User Manual (Read Installation Manual first)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
Structure
Gliederung
Structure
Struttura
Estructura
Estrutura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais - Utilização e manutenção .....................................................................45
USB, Micro-USB & AUX Anschluss
Port USB, Micro-USB & AUX
Hot water buttons
Tasten Heisswasser
Boutons d’eau chaude
iSteam *
Display
Anzeige
Achage
Buttons
Tasten
Boutons
C-Lever
Steam wand
Dampflanze
Lance vapeur
Hot water spout
Heisswasserauslauf
Sortie d’eau chaude
optional*
optional
optionnel
Group head / Filter holder
Brühgruppe / Siebträger
Groupe d’infusion / Porte-filtres
Illumination
Beleuchtung
Eclairage
Main switch
Hauptschalter
Interrupteur principal
OperatorBedienerOperateur
4
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Buttons «4 products»
Tasten «4 Produkte»
Boutons «4 produits»
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
1 Coee
1 Kaee
1 Café
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Buttons «6 products»
Tasten «6 Produkte»
Boutons «6 produits»
2 Cups
2 Tassen
2 Tasses
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Coees
2 Kaees
2 Cafés
1 Ristretto
1 Ristretto
1 Ristretto
1 Coee
1 Kaee
1 Café
Display
Anzeige
Achages
Cup warmer On / O and level adjustment
Tassenwärmer Ein / Aus und Leistungseinstellung
Chaue tasses Marché / Arrêt et performance
Boiler heating On / O
Boilerheizung Ein / Aus
Chauage chaudière Marché / Arrêt
Cleaning – can be selected by groups
Reinigung – einzelne Gruppen können ausgewählt werden
Nettoyage – sélection du groupe indivuduel est possible
Boiler filling
Boilerbefüllung
Remplissage de la chaudière
Boiler heating
Boilerheizung
Chauage chaudière
Cup warmer heating level
Tassenwärmerleistung
Performance du chaue tasses
Time
Zeit
Temps
Barista menu
Bedienermenu
Menu Operateur
Pressure Boiler
Boilerdruck
Pression chaudière
Group information
Gruppeninformation
Information groupes
Xcelsius *
Xcelsius *
Xcelsius *
Start / Stop dispensing
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
optional*
optional
optionnel
OperatorBedienerOperateur
5
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
1
2
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Actionner l’interrupteur de mise en marche
Wait until boiler is filled up
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
1
2
Remove filter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau
Do not damage the filter
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
3
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
OperatorBedienerOperateur
6
Switch ON / OFF
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt
Switch ON with timer
Einschalten mit Timer
Mise en marche avec minuterie
Program the timer first - we recommend to use the «Cleaning reminder»
to perform cleaning during working hours
Zuerst den Timer programmieren - wir empfehlen die «Reinigungserinnerung»
zu benutzen, um die Reinigung während des Betriebs durchzuführen.
Commencer par programmer la minuterie – nous recommandons d’utiliser le
«rappel de nettoyage» pour eectuer le nettoyage en cours de service.
Automatic switch ON of the machine
1
Automatisches einschalten der Maschine
Mise en marche automatique de la machine
Wait until boiler is filled up
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Switch OFF with timer
Ausschalten mit Timer
Arrêt avec minuterie
1
2
When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung «Tägliche Reinigung»
durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage apparaît, eectuer le «nettoyage quotidien»
Automatic Switch OFF as defined
Automatisches ausschalten der Maschine
Arrêt automatique de la machine
Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the
manufacturer cannot be considered resposible in case of damage to people, animals
or things.
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers empfehlen den Wasserhahn nicht zu
schliessen, können wir als Hersteller nicht für Schaden bei Personen, Tieren und Sachen
verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
OperatorBedienerOperateur
7
Use
Gebrauch
Utilisation
Preparing coee
Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café
Water renewal: see note on page 35
Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 35 beachten
Renouvellment d’eau: voir page 35
Remove filter holder and knock it out
1
25
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-filtres et le secouer
Do not damage the filter
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Use a filter for 1 or 2 coees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees verwenden
Selon les besoins, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
3
4
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam
Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press and hold button to increase the final temperature
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
To stop: Press the button again
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
or | oder | ou
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
5
Purge and clean iSteam
iSteam spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer l’iSteam
OperatorBedienerOperateur
11
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine into water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
Clean housing with damp cloth
1
2
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Follow the grain of the satin finish on stainless steel parts
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la finition satinée
Clean steam wand / hot water spout
Dampflanze / Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la lance vapeur / la sortie d’eau chaude
Clean encrusted nozzles
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses
We recommend the cleaning detergents, you can buy from us
Wir empfehlen die Reinigungsmittel, die bei uns gekauft werden können
Nous recommandons les produits de nettoyage en vente chez nous
Brush the seals under the group head
4
5
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
Do not brush the shower!
Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
Rinse with hot water to dissolve any coee bean oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen mit heissem Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile des grains
de café
3
Remove filter holders, unlock the filters, clean all parts
Siebträger entfernen, Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Retirer le porte-filtres, débloquer les filtres, nettoyer les pièces
détachées
6
Submerge steam wand in milk detergent
Dampflanze in Milchreiniger eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le nettoyant à lait
OperatorBedienerOperateur
12
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
7
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie
de l’écoulement
8
Reattach cup-holder grid
Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la grille du porte-tasses
OperatorBedienerOperateur
13
Cleaning of the group heads
Reinigung der Brühgruppen
Nettoyage des groupes d’infusion
When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time
Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Auorderung im Display
Quand «Rappel nettoyage» est activé, un message s’ache sur l’écran à l’heure prédéfinie
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
When prompted: press button OK
1
Bei Auorderung: OK drücken
Quand demandé: poussé le bouton OK
Manually: press
Manuell: drücken
Manuel: appuyer
Select group to be cleaned, then push button OK
2
Zu reinigende Gruppen auswählen, dann mit Taste OK betätigen
Sélectionnez le groupe pour nettoyer, appuyer sur le bouton OK
Follow the on-screen information as follows*:
3
Anzeigen im Display wie folgt befolgen*:
Suivre les indications achées comme suit*:
Insert blind filter disk, add cleaning detergent for coee machines
Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Insérer le disque filtre aveugle, ajouter le produit de nettoyage
pour machines à café
The groups are cleaned alternatively
*
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt
Les groupes sont lavés en alternance
Lock the filter holder into the group head.
Push button OK
Siebträger in Brühgruppe einsetzen.
Taste OK betätigen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion.
Appuyer sur le bouton OK
Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under
fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trinkwasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
OperatorBedienerOperateur
14
Cleaning of the group heads
Reinigung der Brühgruppen
Nettoyage des groupes d’infusion
Lock filter holder again. Push button OK
Siebträger wieder einsetzen. Taste OK betätigen
Remettre le porte-filtres. Appuyer sur le bouton OK
Press button OK to finish cleaning
4
Reinigung mit Taste OK verlassen
Appuyer sur le bouton OK pour quitter le nettoyage
OperatorBedienerOperateur
15
Cleaning the filter
Filter reinigen
Nettoyer le filtre
The machine has to be switched o and cooled down!
Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Débrancher la machine et la laisser refroidir!
Do not use container out of aluminum!
Kein Gefäss aus Aluminium benutzen!
Ne pas utiliser des récipients en aluminium!
1
2
3
Prepare solution in container
Lösung in einem Gefäss zubereiten
Préparer la solution dans un récipient
Immerse filter holder / unlocked filter in solution for at least 20 min.
Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten in Lösung einlegen
Plonger le porte-filtres / les filtres dans la solution pendant
au moins 20 min.
Rinse filter holder / filter thoroughly under running water
Siebträger / Filtersieb gründlich unter fliessendem Wasser spülen
Rincer soigneusement à l’eau courante le porte-filtres / les filtres
4
Reattach filter holder, lock the filter holder into the group head
Siebträger zusammenbauen und in Brühgruppe einsetzen
Remettre le porte-filtre et le bloquer dans le groupe d’infusion
16
OperatorBedienerOperateur
Adjusting the dose
Dosierung einstellen
Régler le dosage
For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group head)
Für Maschinen mit Tasten-Modus «4 Produkte»
Pour machines avec mode clavier «4 produits»
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
(Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
(répéter les étapes 2 – 5 pour chaque groupe d’infusion)
1
2
3
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe
d’infusion
4
5
6
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
Preparation starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
Repeat steps 2 – 5 for each button
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque bouton
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
OperatorBedienerOperateur
17
Adjusting the dose
Dosierung einstellen
Régler le dosage
For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group head)
Für Maschinen mit Tasten-Modus «6 Produkte»
Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion)
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
(Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu
1
24
3
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
Preparation starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
5
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen:
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
ACB
Press button A first before pressing B, C or D
Vor dem Drücken von B, C oder D zuerst Taste A drücken
D
Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
Repeat steps 2 – 4 for each button
Schritt 2 – 4 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque bouton
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
OperatorBedienerOperateur
18
Adjusting the hot water
Heisswasser einstellen
Régler l’eau chaude
1
2
3
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée
Preparation starts…
4
Zubereitung startet…
La préparation commence...
5
6
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser
les nouveaux réglages
Prepare hot water to check the dose
Heisswasser beziehen um Menge zu prütfen
Préparer de l’eau chaude pour vérifier la dose
OperatorBedienerOperateur
19
Stop using the machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine
Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply!
Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale!
Final Stop: Cut o the power supply cable. Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt final: couper le câble. Confier l’élimination de la machine à une entreprise autorisée
Maschine zudecken, an einem trockenen,
vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec,
non exposé aux intempéries
20
OperatorBedienerOperateur
Barista settings
Einstellungen für Bediener
Réglages pour opérateur
Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Es sind nur die Menupunkte aktiv, die vom Manager freigegeben wurden
La sélection se fait par glisser sur l’écran. Il n’y a que les points de menu actifs, qui ont été libérés par le gestionnaire
Text
Only information
Nur Information
Seulement pour informations
Text
Value to be set
Einstellbarer Wert
Valeur ajustable
CLEANING CONTROL PANEL
BILDSCHIRMREINIGUNG
NETTOYAGE ECRAN
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
DATE & TIME
DATUM & UHRZEIT
DATE & HEURE
TIMER
TIMER
MINUTERIE
Screen will be deactivated for 40 seconds
Bildschirm wird für 40 Sekunden deaktiviert
Ecran désactivé pendant 40 sec.
CUPS
TASSEN
TASSES
REAR LIGHT
RÜCKWANDBELEUCHTUNG
LUMIERE ARRIERE
LED GROUPS
LED BRÜHGRUPPEN
DEL GROUPES
XCELSIUS LOOK
XCELSIUS OPTIK
ESTHÉTIQUE XCELSIUS
Select the display language
Sprachauswahl für die Anzeige
Sélectionner la langue de l’achage
Set weekday, date, time, date mode and clock mode
Wochentag, Datum und Uhrzeit einstellen, Datumsformat und Uhrzeitformat
Définition du jour de la semaine, date et heure, le format de la date et le format de l’heure
AUTOMATIC ON / OFF
AUTO EIN / AUS
ALLUMAGE AUTOM.
Cup lights ON / OFF
Tassen-Beleuchtung EIN / AUS
Eclairage des tasses ON / OFF
ON / OFF
EIN / AUS
ON / OFF
Running light OFF
Lauflicht AUS
Défilement OFF
Enables / disable the Xcelsius look and change the illumination scheme
Schaltet die Xcelsius Optik ein / aus und wechselt das Beleuchtungsschema
Active / désactive l’esthétique Xcelsius et changer le schéma de l’éclairage
Activates the auto power function
Aktiviert die automatische Ein / Ausschaltung
Activation de la mise en marche / arrêt automatique
21
OperatorBedienerOperateur
Barista settings
Einstellungen für Bediener
Réglages pour opérateur
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
TURN ON TIME
EINSCHALTZEIT
HEURE D’ALLUMAGE
WORKING HOURS
BETRIEBSDAUER
DUREE DE SERVICE
TOTAL BREWINGS
ANZAHL GETRÄNKE
NOMBRE D’INFUSIONS
GROUP 1 /…2 /…3 /…4
GRUPPE 1 /…2 /…3 /…4
GROUPE 1 /…2 /…3 /…4
TEA
TEE
THE
iSTEAM
iSTEAM
iSTEAM
RESET
ZURÜCKSETZEN
RAZ
Renew water in the boiler. Requests confirmation
Wasser im Boiler austauschen. Muss bestätigt werden
Renouveler l’eau en chaudière. Demandes de confirmation
Set the switch on time
Bestimmt die Einschaltzeit
Définition du temps d’activation
Set the working hours
Bestimmt die Betriebsstunden
Définition des heures de service
Displays the number of brewing of each beverage since last reset
Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk seit dem letzten Reset
Ache le nombre de préparations de chaque boisson depuis la dernière remise à zéro
Anzahl mit iSteam-Produkte
Nombre des produits iSteam
Reset all product counters
Setzt alle Produktzähler zurück
Remet tous les compteurs de produits à zéro
Each week day can be set identical
Jeder Wochentag ist analog einzustellen
Régler chaque jour de la semaine de manière analogue
Display counter for each button of each group
Zeigt den Zähler jeder Taste von jeder Gruppe
Ache le compteur de chaque bouton de chaque groupe
Display counter for each button
Zeigt den Zähler jeder Taste
Ache le compteur de chaque bouton
RESET SOFTENER
FILTER RÜCKSETZEN
RÉINTIALISER L’ADOUCISSEUR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUTOMATIC DOSING
DOSIERUNG
DOSAGE AUTOMATIQUE
Reset the number of liters of water used since last maintenance. Requests confirmation
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden
Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de confirmation
Switch buzzer and speakers ON / OFF and adjust the volume
Schaltet den Summer und Lautsprecher EIN / AUS und regelt die Lautstärke
Active le buzzer et haut-parleur marche / arrêt et réglage du volume
The dosing is described on page 17 – 19. It has to be done on the left group first and afterwards all other groups. If all groups have to be the same, make the
dosing on the left group and confirm. It will be copied to all other groups.
Die Dosierung ist auf Seite 17 – 19 beschrieben. Sie muss zuerst an der linken Gruppe vorgenommen werden und dann an allen weiteren Gruppen. Sollen alle Gruppen
die gleichen Einstellungen haben, die Dosierung an der linken Gruppe einstellen und bestätigen. Diese werden auf alle anderen Gruppen kopiert.
Le dosage est décrit aux pages 17 – 19. Le dosage doit être fait pour le groupe de gauche, puis à tous les autres groupes. Si tous les groupes ont les mêmes paramètres,
adapter le dosage du groupe gauche et validez. Ceux-ci sont copiés dans tous les autres groupes.
OperatorBedienerOperateur
22
Xcelsius
The Xcelsius system enables the temperature of the brew water for the coee to be set dynamically, with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F)
during the 25 – 30 seconds it takes for each individual delivery. This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to
be brought out for the perfect cup of coee. The Xcelsius system guarantees excellent temperature stability in each group head in accordance with
the standards of the World Coee Events 2011 (the organisation that runs the World Barista Championship WBC). The independent nature of the
group heads means that dierent temperatures can be set.
Mit dem Xcelsius-System lässt sich die Kaeebrühtemperatur dynamisch verändern, da der gewünschte Einstellwert während des 25 bis 30 Sekunden
dauernden Brühvorganges um bis zu 5 °C (9 °F) erhöht oder reduziert werden kann. Dank dieser Funktion können sich die spezifischen Aromen jeder
Kaeemischung optimal entfalten, was den Kaeegenuss perfekt macht. Ein weiteres wichtiges Merkmal des Xcelsius-Systems besteht darin, dass
es in jeder Brühgruppe eine exzellente thermische Stabilität gewährleistet – in Übereinstimmung mit den Standards der World Coee Events 2011
(Veranstaltungsorganisation von World Barista Championship WBC). Da die Brühgruppen voneinander unabhängig sind, ist eine Programmierung
unterschiedlicher Temperaturen möglich.
Le système Xcelsius permet de définir la température de l’eau de distribution du café à l’aide d’une progression dynamique, en permettant une
augmentation ou une diminution de la valeur jusqu’à 5 °C (9 °F) pendant les 25 à 30 secondes de chaque distribution. Cette fonction permet d’exalter
les caractéristiques organoleptiques de chaque mélange pour obtenir le meilleur résultat dans la tasse. Une autre caractéristique importante du système
Xcelsius consiste à garantir une stabilité thermique excellente dans chaque groupe, conformément aux standards World Coee Events 2011 (organisation
qui gère la World Barista Championship WBC). L’indépendance des groupes en permet une programmation à des températures diérentes.
OperatorBedienerOperateur
23
What if…
Was tun wenn…
Que faire si...
The machine does not start
Maschine nicht läuft
La machine ne se met pas en marche
Is the power supply working?
Funktioniert die Stromversorgung?
L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
Is the fuse for the power supply fine?
Ist die Haussicherung in Ordnung?
Le fusible de réseau est-il endommagé?
Is the main switch switched on?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
L’interrupteur de mise en marche est-il activé?
Are the plug and the cable ok?
Sind der Stecker und das Kabel in Ordnung?
La prise et le câble sont-ils en bon état?
There is water under the machine
Wasser unter der Maschine
Il y a de l’eau sous la machine
Is the drain tray obstructed?
Ist der Ablauf der Wasserauangwanne verstopft?
Le plateau d’écoulement est-il obstrué?
Slow dispensing
Langsame Zubereitung
Dosage lent
Are the filter and the group heads ok?
Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung?
Les filtres et les groupes d’infusion sont-ils en bon état?
Is the coee ground too finely?
Ist der Kaee zu fein gemahlen?
Le café moulu est-il trop fin?
Irregular steam delivery
Unregelmässige Dampfausgabe
Sortie irrégulière de vapeur
Are the tips of the steam wand obstructed?
Sind die Düsen der Dampflanze verstopft?
Les pointes de la lance vapeur sont-elles obstruées?
OperatorBedienerOperateur
24
Manager Menu
Manager Menü
Menu Manager
Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt
La sélection se fait par glisser sur l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire
SETTINGS
EINSTELLUNGEN
REGLAGES
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLAIRAGE
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
DATA & TIME
DATUM & UHRZEIT
DATE & HEURE
TIMER
TIMER
MINUTERIE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
APPEARANCE
ANSICHT
AFFICHAGE
Make settings for cup lights, back panel light, RGB stand by and Xcelsius look
Einstellung der Beleuchtung von Tassen, Rückwand, LED Brühgruppe und Xcelsius Optik
Réglages de’leclairage du tasses, l’arrière, le défilement et l’esthétique Xcelsius
Select the display language
Sprachauswahl für die Anzeige
Selectionner la langue de l’achage
Set data and time
Datum und Uhrzeit einstellen
Definition de date et heure
Set automatic ON / OFF, turn ON time, working hours and auto renew boiler water
Einstellung des Timers, Einschaltzeit, Betriebsstunden und automatischer Boilerwassertausch
Réglage de la minuterie, temps de mise en route, les heures de fonctionnement et renouvellement de l’eau de la chaudière
Switch buzzer and speakers ON / OFF and adjust the volume
Schaltet den Summer und Lautsprecher EIN / AUS und regelt die Lautstärke
Active le buzzer et haut-parleur marche / arrêt et réglage du volume
Set wallpaper and screensaver. Choose by dragging the selected content into the screen window on the right side
For more information see page 28
Einstellungen Hintergrund und Bildschirmschoner. Gewünschte Datei in das rechte kleine Fenster ziehen
Für weitere Informationen Seite 28 beachten
Définir fond d’écran et économiseurs d’écran. Faites glisser le fichier souhaité dans la petite fenêtre de droite
Pour des informations complémentaires, consulter la page 28
WALLPAPER
HINTERGRUND
FOND D’ECRAN
MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
WALLPAPER
HINTERGRUND
FOND D’ECRAN
Files from the machine’s memory are displayed
Dateien auf dem internen Speicher werden angezeigt
Les fichiers de la mémoire interne sont achés
Display the wallpaper (image or video)
Zeigt die Hintergrunddatei an (Bild oder Video)
Ache le fichier de fond d’écran (image ou vidéo)
GeneralAllgemeinesGénéralités
25
Manager Menu
Manager Menü
Menu Manager
SETTINGS
EINSTELLUNGEN
REGLAGES
INFO
INFO
INFO
APPEARANCE
ANSICHT
AFFICHAGE
ECO MODE
ECO MODE
ECO MODE
BARISTA MENU
BARISTA MENU
MENU PREFERENCES
BREWING COUNTER
PRODUKTZÄHLER
COMPTEUR DE PRODUITS
CLEANING
REINIGUNG
NETTOYAGE
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
LIFETIME COUNTERS
GESAMTZÄHLER
COMPTEURS TOTAUX
SCREENSAVER
BILDSCHIRMSCHONER
SCREENSAVER
When the Eco mode is activated, the level in the boiler will be lower and less water has to be heated,
but the steam performance is lower as well
Bei eingeschaltetem Eco Mode wird das Boilerniveau gesenkt und es wird weniger Wasser erhitzt.
Es steht jedoch weniger Dampfleistung zur Verfügung
Lorsque le mode Eco, le niveau de la chaudière est réduite et il est chaué moins d’eau.
Cependant, il est moins de puissance de la vapeur disponible
Set what the barista is allowed to do
Einstellungen, was der Bediener verändern darf
Réglages que l’operateur doit changer
Enable / disable counting cups. If enabled continuous delivery is blocked
Aktiviert den Produktzähler. Der kontinuierliche Bezug ist blockiert
Active / desactive le compteur de produit. S’il est active, la preparation continue est bloquee
Show numbers, create report and QR codes for cleaning and counters
Zeigt die Zähler, erzeugt Berichte und QR-Codes für Reinigungen und Zähler
Ache le compteur, génère des rapports et des codes QR pour les nettoyages et les compteurs
MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
SCREENSAVER
BILDSCHIRMSCHONER
SCREENSAVER
Files from the machine’s memory are displayed
Dateien auf dem internen Speicher werden angezeigt
Les fichiers de la mémoire interne sont achés
Displays the video file or the image files of the screensaver
Zeigt die Video-Datei oder die Bild-Dateien des Bildschirmschoners
Ache le fichier vidéo ou les fichiers d’image de l’économiseur d’écran
GeneralAllgemeinesGénéralités
26
Manager Menu
Manager Menü
Menu Manager
MACHINE MANAGEMENT
MASCHINENVERWALTUNG
MACHINE MANAGEMENT
CUP WARMER
TASSENWÄRMER
CHAUFFE TASSES
MULTIMEDIA
MUTLIMEDIA
MUTLIMEDIA
SELF LEARNING MODE
DOSIEREINSTELLUNGEN
AUTO APPRENTISSAGE
XCELSIUS
XCELSIUS
XCELSIUS
RESET SOFTENER
FILTER ZURÜCKSETZEN
RÉINTIALISER L’ADOUCISSEUR
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
Setup of the cup warmer
Einstellungen des Tassenwärmers
Régalges du chaue tasses
Shows the content of the internal memory and a connected USB-drive. For «How to use» see page 28
Zeigt den Inhalt des internen Speichers sowie eines angeschlossenen USB-Laufwerks. Für die Anwendung Seite 28 beachten
Ache le contenu de la mémoire interne ainsi que d’un lecteur USB connecté. Pour l’application, consulter la page 28
The dosing is described on page 17 – 19. It has to be done on the left group first and afterwards all other groups. If all groups have to be the same, make the
dosing on the left group and confirm. It will be copied to all other groups.
Die Dosierung ist auf Seite 17 – 19 beschrieben. Sie muss zuerst an der linken Gruppe vorgenommen werden und dann an allen weiteren Gruppen. Sollen alle Gruppen
die gleichen Einstellungen haben, die Dosierung an der linken Gruppe einstellen und bestätigen. Diese werden auf alle anderen Gruppen kopiert.
Le dosage est décrit aux pages 17 – 19. Le dosage doit être fait pour le groupe de gauche, puis à tous les autres groupes. Si tous les groupes ont les mêmes paramètres,
adapter le dosage du groupe gauche et validez. Ceux-ci sont copiés dans tous les autres groupes.
Profil and temperature adjustment per group of the Xcelsius system
Profil- und Temperatureinstellungen des Xcelsius-Systems für jede Gruppe
Réglages du profil et de la température du système Xcelsius pour chaque groupe
Resets number of liters of water used since last maintenance. Requests confirmation
Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden
Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de confirmation
Renew water in the boiler. Requests confirmation
Wasser im Boiler austauschen. Muss bestätigt werden
Renouveler l’eau en chaudière. Demandes de confirmation
27
GeneralAllgemeinesGénéralités
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.