ratiotec CS 150, CS 150 special Instruction Manual

Instruction manual CS 150 / CS 150 special
Bedienungsanleitung CS 150 / CS 150 special
We support retail
2
Inhalt / contents
Seite / page
Instrucciones de uso ...................................................... 10 – 12
Mot d’emploi .................................................................. 13 – 15
Istruzioni per l’uso .......................................................... 16 – 18
3
4
Geräteansichten
Bedienungsanleitung CS 150
Einleitung
vielen Dank, dass Sie sich für die Münzzählmaschine coinsorter CS 150 von ratiotec entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Mit diesem Gerät sind Sie in der Lage,
schnell und komfortabel Münzen zu zählen und zu sortieren. Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb lesen Sie bit­te die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wir empfehlen außerdem, die Maschine einmal im Jahr warten zu lassen. Es wird ein jährliches maximales Zählvolumen von 0,4 Millionen Münzen empfohlen.
Allgemeine Vorsorgemaßnahmen
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Stellen Sie es nicht an einen zu warmen oder feuchten Ort. Setzen Sie die Maschine keinem direkten Son­nenlicht oder Regen aus. Stellen Sie
sie auf eine ebene und stabile Fläche. Geben Sie keine Bank­noten oder andere Gegenstände in den Einzug. Lehnen Sie sich nicht über das Gerät, da sich sonst Haare oder Krawatten im Einzug verklemmen können. Gehen Sie sicher, dass die zu zäh­lenden Münzen keine starken Verschmutzungen vorweisen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Abnehmbare Münzschütte
Display
Münzbecher
Vorderseite
Rückseite
Anschluss für Drucker
Ein-/Aus-Schalter
Anschluss für Updatekabel
Netzsteckeranschluss
5
Zählvorgang
Geben Sie die Münzen in die Münz­schütte. Starten Sie den Zählvor­gang mit START/STOP. Während des Zählvorganges wird im Display die
Bündelfunktion
Die Bündelfunktion ermöglicht es Ih­nen, eine von Ihnen vorab bestimmte Menge Münzen (z.B. 10 Stück) abzu­zählen, beispielsweise für Münzrol­len. Drücken Sie dazu die SET-Taste für 2 Sekunden. Es öffnet sich eine Bündelübersicht, in der links die Stü­ckelungen angezeigt werden. In der Mitte kann der eingestellte Bündel­wert abgelesen werden und rechts ist die gezählte Stückzahl zu entneh­men.
Wählen Sie mit den Tasten und eine Stückelung aus und stellen Sie
Zählergebnisse ausdrucken
Durch kurzes Drücken der Drucker­taste wird ein Ausdruck der Zähler­gebnisse auf dem angeschlossenen
Drucker ausgegeben. Es werden die Anzahl und der Wert pro Stückelung, die Gesamtanzahl und -stückelung sowie die ak­tuelle Uhrzeit / das aktuelle Datum ausgedruckt.
Bedienfeld
1. Druckertaste: Ausdruck der Zählergebnisse, lang: Öffnen des Einstellmenüs der Echtzeituhr
2. Auf/Ab: Navigieren in der Bündelübersicht
3. SAVE: Bündelwerte speichern
4. SET: Kurz: De-/Aktivieren der Bündel­ funktion, lang: Öffnen der Bündel­ übersicht
5. START/STOP: Start/Stop des Zählvorgangs
6. C: Löschen der Zählergebnisse, Zurücksetzen der Bündelwerte
7. Zahlentasten: Einstellen von Bündelwerten, Zeit, Datum
über die Zahlentasten einen Bündelwert von 0 bis 999 ein. Mit C setzen Sie den Wert auf Null zurück. Mit SAVE bestätigen Sie Ihre Eingaben und verlassen die Übersicht. Aktivieren Sie die Bündelfunktion mit SET. Es wird „bat“ in der oberen Mitte des Displays angezeigt.
Wird der Bündelwert beim Zählen erreicht, stoppt das Gerät automatisch. Entfernen Sie die Münzen aus dem betroffenen Münzbecher und setzen Sie den Zählvorgang mit START/STOP fort. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie SET. Die Bün­delwerte bleiben im Hintergrund gespeichert und können bei einem erneuten Aktivieren der Bündelfunktion wieder genutzt werden.
Anzahl der gezählten Münzen je Sorte und die Gesamtsum­me angezeigt. Mit START/STOP können Sie den Zählvorgang stoppen. Um die Zählergebnisse zu löschen, drücken Sie kurz die C-Taste. Nach dem Ausschalten der Maschine werden die Zählergebnisse automatisch gelöscht.
1
2
3
4
5
6
7
CS 150 special: Die CS 150 special ist zum Zählen und Sortieren von nur 5 Münzsorten ausgelegt. Bitte achten Sie darauf, dass nur folgende Münzsorten richtig gezählt und sortiert werden können: 10 Cent, 20 Cent, 50 Cent, 1 Euro und 2 Euro. Andere Münzsorten werden falsch sortiert und führen zu falschen Zähler­gebnissen.
6
Reinigung
Fehlerbehandlung
Die coinsorter CS 150 ist eine zu­verlässige Münzzähl- und Sortier­maschine. Dennoch können Feh­lermeldungen auftreten. Für einen einwandfreien Betrieb lassen Sie Ihre Maschine einmal jährlich von ratiotec warten und reinigen Sie Ihre ausge­schaltete Maschine regelmäßig mit dem optional erhältlichen Druckluft­spray. Reinigen Sie auch den Maschi­neninnenraum, indem Sie die Münz-
Sollten sich Münzen oder Fremd­körper im Gerät verklemmt haben, können Sie diese durch Abnehmen
schütte abnehmen. Schalten Sie die Maschine dazu aus und drücken Sie anschließend den grünen Punkt an der Rückseite der Maschine. Ebenfalls können Sie die optischen Sensoren mit einem nebelfeuchten Microfasertuch von Münzstaubabla­gerungen befreien.
der Münzschütte entfernen. Nehmen Sie dazu wie oben be­schrieben bei ausgeschaltetem Gerät die Münzschütte ab.
Technische Daten
Funktionen CS 150
Zählt Münzen / sortiert Münzen /
Währung Euro
Münzerkennung Münz-Durchmesser
Geschwindigkeit 200 Münzen / Minute
Laufleistung 0,4 Millionen Münzen / Jahr
Kapazität Einzug 400 - 600 Münzen
Bündelfunktion
Display LC-Display
Optionen
Belegdrucker, Staubschutzhülle, Reinigungsset für Banknoten- und Münzzähl­maschinen
Abmessungen (l x b x h in mm) 135 x 16 x 16
Gewicht in kg 5,2
Zeit und Datum einstellen
Drücken Sie die Druckertaste für 5 Sekunden. Geben Sie zuerst die Uhr­zeit mithilfe der Zahlentasten ein.
Um zur nächsten Zahl zu wechseln, drücken Sie die Drucker­taste. Nachdem Sie die letzte Zahl geändert haben, verlassen Sie das Menü durch Drücken der Savetaste.
7
Device views
User manual CS 150
Introduction
Thank you for deciding on the coin counting and sorting machine CS 150 from ratiotec. You made a good choice with the purchase of this qua­lity product. With this device you will be able to count and sort coins both
quickly and easily. Please read the operating instructions through carefully to ensure a smooth and fault-free operati­on. We additionally recommend an annual maintenance of the product. The ideal counting volume is limited to 0,4 million coins per year.
Preventive measures
Please handle the device with care. Do not store the machine in a hot or humid place. Do not expose the ma­chine to direct sunlight or rain. Ope­rate the machine only on a flat and
firm surface. Do not insert banknotes or other items, except coins, in the coin feeder. Do not lean over the device to avoid hair or ties getting stuck in the coin feeder. Make sure that the coins are not heavily soiled.
Dear customer,
Removable coin feeder
Display
Coin cup
Front side
Rear side
Connection for receipt printer
On/off switch
Connection for update cable
Connection for mains cable
8
Counting process
Insert the coins in the coin feeder. Start the counting process by pres­sing START/STOP. During the coun­ting process, the quantity of the
SET function
By using the SET function it is possi­ble to count a preset number of coins (e.g. 10 pcs) from a bigger amount of coins, for instance to prepare coin rolls. Press and hold SET for 2 se­conds to open the SET overview. The denominations will be displayed on the left side, the amount set for the SET can be seen in the middle co­lumn and the right column shows the quantity counted. Select a denomi­nation and set a SET amount from 0 to 999 by using the number keys. By
Print counting results
By pressing the printing key an overview of the counting results will be printed through the printer con-
nected. The receipt shows the quantity and value for each de­nomination, the total quantity and value and the current time/ date.
Control panel
1. Printing key: Print counting results. Hold: Open the settings menu of the real-time clock.
2. Up / Down: Navigate in the SET overview
3. SAVE: Save SET amount.
4. SET: Press: Activate / deactivate the SET function. Hold: Open the SET overview.
5. START/STOP: Start/stop the counting process
6. C: Delete the counting results, delete the SET amounts.
7. Number keys: Set the SET amounts, time and date.
pressing C, the SET amount will be reset to zero. Use SAVE to confirm your settings and close the overview. Activate the SET function by pressing SET. The top middle part of the display will show “Bat”.
When the SET amount is reached during the counting process, the machine will automatically stop. Remove the coins from the correspondent coin cup and continue the counting pro­cess with START/STOP.
To deactivate the SET function, press SET. The SET amounts will remain saved and can be used again when activating the SET function again by pressing SET.
counted coins and the total sum will be shown on the display. You can stop the counting process with the START/STOP key. In order to delete the counting results, press the C key for a short time. After switching off the machine, the counting re­sults will be deleted automatically.
1
2
3
4
5
6
7
CS 150 special: The CS 150 special is designed for the counting and sorting of only 5 types of Euro coins. Please note that only the following types of coins can be counted and sorted by the machine: 10 cent, 20 cent, 50 cent, 1 Euro and 2 Euro. Other types of coins cannot be counted correctly and may therefore lead to incorrect counting results.
9
Cleaning
Error messages
The coinsorter CS 150 is a reliable coin counting and sorting machine. However, errors may occur while using the device. For a trouble-free operation, we recommend an annual maintenance of the product and re­gular cleaning of the machine using compressed air (optionally available), a soft cloth or a brush. The inside of the machine should be cleaned too. To do so, switch off the machine and
In case of coins or foreign objects getting stuck in the machine, you can remove them by detaching the coin
open the coin feeder by pressing the green button at the back of the machine. Furthermore, dust depositions caused by the coin processing can be removed from the optical sensors by using a slightly damped microfibre cloth.
feeder. Please do so as shown in the previous chapter once the device has been switched off.
Technical data
Functions CS 150
Counts coins / sorts coins /
Currency Euro
Identification of coin sort Coin diameter
Speed 200 coins / minute
Counting capacity 0,4 million coins / year
Feeder capacity 400 – 600 coins
SET function
Display LC-Display
Accessories
Receipt printer, dust cover, cleaning set for banknote counters and coin counters
Measurements (l x w x h in mm) 360 x 390 x 241
Weight in kg 5,2
Set time and date
Press and hold the printing key for 5 seconds. Enter the time by using the number keys. In order to change to
the next digit, press the printing key. After you have changed the last digit, you can close the menu by pressing the save key.
10
Vistas del aparato
Manual de usuario CS 150
Instrucciones
Estimado cliente,
Gracias por decidirse por la conta­dora y clasificadora de monedas CS 150 de ratiotec. Ha tomado una deci­sión acertada con la compra de este producto de calidad. Con este apa­rato usted puede contar y clasificar
monedas tanto rápida como cómodamente. Por favor lea las instrucciones de uso cuidadosamente para asegurar un fun­cionamiento libre de errores. Además le recomendamos llevar a cabo una revisión de mantenimiento anual. La capacidad ideal de contaje anual de este aparato asciende a 0,4 millones de monedas por año.
Cuidados preventivos
No guarde su aparato en un lugar cáli­do o húmedo. No exponga la máqui­na a la luz directa del sol o a la lluvia. Opere la máquina únicamente sobre
una superficie firme y lisa. No introduzca billetes u otros ob­jetos en la ranura de entrada, excepto monedas. No se incline sobre el aparato, ya que su pelo o corbata podrían atascarse en la entrada de monedas.
Depósito desmontable
Pantalla
Cubilete de monedas
Vista frontal
Vista posterior
Conexión para impresora de recibos
Interruptor
Conexión para cable de actualización
Conexión para cable de corriente
11
Proceso de conteo
Introducir las monedas en la entrada de monedas. Comience el proceso de conteo presionando la tecla START/ STOP. Durante el proceso de conteo, la cantidad de monedas contadas y
Función lotes
Utilizando la función Lotes es posi­ble contar una cantidad de mone­das predeterminada (ej. 10 uds) de una cantidad de monedas mayor, por ejemplo para hacer un rodillo de monedas. Mantenga presionada la tecla SET durante 2 segundos para abrir la vista de lotes. En la parte iz­quierda de la pantalla se muestran las denominaciones, en el centro las cantidades seleccionadas de lotes y en la derecha las cantidades conta­das. Utilice el teclado numérico para seleccionar una cantidad para el lote de 0 a 999. Presionando C la cantidad
Imprimir los resultados de conteo
Si presiona la tecla de impresión se imprimirán los resultados de conteo en la impresora conectada. El ticket
mostrará la cantidad y el valor de cada denominación, la can­tidad y el valor total de las monedas contadas, así como la fecha y hora actuales.
Panel de control
1. Tecla de impresión: Imprimir los resultados de conteo. Mantener: Abrir el menu de ajustes del reloj de tiempo real.
2. Arriba / Abajo: Navegar en la vista de lotes
3. SAVE: Guardar las cantidades de lotes.
4. SET: Presionar: Activar o desactivar la función de lotes. Mantener: Abrir la vista de lotes.
5. START / STOP: Comenzar o detener el proceso de conteo.
6. C: Borra los resultados de conteo, borra las cantidades de lotes.
7. Teclado numérico: Ajusta las cantidades de lotes, hora y fecha.
del lote volverá a cero. Confirme los ajustes y cierre la vista de lotes con la tecla SAVE. Active la función presionando la tecla SET, en la parte superior central de la pantalla se mostrará “Bat”.
Cuando se alcance la cantidad seleccionado de lote durante el proceso de conteo el aparato se detendrá automáticamente. Retire las monedas de la cazoleta correspondiente y continue el proceso de conteo presionando START/STOP.
Para desactivar la función de lotes presione SET. Las canti­dades de lotes seleccionadas permanecerán guardadas y po­drán ser utilizadas nuevamente presionando SET.
el valor total se mostrarán en la pantalla. Puede detener el proceso de conteo con START/STOP. Presione la tecla C para borrar el resultado de conteo. Tras apagar el aparato, los re­sultados de conteo se borrarán automáticamente.
1
2
3
4
5
6
7
CS 150 special: La CS 150 special ha sido diseñada para el conteo y la clasificación de únicamente 5 denominaciones de monedas Euro. Sólo las siguientes denominaciones de monedas pueden ser contadas y clasifi­cadas: 10 cént, 20 cént, 50 cént, 1 Euro y 2 Euro. Monedas de otras denominaciones no pueden ser contadas correctamente y pueden causar errores en el resultado de conteo.
12
Limpieza
Mensajes de error
La contadora de monedas CS 150 es una máquina fiable para el conteo y clasificación de monedas. Sin em­bargo, pueden ocurrir ciertos erro­res durante el uso del aparato. Para asegurar un funcionamiento libre de errores recomendamos llevar a cabo una revisión de mantenimiento anual y la limpieza regular del aparato con aire comprimido (disponible de ma­nera opcional), un paño suave o un
En caso de quedar monedas o cuer­pos extraños atascados dentro de la máquina, los puede retirar sepa-
cepillo. El interior del aparato también debe ser limpiado. Para ello, apague la máquina y abra la entrada de monedas presio­nando el botón verde en la parte posterior del aparato. Adicio­nalmente, puede retirar el polvo depositado de los sensores ópticos durante el procesamiento de monedas utilizando un paño de microfibras suave levemente humedecido.
rando la entrada de monedas. Para ello, por favor proceda a retirar la entrada de monedas tal y como se muestra en el capítulo anterior, una vez haya desconectado el aparato.
Datos técnicos
Funciones CS 150
Cuenta / Clasifica monedas /
Divisa Euro
Identificación de denominación Diámetro de moneda
Velocidad 200 monedas / minuto
Volumen de conteo 0,4 millones monedas / año
Capacidad de entrada 400 – 600 monedas
Función Lotes
Pantalla LC-Display
Accesorios
Impresora de recibos, cubierta anti polvo, set de limpieza para contadoras de billetes y monedas
Medidas (l x al x an en mm) 360 x 390 x 241
Peso en kg 5,2
Ajustar hora y fecha
Presione y mantenga la tecla de im­presión durante 5 segundos. Intro­duzca la hora utilizando el teclado
numérico. Para pasar al siguiente dígito presione la tecla de impresión. Cuando haya ajustado el último dígito, cierre el menú presionando la tecla SAVE.
13
Vues de l‘appareil
Notice d‘utilisation CS 150
Introduction
Vous avez choisi la compteuse de pièces coinsorter CS 150 de ratiotec et nous vous en remercions. Vous avez fait le bon choix en achetant ce produit de qualité. Cette machine vous permet de trier et compter rapi-
dement et facilement les pièces de monnaie. Afin de garantir un fonctionnement optimal et sans failles de votre appareil, veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation. En outre, nous vous conseillons de faire entretenir la machine une fois par an. Nous recommandons un volume de comptage max. de 0,4 million de pièces par an.
Mesures de précaution générales
Manipulez la compteuse de pièces avec précaution. Gardez l‘appareil à l‘écart de tout endroit trop chaud ou trop humide. N‘exposez pas la machi­ne à la pluie ou à la lumière directe du soleil. Disposez la machine sur une
surface stable et plane. N‘introduisez aucun billet de banque ou autres objets dans la fente d‘insertion des pièces. Ne vous penchez pas au-dessus de l‘appareil, pour éviter de coincer les cheveux ou cravates dans la zone d‘insertion des pièces. Vérifiez que les pièces à compter ne sont pas trop encrassées.
Chère cliente, cher client,
Bac enlevable
Écran
Gobelets
Partie avant
Partie arrière
Connexion pour imprimante
Interrupteur
Connexion pour câble de mise à jour
Connexion pour fiche secteur
14
Procédure de comptage
Insérez les pièces dans la trémie. Lan­cez le processus de comptage avec la touche START / STOP. Au cours du processus de comptage le nombre de pièces comptées par lots et la somme
Fonction de mise en lots
La fonction de mise en lots vous per­met de trier un nombre de pièces que vous aurez défini au préalable (par ex. 10 pièces), notamment pour réaliser des rouleaux de pièces. Ap­puyez sur la touche SET pendant 2 secondes. Une fenêtre avec un aper­çu des lots s‘ouvre, avec l‘affichage à gauche de l‘écran de la valeur in­dividuelle de chaque lot de pièces comptées. Au milieu vous pouvez lire la valeur de lot présélectionnée et à gauche la valeur totale du nombre de pièces comptées. Sélectionnez à l‘aide des touches et une valeur
Fonction de impression
En maintenant presée la touche d’impression s‘imprimera un rap­port des résultats de comptage, par
l‘imprimante connectée. Le reçu montre le nombre et le total de chaque valeur, le nombre de monnaies et valeur totales ainsi que la date et l‘heure actuels.
Panneau de commande
1. Touche IMPR.: Impression des résultats de comptage, pression longue: ouverture du menu de l‘horloge temps réel
2. Haut / Bas: Navigation dans l‘aperçu de la fonction lot
3. SAVE: Enregistrement des valeurs de lot
4. SET: Pression courte: activation / désactivation de la fonction lot, pression longue: ouverture de l‘aperçu de la fonction lot
5. START / STOP: Marche / Arrêt du processus de comptage
6. C: Suppression des résultats de comptage, réinitialisation des valeurs de lot
7. Pavé numérique: Réglage des valeurs de lot, de l‘heure, de la date
individuelle par lot et définissez à l‘aide du pavé numérique une valeur totale de billets comprise entre 0 et 999. Appuyez une fois sur la touche C pour remettre la valeur du compteur à zéro. Appuyez une fois sur la touche SAVE pour sauvegarder vos saisies et quitter l’aperçu. Activez la fonction de mise en lots à l‘aide de la touche SET. Le paramètre « bat » s‘affiche au milieu en haut de l‘écran. Dès que la valeur de mise en lots pré-programmée est atteinte, l‘appareil s‘arrête automatiquement. Retirez les pièces du go­belet de réception correspondant et poursuivez le processus de comptage à l‘aide de la touche START/STOP. Appuyez sur la touche SET pour désactiver la fonction. Les valeurs de lot sont sauvegardées et restent affichées sur le fond de l‘écran et peuvent être réutilisées lors d‘une nouvelle activation de la fonction mise en lots.
totale s‘affichent à l‘écran. Vous pouvez arrêter le processus de comptage à l‘aide de la touche START / STOP. Pour effacer les résultats de comptage, appuyez brièvement sur la touche C. Les résultats de comptage s‘effacent automatiquement lors de la mise hors tension de la machine.
1
2
3
4
5
6
7
CS 150 special: La CS 150 special est conçu pour le comptage est tri uniquement de 5 valeurs de pièces Euro. Seule­ment les valeurs de pièces Euro suivantes peuvent être comptées et tries: 10 cent, 20 cent, 50 cent, 1 Euro et 2 Euro. Les pièces d’autres valeurs peuvent pas être comptées correctement et peuvent causer erreurs dans le résultat du comptage.
15
Nettoyage
Gestion des pannes
La compteuse-trieuse de pièces coin­sorter CS 150 présente une haute fia­bilité de fonctionnement. Néanmoins des messages d‘erreur peuvent sur­venir. Pour un fonctionnement opti­mal, faites réviser votre machine au moins une fois par an par ratiotec et nettoyez-la régulièrement lorsqu‘elle est éteinte avec la bombe d’air com­primé disponible en option. Nettoyez également l‘intérieur de la machine
Pour éliminer les éventuelles pièces coincées ou corps étrangers dans l‘appareil, retirez-les en soulevant le
en retirant le réceptacle de pièces. Mettez la machine hors tension puis appuyez sur le point vert situé sur le panneau ar­rière de la machine. En outre, vous pouvez retirer le poussière déposé sur les capteurs optiques pendant le comptage et tri de pièces avec un tissu légèrement humidifié.
réceptacle supérieur. Veuillez pour cela retirer le réceptacle de pièces lorsque la machine est éteinte.
Données techniques
Fonctions CS 150
Comptage / triage de pièces /
Devises Euro
Identification de pièces Par diamètre
Vitesse 200 pièces / minute
Capacité du comptage 0,4 million de pièces / an
Capacité bac d´insertion 400 - 600 pièces
Fonction lot
Affichage Affichage LCD
Options
Imprimante thermique de tickets, couverture anti-poussière, set de nettoyage pour des compteuses de pièces et billets
Mesures (l x l x h en mm) 360 x 390 x 241
Poids en kg 5,2
Manuale d’uso CS 150
Appuyez sur la touche d’impression pendant 5 secondes. Réglez tout d‘abord l‘heure à l‘aide des touches
du pavé numérique. Pour passer au chiffre suivant, pressez la touche d’impression. Après avoir modifié le dernier chiffre, quittez le menu en pressant sur la touche SAVE.
16
Parti del dispositivo
Manuale d’uso CS 150
Introduzione
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto la macchina di conteggio monete coinsorter CS 150 di ratiotec. L’acquisto di que­sto prodotto di qualità rappresenta un’ottima scelta. Con questo prodot-
to si potranno contare e dividere le monete in modo veloce e comodo. Per un funzionamento privo di anomalie, si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Inoltre, si con­siglia una manutenzione annuale del prodotto. La capacità di conteggio ideale è di 0,4 milioni di monete all’anno.
Avvertenze
Trattare la macchina con precauzio­ne. Evitare ambienti umidi o troppo caldi. Non esporre la macchina alla luce solare diretta o alla pioggia. Posizionare la macchina su un fondo piano e solido. Non inserire bancono-
te o altri oggetti tranne le monete nell’ingresso delle monete. Non appoggiarsi sulla macchina, altrimenti capelli o cravatte si potrebbero inceppare nell’ingresso delle monete. Assicura­rsi che le monete previste per il conteggio non presentassero tracce di residui o sporcizia intensa.
Cestello per le monete
Display
Vaschette di raccolta monete
Lato anteriore
Lato posteriore
Interruttore On/Off
Interfaccia stampante
Interfaccia per cavo update
Spinotto di alimentazione
17
Conteggio monete
Inserire le monete nel cestello mo­nete. Premere il tasto START/STOP per avviare il conteggio. Durante il processo di conteggio, la quantità dei singoli tipi di monete e l’importo
Funzione Auto-Stop
Utilizzando la funzione Auto-Stop è possibile contare e fermare la mac­china ad un numero prestabilito di monete (ad esempio 10 pezzi), come anche formare rotoli di monete. Te­nendo premuto il tasto BATCH per 2 secondi viene visualizzata la tabella che mostra le quantità di Auto-Stop sulla sinistra, il quantitativo predefi­nito di Auto-Stop in mezzo e la quan­tità dei pezzi contati sulla destra. Scegliere un quantitativo usando i ta­sti i . Selezionare una quantità dei pezzi da 0 a 999 usando la tastie­ra numerica. Premendo il tasto C, la
Funzione di stampa
A fine conteggio, premendo breve­mente il tasto di stampa con stam­pante (opzionalmente disponibile) collegata, verrà stampata la distinta
di conteggio. Lo scontrino stampato mostrerà la quantità ed il importo per ogni taglio, l’importo totale come anche l’ora e la data attuale.
Pannello di controllo
1. Tasto di stampa: Stampare i resultati di conteggio. Tenere premuto: Apri il menu d’impostazioni d’ora e data.
2. Su/Giù: Navigare nel menu
3. SAVE: Salvare le quantità di Auto-Stop
4. SET: Premere: Disattiva/attiva la funzione Auto-Stop. Tenere premuto: Apri la tabella che mostra Ie quantità di Auto-Stop.
5. START/STOP: Inizia o ferma il processo di conteggio
6. C: Cancella i resultati di conteggio, cancella le quantità dei pezzi impostate in funzione Auto-Stop a 0.
7. Tastiera numerica: Modificare le quantità di Auto-Stop, l’ora e la data
quantità dei pezzi viene impostata sul valore 0. Confermare le impostazioni ed uscire dalla tabella che mostra le quantità di Auto-Stop premendo il tasto SAVE. Attivare la funzione Auto­Stop premendo il tasto BATCH, nella parte superiore centrale del display viene visualizzato „bat“.
Al raggiungimento della quantità preimpostata la macchina si ferma automaticamente. Rimuovere le monete dalle vaschette e proseguire con il conteggio premendo il tasto START/STOP. Premere di nuovo il tasto BATCH per disattivare la funzione Au­to-Stop. Le quantità preimpostate dei pezzi rimangono salvati nello sfondo e possono essere riutilizzati quando la funzione Auto-Stop viene nuovamente attivata.
totale vengono mostrati sul display. Premere nuovamente il tasto START/STOP per interrompere il conteggio. Premere bre­vemente il tasto C per cancellare i resultati di conteggio. Dopo di aver spento la macchina, i resultati di conteggio vengono automaticamente cancellati.
1
2
3
4
5
6
7
CS 150 special: Il CS 150 special è stato disegnato per il conteggio e la classificazione di solo 5 tipi di monete. Si pre­ga di notare che il CS 150 special conta e divide solamente i seguenti tipi di monete in modo corretto: Monete da 10 centesimi, da 20 centesimi, da 50 centesimi, da 1 euro e da 2 euro. Altri tipi di monete non saranno divisi in modo corretto e dunque provocano risultati di conteggio incorretti.
18
Pulizia
Errori
Il coinsorter CS 150 conta e selezio­na velocemente tutti i tipi di monete Euro in maniera molto affidabile. Ciò nonostante possono comparire messaggi di errrore. Per un funzio­namento regolare consigliamo una manutenzione annuale del prodot­to come anche una pulizia regolare a macchina spenta usando il spray all’aria compressa (opzionalmente disponibile). Spegnere la macchina e
In caso che monete o corpi estranei rimangono incastrate nella macchina, si può estrarrli levando il coperchio. A
scollegare il cavo di alimentazione prima di pulirla. Si consig­lia di pulire anche l’interno levando il coperchio e premendo poi il tasto verde al lato posteriore dell’apparecchio. Inoltre, si può rimuovere la polvere sui sensori ottici causata delle monete usando un drappo in microfibra leggermente umetta­to.
questo scopo spegnere la macchina e levare il cestello per le monete come descritto sopra.
Dati tecnici
Funzioni CS 150
Contare monete / selezionare monete /
Valuta Euro
Riconoscimento di monete Diametro delle monete
Velocità 200 monete / minuto
Capacità di conteggio 0,4 milioni monete / anno
Capacità carico 400 - 600 monete
Funzione Auto-Stop
Display LC-Display
Opzioni
Stampante, copertina antipolvere, kit di pulizia per conte banconote e conta e dividi monete
Misure (l x l x h in mm) 360 x 390 x 241
Peso in kg 5,2
Regolare l’ora e la data
Premere il tasto di stampa per 5 se­condi. Immettere prima l’ora usando la tastiera numerica. Per passare al
numero successivo, premere il tasto di stampa. Dopo di aver attualizato l’ultimo numero, uscire dal menu premendo il ta­sto SAVE.
19
European Standard concerning the
waste from electrical and electronic
equipment (WEEE)
(European Union only)
-D- Dieses Gerät darf, lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) nicht über den Haus-/Restmüll entsorgt werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenscho­nung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden:
ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland
-GB- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream. Please send it back to the distributor. This will benefit the environment for all.
-IT- Questo apparecchio è contrassegnato con il simbolo di riciclaggio. Questo vuol dire che l’apparecchio deve essere smaltito presso un punto di smaltimento specifico. In alternativa potete riconsegnarlo al distributore. Un ambiente pulito è a beneficio di tutti.
-E- Este equipo está etiquetado con el símbolo de reciclado que puede verse arriba. Esto quiere decir que al final de la vida del equipo, éste debe ser llevado a un punto de recogida específico para equipos elec­trónicos, o mandado detras al distribuidor. Esto beneficiará al medio ambiente para todos.
-FR- Cet équipement est marqué par le représenté ci dessus. Cela signifie, qu´en fin de vie, cet équipe­ment ne doit pas être mélangé á vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les déchets des équipements électriques et électroniques ou retournent cet équipement a votre marchand spécialisé. Votre geste préservera l`environnement.
Max-Keith-Str. 66 45136 Essen
www.ratio-tec.de info@ratio-tec.de
Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0 Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26
ratiotec GmbH & Co.KG
ratiotec Italia S.r.l.
Piazzale Stazione Centrale 24/25 Ovada 15076 (AL)
Fon: +39 0143 1509016 Fax: +39 0143 1509019
www.ratio-tec.it info@ratio-tec.it
We support retail
Loading...