iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
Press and hold button to increase the temperature
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Wait for end of preparation
3
4
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
To stop: Press the button again
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Purge and clean iSteam
iSteam spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer l‘iSteam
10
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
Cleaning of the group heads
Reinigung der Brühgruppen
Nettoyage des groupes d’infusion
When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time
Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Auorderung im Display
Quand «Rappel nettoyage» est activé, un message s’ache sur l’écran à l’heure prédéfinie
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
When prompted: press button
1
Bei Auorderung: OK drücken
Quand demandé: poussé le bouton OK
Manually: press
Manuell: drücken
Manuel: appuyer
Select groupt to be cleaned, then push button OK
2
Zu reinigende Gruppen auswählen, dann mit Taste OK betätigen
Sélectionnez le groupe pour nettoyer, appuyer sur le bouton OK
Follow the on-screen information as follows*:
3
Anzeigen im Display wie folgt befolgen*:
Suivre les indications achées comme suit*:
OK
The groups are cleaned alternatively
*
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt
Les groupes sont lavés en alternance
Lock the filter holder into the group head. Push button OK
Siebträger in Brühgruppe einsetzen. Taste OK betätigen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion. Appuyer sur le
bouton OK
Remove the filter holder, take out the blind filter disk.
Lock filter holder again. Push button OK
Siebträger entfernen, Blindfilterscheibe herausnehmen.
Siebträger einsetzen. Taste OK betätigen
Retirer le porte-filtres et enlever le disque filtre aveugle.
Bloquer de nouveau le porte-filtres. Appuyer sur le
bouton OK
Insert blind filter disk, add cleaning detergent for coee
machines
Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Insérer le disque filtre aveugle, ajouter le produit de nettoyage
pour machines à café
Press button OK to finish cleaning
4
Reinigung mit Taste OK verlassen
Appuyer sur le bouton OK pour quitter le nettoyage
BaristaBedienerOperateur
11
Adjusting the dose
Dosierung einstellen
Régler le dosage
For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group head)
Für Maschinen mit Tasten-Modus «4 Produkte»
Pour machines avec mode clavier «4 produits»
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
(Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
(répéter les étapes 2 – 5 pour chaque groupe d’infusion)
12
1
2
3
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menue
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe
d’infusion
4
5
6
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
Preparation starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est
atteinte
Repeat steps 2 – 5 for each button
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque bouton
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser les nouveaux
réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group head)
Für Maschinen mit Tasten-Modus «6 Produkte»
(Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion)
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menue
1
24
3
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the
group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse
sous le groupe d’infusion
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
Preparation starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
5
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen:
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
ACB
Press button A first before pressing B, C or D
Vor dem Drücken von B, C oder D zuerst Taste A drücken
D
Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
Repeat steps 2 – 4 for each button
Schritt 2 – 4 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque
bouton
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK
pour mémoriser les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
BaristaBedienerOperateur
13
Adjusting the hot water
Heisswasser einstellen
Régler l’eau chaude
1
2
3
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menue
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée
Preparation starts…
4
Zubereitung startet…
La préparation commence...
5
6
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser les nouveaux
réglages
14
Prepare hot water to check the dose
Heisswasser beziehen um Menge zu prütfen
Préparer de l’eau chaude pour vérifier la dose
Stop using the machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine
Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply!
Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale!
Final Stop: Cut o the power supply cable. Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt final: couper le câble. Confier l’élimination de la machine à une entreprise autorisée
Clean the machine
1
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
See page «Daily cleaning»
Siehe Seite «Tägliche Reinigung»
Voir page «Nettoyage quotidien»
Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements
Maschine zudecken, an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non exposé aux intempéries
BaristaBedienerOperateur
15
Barista settings
Einstellungen für Bediener
Réglages pour opérateur
Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Es sind nur die Menu-punkte aktiv, die vom Manager freigegeben wurden
La sélection se fait par glisser sur l‘écran. Il n‘y a que les points de menu actifs, qui ont été libérés par le gestionnaire
Text
Only information
Nur Information
Seulement pour informations
Text
Value to be set
Einstellbarer Wert
Valeur ajustable
CLEANING CONTROL PANEL
BILDSCHIRMREINIGUNG
NETTOYAGE ECRAN
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
DATE & TIME
DATUM & UHRZEIT
DATE & HEURE
AUTOMATIC ON/OFF
TIMER
MINUTERIE
Screen will be deactivated for 40 seconds
Bildschirm wird für 40 Sekunden deaktiviert
Ecran désactivé pendant 40 sec.
CUPS
TASSEN
TASSES
REAR LIGHT
RÜCKWANDBELEUCHTUNG
LUMIERE ARRIERE
LED GROUPS
LED BRÜHGRUPPEN
DEL GROUPES
XCELSIUS LOOK
XCELSIUS OPTIK
ESTHÉTIQUE XCELSIUS
Select the display language
Sprachauswahl für die Anzeige
Sélectionner la langue de l’achage
Set weekday, date, time, date mode and clock mode
Wochentag, Datum und Uhrzeit einstellen, Datumsformat und Uhrzeitformat
Définition du jour de la semaine, date et heure, le format de la date et le format de l’heure
STAND-BY TIMER
AUTO EIN / AUS
ALLUMAGE AUTOM.
Cup lights ON / OFF
Tassen-Beleuchtung EIN / AUS
Eclairage des tasses ON / OFF
ON / OFF
EIN / AUS
ON / OFF
Running light OFF
Lauflicht AUS
Défilement OFF
Enables / disable the Xcelsius look and change the illumination scheme
Schaltet die Xcelsius Optik ein / aus und wechselt das Beleuchtungsschema
Active / désactive l’esthétique Xcelsius et changer le schéma de l’éclairage
Activates the auto power function
Aktiviert die automatische Ein / Ausschaltung
Activation de la mise en marche
/
arrêt automatique
16
COUNTERS
ZAEHLER
COMPTEURS
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
RESET SOFTENER
FILTER RUECKSETZEN
RÉINTIALISER L‘ADOUCISSEUR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUTOMATIC DOSING
DOSIERUNG
DOSAGE AUTOMATIQUE
TURN ON TIME
EINSCHALTZEIT
HEURE D’ALLUMAGE
WORKING HOURS
BETRIEBSDAUER
DUREE DE SERVICE
TOTAL BREWINGS
ANZAHL GETRÄNKE
NOMBRE D’INFUSIONS
GROUP 1 /…2 /…3 /…4
GRUPPE 1 /…2 /…3 /…4
GROUPE 1 /…2 /…3 /…4
TEA
TEE
THE
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
RESET
ZURUECKSETZEN
RAZ
Renew water in the boiler. Requests confirmation
Wasser im Boiler austauschen. Muss bestätigt werden
Renouveler l’eau en chaudière. Demandes de confirmation
Resets number of liters of water used since last maintenance. Requests confirmation
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden
Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de confirmation
Switch buzzer and speackers ON / OFF and adjust the volume
Schaltet den Summer und Lautsprecher EIN / AUS und regelt die Lautstärke
Active le buzzer et haut-parleur marche/arrêt et réglage du volume
Starting a preparation on one group - with coee in the filter holder - and stopping it, when the desired amount is reached the dose will be set. Confirm
the setting with the OK button, the settings are stored. The dosing has to be done on the left group first and afterwards all other groups. If all groups
have to be the same, make the dosing on the left group and confirm. It will be copied to all other groups.
Eingestellt wird mittels der Zubereitung eines Kaees - mit Kaeepulver im Siebträger - Zubereitung starten, Menge abwarten und Zubereitung durch nochmaliges betätigen der Taste beenden. Einstellungen mit der OK-Taste bestätigen und speichern. Die Dosierung muss an der linken Gruppe vorgenommen werden und
erst dann an allen weiteren Gruppen. Sollen alle Gruppen die gleichen Einstellungen haben, die Dosierung an der linken Gruppe einstellen und bestätigen. Diese
werden auf alle anderen Gruppen kopiert.
Est réglé au moyen de la préparation d‘un café - avec de la poudre de café dans le porte-filtre - commencer la préparation, attendez quantité et la préparation
de finition en appuyant à nouveau sur le bouton. Confirmer et enregistrer les paramètres avec le bouton OK. Le dosage doit être fait pour le groupe de gauche,
puis à tous les autres groupes. Si tous les groupes ont les mêmes paramètres, adapter le dosage du groupe gauche et validez. Ceux-ci sont copiés dans tous les
autres groupes.
Set the switch on time
Bestimmt die Einschaltzeit
Définition du temps d’activation
Set the working hours for Sundays
Bestimmt die Betriebsstunden für Sonntag
Définition des heures de service le dimanche
Displays the number of brewing of each beverage since last reset
Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk seit dem letzten Reset
Ache le nombre de préparations de chaque boisson depuis la dernière remise à zéro
Anzahl mit iSteam-Produkte
Nombre des produits iSteam
Reset all product counters
Setzt alle Produktzähler zurück
Remet tous les compteurs de produits à zéro
Each week day can be set analogously
Jeder Wochentag ist analog einzustellen
Régler chaque jour de la semaine de manière analogue
Display counter for each button of each group
Zeigt den Zähler jeder Taste von jeder Gruppe
Ache le compteur de chaque bouton de chaque groupe
Display counter for each button
Zeigt den Zähler jeder Taste
Ache le compteur de chaque bouton
BaristaBedienerOperateur
17
XCelsius
The XCelsius system enables the temperature of the brew water for the coee to be set dynamically, with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F)
during the 25-30 seconds it takes for each individual delivery. This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to
be brought out for the perfect cup of coee. The XCelsius system guarantees excellent temperature stability in each group head in accordance with
the standards of the World Coee Events 2011 (the organisation that runs the World Barista Championship WBC). The independent nature of the
group heads means that dierent temperatures can be set.
Mit dem XCelsius-System lässt sich die Kaeebrühtemperatur dynamisch verändern, da der gewünschte Einstellwert während des 25 bis 30 Sekunden
dauernden Brühvorganges um bis zu 5 °C (9 °F) erhöht oder reduziert werden kann. Dank dieser Funktion können sich die spezifischen Aromen jeder
Kaeemischung optimal entfalten, was den Kaeegenuss perfekt macht. Ein weiteres wichtiges Merkmal des XCelsius-Systems besteht darin, dass
es in jeder Brühgruppe eine exzellente thermische Stabilität gewährleistet – in Übereinstimmung mit den Standards der World Coee Events 2011
(Veranstaltungsorganisation von World Barista Championship WBC). Da die Brühgruppen voneinander unabhängig sind, ist eine Programmierung
unterschiedlicher Temperaturen möglich.
Le système XCelsius permet de définir la température de l’eau de distribution du café à l’aide d’une progression dynamique, en permettant une augmentation ou une diminution de la valeur jusqu’à 5 °C (9 °F) pendant les 25 à 30 secondes de chaque distribution. Cette fonction permet d’exalter les
caractéristiques organoleptiques de chaque mélange pour obtenir le meilleur résultat dans la tasse.
Une autre caractéristique importante du système XCelsius consiste à garantir une stabilité thermique excellente dans chaque groupe, conformément
aux standards World Coee Events 2011 (organisation qui gère la World Barista Championship WBC).
L’indépendance des groupes en permet une programmation à des températures diérentes.
18
What if…
Was tun wenn…
Que faire si...
The machine does not start
Maschine nicht läuft
La machine ne se met pas en marche
Is the power supply working?
Funktioniert die Stromversorgung?
L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
Is the fuse for the power supply fine?
Ist die Haussicherung in Ordnung?
Le fusible de réseau est-il endommagé?
Is the main switch switched on?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
L’interrupteur de mise en marche est-il activé?
Are the plug and the cable ok?
Sind der Stecker und das Kabel in Ordnung?
La prise et le câble sont-ils en bon état?
There is water under the machine
Wasser unter der Maschine
Il y a de l’eau sous la machine
Is the drain tray obstructed?
Ist der Ablauf der Wasserauangwanne verstopft?
Le plateau d’écoulement est-il obstrué?
Slow dispensing
Langsame Zubereitung
Dosage lent
Are the filter and the group heads ok?
Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung?
Les filtres et les groupes d’infusion sont-ils en bon état?
Is the coee ground too finely?
Ist der Kaee zu fein gemahlen?
Le café moulu est-il trop fin?
Irregular steam delivery
Unregelmässige Dampfausgabe
Sortie irrégulière de vapeur
Are the tips of the steam wand obstructed?
Sind die Düsen der Dampflanze verstopft?
Les pointes de la lance vapeur sont-elles obstruées?
BaristaBedienerOperateur
19
Manager Menu
Manager Menü
Menu Manager
Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt
La sélection se fait par glisser sur l‘écran. Lorsqu‘elle est activée, un mot de passe est nécessaire
SETTING
EINSTELLUNGEN
REGLAGE
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
DATA & TIME
DATUM & UHRZEIT
DATE & HEURE
TIMER
TIMER
TIMER
AUDIO
AUDIO
AUDIO
APPEARANCE
ANSICHT
APPARANCE
ECO MODE
ECO MODE
ECO MODE
BARISTA MENU
BARISTA MENU
MENU PREFERENCES
BREWING COUNTING
PRODUKTZÄHLER
COMPTEUR INFUSIONS
Make settings for cup lights, black panel light, RGB stand by and Xcelsius look
Einstellung der Beleuchtung von Tassen, Rückwand, LED Brühgruppe und Xcelsius Optik
Réglages de‘leclairage du tasses, l‘arrière, le défilement et l’esthétique XCelsius
Select the display language
Sprachauswahl fur die Anzeige
Selectionner la langue de l’achage
Set data and time
Datum und Uhrzeit einstellen
Definition de date et heure
Set automatic ON/O, turn ON time, working hours and auto renew boiler water
Einstellung des Timers, Einschaltzeit, Betriebsstunden und automatischer Boilerwassertausch
Activation de la mise en marche / arret automatique et les réglages
Switch buzzer and speackers ON / OFF and adjust the volume
Schaltet den Summer und Lautsprecher EIN / AUS und regelt die Lautstärke
Active le buzzer et haut-parleur marche / arrêt et réglage du volume
Set wallpaper and screensaver. Choose by dragging the selected content into the screen window on the right side
Einstellungen Hintergrund und Bildschirmschoner. Gewünschte Datei in das rechte kleine Fenster ziehen
Définir fond d‘écran et économiseurs d‘écran. Faites glisser le fichier souhaité dans la petite fenêtre de droite
When the Eco mode is activated, the level in the boiler will be lower and less water has to be heated, but the steam power is lower
as well
Bei eingeschaltetem Eco Mode wird das Boilerniveau gesenkt und es wird weniger Wasser erhitzt. Es steht jedoch weniger Dampfleistung
zur Verfügung
Lorsque le mode Eco, le niveau de la chaudière est réduite et il est chaué moins d‘eau. Cependant, il est moins de puissance de la
vapeur disponible
Set what the barista is allowed to do
Einstellungen, was der Bediener verändern darf
Réglages que l‘operateur doit changer
Enable / disable counting cups. If enabled continuous delivery is blocked
Aktiviert den Produktezahler. Der kontinuierliche Bezug ist blockiert
Active / desactive le compteur de produit. S’il est active, la preparation continue est bloquee
20
INFO
INFO
INFO
MACHINE MANAGEMENT
MASCHINENVERWALTUNG
MACHINE MANAGEMENT
CUP WARMER
TASSENWÄRMER
CHAUFFE TASSES
MULTIMEDIA
MUTLIMEDIA
MUTLIMEDIA
SELF LEARNING MODE
DOSIEREINSTELLUNGEN
AUTO APPRENTISSAGE
XCELSIUS
XCELSIUS
XCELSIUS
CLEANING
REINIGUNG
NETTOYAGE
COUNTERS
ZAEHLER
COMPTEURS
LIFETIME COUNTERS
GESAMTZÄHLER
COMPTEURS TOTAUX
RESET SOFTENER
FILTER ZURÜCKSETZEN
RÉINTIALISER L‘ADOUCISSEUR
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
Setup of the cup warmer
Einstellungen des Tassenwärmers
Régalges du chaue tasses
Shows the content of the internal memory and a connected USB-drive
Zeigt den Inhalt des internen Speichers sowie eines angeschlossenen USB-Laufwerks
Ache le contenu de la mémoire interne ainsi que d‘un lecteur USB connecté
Shows the dosing overview of the machine. Starting a preparation on one group - with coee in the filter holder - and stopping it, when the desired amount is
reached the dose will be set. Confirm the setting with the OK button, the settings are stored. The dosing has to be done on the left group first and afterwards
all other groups. If all groups have to be the same, make the dosing on the left group and confirm. It will be copied to all other groups.
Zeigt die Übersicht der Dosierung der Maschine. Eingestellt wird mittels der Zubereitung eines Kaees - mit Kaeepulver im Siebträger - Zubereitung starten, Menge
abwarten und Zubereitung durch nochmaliges betätigen der Taste beenden. Einstellungen mit der OK-Taste bestätigen und speichern. Die Dosierung muss an der linken
Gruppe vorgenommen werden und erst dann an allen weiteren Gruppen. Sollen alle Gruppen die gleichen Einstellungen haben, die Dosierung an der linken Gruppe einstellen
und bestätigen. Diese werden auf alle anderen Gruppen kopiert.
Est réglé au moyen de la préparation d‘un café - avec de la poudre de café dans le porte-filtre - commencer la préparation, attendez quantité et la préparation de
finition en appuyant à nouveau sur le bouton. Confirmer et enregistrer les paramètres avec le bouton OK. Le dosage doit être fait pour le groupe de gauche, puis
à tous les autres groupes. Si tous les groupes ont les mêmes paramètres, adapter le dosage du groupe gauche et validez. Ceux-ci sont copiés dans tous les autres
groupes.
Profil and temperature adjustment per group of the Xcelsius system
Profil- und Temperatureinstellungen des Xcelsius-Systems für jede Gruppe
Réglages du profil et de la température du système Xcelsius pour chaque groupe
Show numbers, create report and QR codes for cleaning and counters
Zeigt die Zähler, erzeugt Berichte und QR-Codes für Reinigungen und Zähler
Ache le compteur, génère des rapports et des codes QR pour les nettoyages et les compteurs
Resets number of liters of water used since last maintenance. Requests confirmation
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden
Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de confirmation
Renew water in the boiler. Requests confirmation
Wasser im Boiler austauschen. Muss bestätigt werden
Renouveler l’eau en chaudière. Demandes de confirmation
21
GeneralAllgemeinesGénéralités
Technician Menu
Techniker Menü
Menu Technicien
Selection is done by swiping on the touch screen. Technician Menu is password protected
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Das Techniker Menü ist Passwort geschützt
La sélection se fait par glisser sur l‘écran. Le menu technicien est protégé par un mot de passe
SET UP
EINSTELLUNGEN
RÉGLAGES
PRESSURE
DRUCK
PRESSION
KEYBOARD MODE
TASTATURMODUS
MODE CLAVIER
DOSE SETTING
DOSIERUNG
DOSAGE
DELIVERY CONTROL
BRÜHZEITKONTROLLE
CTL. TPS. INFUSION
UNITS
EINHEITEN
UNITES
REDUCED POWER
LEISTUNG REDUZIERT
PUISSANCE REDUITE
SOFTENER REGENERATION
WASSERENTHÄRTER
ADOUCISSEUR
MAINTENANCE
WARTUNG
ENTRETIEN
ERROR HISTORY
FEHLERDATEI
HISTORIQUE DES ERREURS
CLEANING HISTORY
REINIGUNGSHISTORIE
HISTORIQUE DES NETTOYAGES
Set the boiler pressure
Boilerdruck einstellen
Reglage de la pression de la chaudiere
Select keyboard mode for 4 or 6 products (refer to chapter «Overview»)
Auswahl Tastaturmodus für 4 oder 6 Produkte (siehe auch Kapitel «Übersicht»)
Selectionner mode clavier pour4 ou 6 produits (voir egalement le chapitre «Vue d’ensemble»)
Set dose, preinfusion and brewing time for all doses of the groups and for 4TEA
Einstellung der Portionen, Vorbrühung und Brühzeit für alle Portionen der Gruppen und für 4TEA
Réglage de portions, de pré-infusion et temps d‘infusion pour toutes les doses des groupes et pour 4TEA
Option to check the consistency of brewing time
Option zur Überwachung der Bruhzeit
Option pour controler la duree d’infusion
Set units for pressure, temperature and water hardness
Auswahl der Einheiten für Druck, Temperatur und Wasserhärte
Reglage des unites pour pression, température et durete de l‘eau
Only 2 out of 3 heating elements work together
Nur 2 von 3 Heizelemente arbeiten gleichzeitig
Uniquement 2 des 3 elements chauants fonctionnent simultanement
Set softener details
Einstellungen des Enthärter
Reglage de l’adoucisseur
Set maintenance details (monthly, by cycles, o)
Enstellungen der Wartung (monatlich, nach Anzahl Zyklen, Aus)
Paramètres de l‘entretien (mensuel, en fonction du nombre de cycles, arrêt)
History of the last 32 warnings / errors with date / time
Abfrage der letzten 32 Warnungen / Fehler mit Datum und Uhrzeit
Historique des 32 dernieres mises en garde / erreurs de date / heure
History of the last cleanings with date / time
Abfrage der letzten Reinigungen mit Datum und Uhrzeit
Historique des dernieres nettoyages avec date / heure
22
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
FIRST START UP
INTIALISIERUNG
INITIALISATION
AUTO RENEW BOILER WATER
AUTOM BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
TECHNICIAN PASSWORD
TECHNIKER PASSWORT
MOT DE PASSE TECHNICIEN
MANAGER PASSWORD
MANAGER PASSWORT
MOT DE PASSE MANAGER
CHANGE MANAGER PASSWORD
MANAGER PASSWORT ÄNDERN
CHANGEZ MOT DE PASSE MANAGER
XCELSIUS
XCELSIUS
XCELSIUS
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
SAFETY ELECTRICAL BOX
SICHERHEIT STEUERUNGSKASTEN
SECURITE CONTROLE
FACTORY RESET
WERKSEINSTELLUNGEN
REGLAGES D‘USINES
SOFTWARE VERSION
SOFTWAREVERSION
VERSION DU LOGICIEL
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMÉRO DE SÉRIE
FOAMED MILK
MILCHSCHAUM
LAIT AVEC MOUSSE
STEAMED MILK
HEISSE MILCH
LAIT CHAUDE
Function to enable the first startup
Funktion um die Initialisierung zu aktivieren
Fonction pour activer le premier demarrage
Function to enable the automatic renewal of boiler water
Funktion um den automatischen Boilerwassertausch zu aktivieren
Fonction pour activer le renouvellement de l‘eau chaudière automatique
Password protection of technical menu. ON / OFF
Passwortschutz des technischen Menus EIN / AUS
Protection du mot de passe du menu technique ON / OFF
Password protection of manager menu. ON / OFF
Passwortschutz des Manager-Menus EIN / AUS
Protection du mot de passe du menu Manager ON / OFF
Set a new manager password using 4 digits
Setzt neues Managerpasswort mit 4 Ziern
Fixe un nouveau mot de passe à 4 chires
Enable / disable Xcelsius if installed
Aktiviert Xcelsius, sofern installiert
Active / desactive Xcelsius s’il est installe
Enable / disable iSteam module if installed
Aktiviert das iSteam Modul, sofern installiert
Active / desactive le module iSteam s’il est installe
Bypasses the safety switch of the control box CAUTION! Make sure that no moisture enters the control box!
Überbrückt den Sicherungsschalter der Steuerung ACHTUNG! Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in die Steuerung kommt!
Ignore l‘interrupteur du contrôle de sécurité ATTENTION! Assurez-vous que l‘humidité ne pénètre dans le contrôle!
Load the factory settings
Lädt die Werkseinstellungen
Charge les réglages d‘usine
Shows details about Software, Boot loader, USB, Messages and Settings…
Zeigt die Versionen der Software, Boot Loader, USB, Meldungen und Einstellungen…
Indique les details du logiciel, Boot loader, USB, messages et reglages…
Type in the serial number - 10 digit - if number has less digits fillup with leading zeros
Eingabe der Seriennummer - 10 Ziern - Nummern mit weniger Ziern mit führenden Nullen auüllen
Entrez le numéro de série - 10 chires - remplir le nombre a moins de chires avec des zéros
Set temperature and emulsion level for foamed milk
Einstellung der Abschalttemperatur und des Schaumanteils des Milchschaums
Reglage temperature et niveau d’emulsion pour mousse de lait
Set temperature for steamed milk
Einstellung der Abschalttemperatur der heissen Milch
Reglage temperature pour lait chaude
23
GeneralAllgemeinesGénéralités
SYSTEM
SYSTEM
SYSTEME
CLEANING
REINIGUNG
NETTOYAGE
QR CODE
QR CODE
QR CODE
CONNECTIVITY
VERBINDUNGEN
CONNECTIONS
FIRMWARE UPGRADE
FIRMWARE UPGRADE
FIRMWARE UPGRADE
MESSAGE FILE
MELDUNGSDATEI
FICHIER DE MESSAGE
PARAMETER FILE
PARAMETERDATEI
FICHIER DE PARAMETERS
REMINDER
ERINNERUNG
RAPPEL NETTOYAGE
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
TOTAL CLEANING
ANZAHL REINIGUNGEN
NOMBRES NETTOYAGES
COUNTER
ZÄHLER
COMPTEURS
ERROR HISTORY
FEHLERHISTORIE
HISTOIRE D‘ERREUR
CLEANING REPORT
REINIGUNG
NETTOYAGE
QR SETTING
QR EINSTELLUNGEN
QR SETUP
Not implemented
Noch nicht implementiert
Pas mis en place
Selection, which component will be upgraded
Auswahl, welches Bauteil den Upgrade erhält
Sélection, lequel composant reçoit la mise à jour
Up- or download of the file
Up- oder Download der Datei
Télécharger le fichier
Setting and enabling the automatic cleaning reminder
Einstellungen und Aktivierung der Automatischen Reinigungs-Erinnerung
Active / desactive le rappel automatique de nettoyage
Settings for the iSteam purge
Einstellungen der iSteam Spülung
Reglage de l‘iSteam rinçage
Displays the total number of cleanings performed
Zeigt die Anzahl der durchgefuhrten Reinigungen
Ache le nombre total de nettoyages eectués
Generates QR code of the selected item
Erzeugt einen QR Code der gewählten Function
Crée un QR code de la fonction sélectionnée
Up to 3 mail addresses can be configured with the help of a on screen keyboard. Resolution in three levels – recommended to use
the «High»
Bis zu 3 Email-Adressen können mit Hilfe einer Bildschirmtastatur eingegeben werden. Auflösung in drei Stufen – wenn möglich
«Hoch» verwenden
Jusqu‘à 3 adresses e-mail peut être entré à l‘aide d‘un clavier à l‘écran. La résolution est en trois étapes - si possible, utilisez «haut»
24
DIAGNOSTIC
DIAGNOSE
DIAGNOSTIC
SOLENOID VALVES
VENTILE
SOUPAPE
HEATING ELEMENTS
HEIZELELEMENTE
ELEM. CHAUFFANTS
BUTTONS AND LEDS
TASTEN UND LEDS
BOUTONS ET LED
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
FLOWMETER
FLOWMETER
DEBITMETRE
LEVEL SENSOR
NIVEAUSENSOR
CAPTEUR NIVEAU
SAFETY ELECTRICAL BOX
SCHALTER STEUERUNGSKASTEN
SECURITE CONTROLE
SENSOR
SENSOREN
CAPTEURS
TECHNICAL COUNTERS
TECHNISCHE ZÄHLER
COMPTEURS TECHNIQUE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISPLAY XCELSIUS
XCELSIUS-DISPLAY
AFFICHE XCELSIUS
TEMPERATUR CONTROL PANEL
TEMPERATUR BEDIENPANEL
TEMPERATURE ECRAN TACTILE
PUMP
PUMPE
POMPE
Diagnose of all solenoid valves
Test aller Ventile
Diagnostic de toutes les soupapes solenoidales
Diagnostic of heating elements and relay
Test der Heizelemente und des Relais
Diagnostic des elements chauage et de la relais
Diagnostic of the buttons and LEDs
Test der Tasten und LEDs
Diagnostic des boutons et de LED
Diagnostic of the illumination elements
Test der Beleuchtungselemente
Diagnostic des elements éclairage
Diagnostic of the flowmeters for each group
Test der Flowmeter jeder Gruppe
Diagnostic des debitmetre de chaque groupe
Diagnostic of the level sensor in the boiler
Test der Niveausensoren im Boiler
Diagnostic des capteurs niveau
Shows the state of the safety switch of the electric box
Zeigt den aktuellen Zustand des Schalters der Steuerungsbox an
Ache l‘état actuel de l‘interrupteur à la boîte de contrôle
Diagnositc of temperatures, pressure, supply voltage, …
Anzeige der Temperaturen, des Drucks, der Spannung, …
Achage de la température, la pression, la tension, …
Shows the technical counters like water used, working hours pump, activation of pump ...
Zeigt die technischen Zähler wie Wasser verbraucht, Betriebsstunden Pumpe, Pumpeneinschaltungen ...
Ache le compteurs technique que la consommation d‘eau, les heures de pompe de fonctionnement, les circuits de la pompe
Diagnostic of the speakers
Test der Lautsprecher
Testez les haut-parleurs
Diagnostic of the Xcelsius displays
Test der Xcelsius-Displays
Diagnostic des ache Xcelsius
Diagnositc of the temperature and test of the fans
Anzeige der Temperatur und Test der Ventilatoren
Diagnostic du tempèrature et du ventilateurs
Diagnostic of the pump
Test der Pumpe
Diagnostic du pompe
25
GeneralAllgemeinesGénéralités
Water renewal
Wasseraustausch
Remplacer l’eau
At the start of each day and anytime after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the
hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5
liters of water for 2-groups , 8 liters for 3-groups and 11 liters from the 4-groups machine.
Jeden Tag beim Aufstarten der Maschine und bei Nichtgebrauch von mehr als 8 Stunden muss das Wasser im Kreislauf komplett ausgetauscht werden. Dazu aus jeder Brühgruppe für mindestens 30 Sekunden Wasser ausströmen lassen. Aus dem Heisswasserauslauf
mindestens 5 Liter Wasser bei 2-gruppigen, 8 Liter bei 3-gruppigen und 11 Liter bei 4-gruppigen Maschinen auslaufen lassen.
En début de journée ou, systématiquement, après un arrêt de plus de 8 heures, il est nécessaire de remplacer complètement l’eau
dans le circuit hydraulique. Faire couler l’eau pendant au moins 30 secondes de chaque groupe et remplir via la sortie d’eau chaude au
moins 5 litres d’eau dans la machine à 2 groupes, 8 litres dans la machine à 3 groupes et 11 litres dans la machine à 4 groupes.
26
List of errors
Fehlermeldungen
Liste d’erreurs
Code
Code
Code
E00
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
E08
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
CPU diagnosis
Diagnose CPU
Diagnostic CPU
Time out for boiler filling (water missing)
Zeitüberschreitung Boilerbefüllung (kein Wasser)
Interruption du remplissage de la chaudière (manque d’eau)
Time out for boiler pressure (pressure low)
Zeitüberschreitung Boilerdruck (Boilerdruck zu tief)
Interruption de la pression dans la chaudière (pression faible)
Short circuit signal boiler pressure sensor
Kurzschluss Signal Drucksensor Boiler
Signal de court-circuit capteur de pression de la chaudière
Broken wire signal boiler pressure sensor
Drahtbruch Signal Drucksensor Boiler
Signal de fil rompu capteur de pression de la chaudière
IDS connection missing
Keine IDS Verbindung
Absence de connexion IDS
Softener regeneration requested (Error log)
Regenerierung Wasserenthärter notwendig (Fehlerdatei)
Régénération nécessaire de l’adoucisseur (erreur de log)
Maintenance requested (Error log)
Wartung notwendig (Fehlerdatei)
Entretien nécessaire (erreur de log)
Cleaning interrupted (Error log)
Reinigung wurde unterbrochen (Fehlerdatei)
Nettoyage interrompu (erreur de log)
E09
E10
E11
E12
E13
E14
E15
E16
E17
Short circuit 24V group 1
Kurzschluss 24V Gruppe 1
Court-circuit 24 V groupe 1
Short circuit 24V group 2
Kurzschluss 24V Gruppe 2
Court-circuit 24 V groupe 2
Short circuit 24V group 3
Kurzschluss 24V Gruppe 3
Court-circuit 24 V groupe 3
Short circuit 24V group 4
Kurzschluss 24V Gruppe 4
Court-circuit 24 V groupe 4
Short circuit general function (iSteam, illumination)
Kurzschluss allgemeine Funktionen (iSteam, Beleuchtung)
Court-circuit fonction générale (iSteam, éclairage)
Short circuit level sensor
Kurzschluss Niveausensor
Court-circuit capteur de niveau
Short circuit 12V boiler pressure sensor
Kurzschluss 12V Drucksensor
Court-circuit 12 V capteur de pression de la chaudière
Short circuit 12V flowmeter
Kurzschluss 12V Flowmeter
Court-circuit 12 V compteur volumétrique
Short circuit 5V ext
Kurzschluss 5V ext
Court-circuit 5 V ext
GeneralAllgemeinesGénéralités
27
List of errors
Fehlermeldungen
Liste d’erreurs
28
Code
Code
Code
E18
E19
W01
W02
W03
W04
W05
W06
W07
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
Short circuit 12V power board
Kurzschluss 12V Power Board
Court-circuit 12 V carte d’alimentation
Over pressure boiler
Überdruck Boiler
Surpression chaudière
No signal from flowmeter group 1
Kein Signal Flowmeter Gruppe 1
Aucun signal du compteur volumétrique groupe 1
No signal from flowmeter group 2
Kein Signal Flowmeter Gruppe 2
Aucun signal du compteur volumétrique groupe 2
No signal from flowmeter group 3
Kein Signal Flowmeter Gruppe 3
Aucun signal du compteur volumétrique groupe 3
No signal from flowmeter group 4
Kein Signal Flowmeter Gruppe 4
Aucun signal du compteur volumétrique groupe 4
Short circuit temperature sensor iSteam
Kurzschluss Temperatursensor iSteam
Court-circuit capteur de température iSteam
Broken wire temperature sensor iSteam
Drahtbruch Temperatursensor iSteam
Fil rompu capteur de température iSteam
Check data
Daten prüfen
Vérifier les données
W08
W09
W10
W11
W12
W13
W14
W15
W16
Maintenance requested
Wartung notwendig
Entretien nécessaire
Softener regeneration requested
Regenerierung Wasserenthärter notwendig
Régénération nécessaire de l’adoucisseur
Coee cleaning requested
Kaeereinigung notwendig
Nettoyage nécessaire du café
Check the clock
Uhrzeit prüfen
Vérifier l’heure
Short circuit valve group 1
Kurzschluss Brühgruppenventil 1
Court-circuit valve groupe 1
Broken wire valve group 1
Drahtbruch Brühgruppenventil 1
Fil rompu valve groupe 1
Short circuit valve group 2
Kurzschluss Brühgruppenventil 2
Court-circuit valve groupe 2
Broken wire valve group 2
Drahtbruch Brühgruppenventil 2
Fil rompu valve groupe 2
Short circuit valve group 3
Kurzschluss Brühgruppenventil 3
Court-circuit valve groupe 3
Code
Code
Code
Fault description
Fehlerbeschreibung
Description de l’erreur
W17
W18
W19
W22
W23
W24
W25
W26
W27
Short circuit valve group 4
Kurzschluss Brühgruppenventil 4
Court-circuit valve groupe 4
Short circuit boiler filling valve
Kurzschluss Füllventil
Court-circuit valve de remplissage de la chaudière
Broken wire boiler filling valve
Drahtbruch Füllventil
Fil rompu valve de remplissage de la chaudière
Rancilio Group North America Inc.
1340 Internationale Parkway / Suite 200
Woodridge, IL 60517 – U.S.A.
Ph. +1 630 914 7900
Fax +1 630 914 7901
Toll Free: +1 877 726 2454
info@ranciliogroupna.com
www.ranciliogroup.com
facebook.com/RancilioGroup
Rancilio Group Channel
REV:-- 07/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.