de monedas, es decir, al tipo. A continuación, utilice las teclas numéricas del 0 al 9 para establecer el importe de lote de 0 a 999. Pulse SAVE para conrmar la conguración y, a continuación, la tecla C para cerrar el programa. Cuando se alcanza el importe de lote deseado durante el proceso de recuento, la máquina se detiene automáti­camente. Retire las monedas del recipiente de monedas correspondiente y pulse START | STOP para reanudar el proceso de recuento.
Función de memoria
Si el proceso de recuento debiera detenerse o pausarse, es posible guardar el resultado del recuento en curso en la memoria. Antes de reanudar el proceso de recuento, el resultado guardado en la memoria se puede vol­ver a cargar y utilizarse como punto de partida al reanudar el recuento.
Para guardar el resultado: pulse SAVE y una tecla del 1 al 4 para guardar el resultado del recuento en una de las cuatro ubicaciones de memoria. Para volver a cargar el resultado: Para volver a cargar el resultado: pulse SAVE y una tecla del 5 al 8 para volver a cargar el resultado del recuento de una de las cuatro ubicaciones de memoria.
[ ES]
Imprimir los resultados del recuento
Si pulsa el botón PRINT, la impresora c onectada a la máquina imprimirá un resumen de los resultados del re cuento. El recibo muestra la cantidad y el tipo de cada moneda, así como la cantidad y el valor totales.
Limpieza
Aunque la CS 250 es una máquina contadora y clasicadora de monedas able, es posible que puedan producirse algunos errores durante su manejo. Para un funcionamiento correcto, se recomienda que el servicio de ratiotec realice el mantenimiento una vez al año, así como limpiar la máquina con aire comprimido (disponible opcional­mente). El interior de la máquina también debe limpiarse. Para ello, desconecte la máquina y pulse el botón que se encuentra en la parte delantera, bajo el logotipo de ratiotec, para abrir la entrada de monedas. También puede eliminar los depósitos de polvo que se acumulan en los sensores ópticos durante los recuentos de monedas con un paño de microbra ligeramente humedecido.
17
[ES]
Mensajes de error
Si monedas u objetos extraños atascaran la máquina, abra la entrada de monedas y retírelos. Realice esta ope­ración tal y como se detalla en el capítulo "Limpieza" que aparece anteriormente, una vez haya desconectado la máquina.
Especicaciones técnicas
Funciones CS 250
Cuenta monedas | clasica monedas Pantalla Pantalla LED Moneda EUR o GBP Velocidad 550 monedas por minuto Capacidad de recuento 400.000 monedas al año Accesorios Impresora de recibos
Capacidad de entrada 1.000-1.300 monedas Visualización del importe total | lote Puertos Cable de alimentación | puerto para impresora Contenido Adaptador de alimentación | manual de usuario Medidas (pr. x an. x al. en mm) 330 x 330 x 225 Peso (en kg) 3,8
|
(Para RTP 300 cambiar a 1200 baudios)
|
18
Introduction
Cher client, merci d'avoir opté pour la machine à compter et trier les pièces CS 250 de ratiotec. Avec cet appareil, vous pourrez compter et trier les pièces à la fois avec rapidité et facilité. Veuillez lire complètement et attentivement les instruc­tions d'utilisation an de garantir un fonctionnement correct et sans erreurs. En outre, nous recommandons de pré­voir une maintenance annuelle du produit, au moins une fois par an. La performance opérationnelle recommandée est d'environ 400000pièces par an.
Remarque: Veuillez manipuler cet appareil avec soin. Ne pas conserver la machine à un endroit chaud ou humi­de. Ne pas exposer la machine directement au soleil ou la placer sous la pluie. Utiliser la machine uniquement sur une surface plane et solide. Ne pas insérer des billets de banques ou de quelconques articles autres que des pièces dans le chargeur de pièces – Ne pas s'appuyer contre l'appareil pour éviter que les cheveux ou les cravates ne restent coincés dans le chargeur de pièces. S'assurer que les pièces soient relativement propres.
[ FR]
ACHTUNG!
Schraube nur leicht anziehen
ATTENTION! Just tighten the screw only slightly
Vues de l'appareil
Face avant
Face arrière
Veuillez noter que la vis de xation du plateau tournant ne devrait pas être serrée trop fort (couple de serrage). Autrement, certaines pièces de monnaie peuvent rester coincées sous le plateau tournant (voir l'autocollant jaune). Veuillez ne serrer la vis que légèrement.
1. Chargeur de pièces
2. Écran
3. Gobelets 1–8
1. Port pour imprimante externe
(Pour RTP 300 modiez le baud à 1200.)
2. Interrupteur On|o
3. Por t pour câble secteur
19
[FR]
Panneau de commande
.
1. PRINT: Imprimer les résultats du comptage.
2. SAVE: Enregistrer et acher les résultats du comptage.
3. SET: Acher l'aperçu RÉGLER pour les gobelets 1–8.
4. C: Supprimer les résultats du comptage|réinitialiser les montants du lot.
5. START|STOP: Démarrer|arrêter le processus de comptage.
6. Touches numériques key 0–9: Régler les montants du lot (0–999), enregistrer et acher les résultats du
comptage.
7. Numéros 1–8 (Acher): Écran des gobelets.
Processus
Insérer les pièces dans le chargeur de pièces et démarrer le processus de comptage en appuyant sur START | S TOP. Pendant le processus de comptage, la quantité de pièces comptées dans chaque gobelet (1–8) et la somme totale seront indiquées sur l'écran. Vous pouvez arrêter le processus de comptage avec la touche START | STOP Pour supprimer les résultat s du comptage, appuy ez sur la touche C. Après avoir éteint la machine, les résultats du comp­tage seront automatiquement supprimés.
Remarque: Les numéros 1–8 achés sur l'écran représentent l'ordre des gobelets, indiquent le nombre de pièces comptées (pas la valeur des pièces!). Les gobelet s sont comptés dans le sens des aiguilles d'une mon­tre, en commençant par la droite (voir l'illustration de la face avant).
CS 250 special
Le CS 250 special est conçu pour compter et trier uniquement 5 dénominations de pièces. Veuillez noter que seules les dénominations de pièces suivantes peuvent être correctement triées et comptées: 10centimes, 20centimes, 50centimes, 1euro et 2euros. Les autres dénominations de pièces sont triées de manière erronée et mènent à des résultats de comptage incorrects.
20
Fonction SET
En utilisant la fonction SET, il est possible de compter un nombre prédéterminé de pièces à partir d'un montant élevé de pièces, par exemple pour préparer des rouleaux de pièces. Appuyer sur SET an d'acher l'aperçu. Les dénominations s'achent, identiées par les numéros 1–8, le total de pièces du lot étant indiqué à côté. Sélec­tionner un gobelet (dénomination) en appuyant sur 1 à 8 , puis régler le montant du lot souhaité de 0 à 999 en utilisant les touches numériques de 0 à 9. Appuyer sur SAVE pour conrmer vos paramètres et sur la touche C pour fermer le programme. Lorsque le montant du lot est atteint pendant le processus de comptage, la machine s'arrête automatiquement. Retirer les pièces du gobelet correspondant et continuer le processus de comptage avec START | STOP.
Fonction de mémoire
Il est possible de mémoriser le résultat de comptage en cours au cas où le processus de comptage doit être arrêté ou suspendu. Avant de reprendre le processus de comptage, le résultat de comptage peut être rechargé et utilisé comme point de départ pour continuer le comptage.  Opération d'enregistrement: Appuyer sur la touche SAVE et sur l'un des boutons "1"," 2","3" ou "4", pour enregistrer un résultat de comptage dans l'un des quatre emplacements de mémoire. Opération de recharge: Appuyer sur la touche SAVE et sur l'un des boutons "5","6","7 " ou "8", pour recharger un résultat de comptage à partir de l'un des quatre emplacements de mémoire.
[ FR]
Imprimer les résultats du comptage
En appuyant sur la touche PRINT, un aperçu du résultat de comptage est imprimé grâce à l'imprimante connectée. Le reçu indique la quantité et la valeur de chaque dénomination, la quantité totale et la valeur totale.
Nettoyage
La trieus e de pièces CS 250 est une machine de comptage et de tr i able. Cependant, des erreurs peu vent se produi­re pendant l'utilisation de l'appareil. P our une opération sans problème, nous rec ommandons une maintenance an­nuelle du produit via le ser vice Ratiotec et un nettoy age régulier de la machine avec de l'air comprimé (disponible en option). L'intérieur de la machine doit également être ne ttoyé. Pour ce faire, éteindre l a machine et ouvrir le chargeur de pièces en appuyant sur le b outon sous le logo Ratiotec à l'avant de la machine. De plus, le dépôt de p oussière dû au traitement des pièces peut être retiré des capteurs optiques grâce à un tissu en microbres légèrement mouillé.
21
[FR]
Messages d'erreur
Au cas où des pièces ou des objets étrangers seraient coincés dans la machine, ceux-ci peuvent être retirés en ouvrant le chargeur de pièces. Veuillez procéder tel qu'indiqué dans le chapitre précédent "Nettoyage" une f ois que l'appareil est éteint.
Données techniques d'erreur
Functions CS 250
Comptage des pièces | tri des pièces Écran Écran – LED Devise EUR ou GBP Vitesse 550 pièces par minute Capacité de comptage 400.000 piècey par an Accessoires Imprimante de reçus (Pour RTP 300 modiez le baud à 1200) Capacité du chargeur 1.000-1.300 pièces Acher le montant total | lot Ports Câble secteur | port d'imprimante Contenu Adaptateur de courant | manuel d'utilisation Dimensions (L x l x h en mm) 330 x 330 x 225 Poids (en kg) 3,8
|
|
22
23
[DE]
Rücksendeinformation
Ihre Zufriedenheit s teht bei uns an erster Stelle. Sollten Sie ein technisches Problem mit Ihrem r atiotec Gerät haben oder benötig t Ihr Gerät eine Wartung, beachten Sie bit te folgenden Ablauf für Ihre Rück sendung, damit eine schnel­le Bearbeitung erfolgen kann.
Rücksendeschein anbringen und Paket
1.
5.
frankieren!
2.
Serviceantrag ausfüllen auf:
www.ratio-tec.com/service-reparaturauftrag
6.
Paket­dienst
3.
4.
Rücksendeschein ausdrucken! Wir kümmern uns um Ihr Gerät!
24
7.
Return Information
Your satisfaction is a pr iority for us. If you have a technical problem with your ratiotec device or your device requires maintenance, please regard the following procedure for the return of your device to ensure a quick processing.
Affi x the Service-Ticket and frank the
1.
5.
package!
[ EN]
2.
Fill in the service form on:
https://www.ratio-tec.com/en/repair-service-order
6.
3.
4.
Print the Service-Ticket! We will take care of your device!
7.
Parcel service
25
European Standard concerning the
waste from electrical and electronic
equipment (WEEE)
(European Union only)
-DE- Dieses Gerät darf, lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) nicht über den Haus-/Restmüll entsorg t werden. Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsor gung an uns zurückzusenden:
ratiotec GmbH & Co. KG, Max- Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland
-EN- T his equipment is marked with the ab ove recycling sy mbol. It means that at the end of t he life ofmthe equipment y ou must
dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsor ted waste stream. Please send it back to the distributor. This will benet the environment for all.
-IT- Questo appare cchio è contrasseg nato con il simbolo di riciclag gio. Questo vuol dire che l ’apparecchio de ve essere smaltito
presso un punto di smaltimento specico. In alternativa potete riconsegnarlo al distributore. Un ambiente pulito è a benecio di tutti.
-ES- Este equipo está eti quetado con el símbolo de rec iclado que puede verse ar riba. Esto quiere dec ir que al nal de la vida del
equipo, éste debe ser llevado a un punto de recogida especíco para equipos electrónicos, o mandado detras al distribuidor. Esto beneciará al medio ambiente para todos.
-FR- Cet équipement est marqué par le représenté ci dessus. Cela signie, qu´en n de vie, cet équipement ne doit pas être
mélangé á vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les déchets des équipements électriques et électroniques ou retournent cet équipement a votre marchand spécialisé. Votre geste préservera l`environne­ment.
26
27
Bedienungsanleitung coinsorter CS 250 | CS 250 Spezial
User manual coinsorter CS 250 | CS 250 special
ratiotec GmbH & Co. KG
Max-Keith-Str. 66 | 45136 Essen T: +49(0)201 / 361 49 - 0 F: +49(0)201 / 361 49 - 26 E-Mail: info@ratio-tec.de Internet: www.ratio-tec.de
28
ratiotec Italia S.r.L.
Località Bessiche 76|B Zona Industriale 15070 Tagliolo Monferrato (AL) Tel: +39 0143 150 901 6 Fax: +39 0143 150 901 9 www.ratio-tec-it info@ratio-tec.it
Loading...