Quinny Speedi Dreami DRU0466A13 Instructions For Use & Warranty

Quinny Speedi Dreami
www.quinny.com
Instructions for use & Warranty
2
Contents <<
3
4 - 8
9 - 13
19 - 23
24 - 28
29 - 33
34 - 35 36 - 37
38
Illustrations
Instructions for use & Warranty Warning: Keep for future reference
Mode d’emploi & Garantie Avertissement: Conservez-le comme référence
Gebrauchsanweisung & Garantie Achtung: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren
Gebruiksaanwijzing & Garantie Waarschuwing: Bewaar als naslagwerk
Mode de empleo & Garantía Advertencia: Guárdelo para su posterior consulta
Istruzioni per l’uso & Garanzia Attenzione: Censervare per future referenze
Addresses importers / suppliers Notes Quinny Speedi Dreami Legend
www.quinny.com
DRU0466A13
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_COVER_HR.pdf 1 1/2/13 9:56 AM
3
>> EN
4
Illustrations <<
Start
Congratulations! Congratulations on your purchase of the Quinny Speedi Dreami.
Safety, comfort and design played an important role in developing the Quinny Speedi Dreami. As a result this
product fulfils the strictest safety requirements.
Studies have shown that a large percentage of pushchairs are not used correctly. Therefore, please take the time to read through this manual carefully. The Quinny Speedi Dreami can only oer your baby optimum safety if used according to the instructions. The optimum safety of your child is only guaranteed if the Quinny Speedi Dreami is used correctly.
Continuous study by our product development department, supported by intensive contact and consultation with test institutes, consumers and customers, ensures that we con­tinue to be a market leader in the area of child safety. If
you have any questions or comments on the use of the
Quinny Speedi Dreami, please do not hesitate to contact us.
Important! Read rst!
WARNING
peek dna ylluferac launam noitcurtsni eht daeR it for future reference. Failure to follow these instructions may endanger the safety of your baby.
WARNING
fo ytefas eht rof elbisnopser yllanosrep era uoY your baby.
WARNING
nac ohw dlihc a rof elbatius ylno si tcudorp sihT not sit up unaided.
WARNING
.marp a ni dednettanu ybab ruoy evael reveN
WARNING
eht ot esolc yalp ot nerdlihc rehto wolla ton oD Quinny Speedi Dreami unsupervised.
WARNING
.mm 03 naht rekciht sserttam a esu ton oD
WARNING
,ydruts no imaerD ideepS ynniuQ eht ecalp ylnO
horizontal and dry surfaces.
WARNING
imaerD ideepS ynniuQ eht gnisu tsniaga esivda eW
if parts are missing or it is damaged.
38
Quinny Speedi Dreami legend <<
37
Notes <<
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_COVER_HR.pdf 1 1/2/13 9:58 AM
5
EN <<
General Instructions
• No alterations may be made to the product.
tcatnoc esaelp ,smelborp ro stnialpmoc yna evah uoy fI •
your supplier or importer.
eht yb devorppa strap dna seirossecca lanigiro esu ylnO
manufacturer.
.raet dna raew rof netfo dooh dna esab eht kcehC •
ot redro ni revoc eht morf sogol eht evomer ton oD
prevent damage to the fabric.
er nepo na raen imaerD ideepS ynniuQ eht ecalp ton oD
or other heat sources.
ecalp syawla ,rotcod ruoy yb esiwrehto detcurtsni sselnU
your baby on his back when sleeping and make sure the baby is not dressed too warmly. Do not use soft or poor circulating bedding (pillows, bumpers, duvets etc.) due to the risk of suffocation.
htiw seil ybab ruoy erus ekam pu deb eht gnikam n
ehW
his feet against the foot-end of the Quinny Speedi Dreami.
eht ni gab gnipeels ybab gnihctam ro teknalb a esU •
Quinny Speedi Dreami.
ATTENTION
fo snaem efas a ton si imaerD ideepS ynniuQ ehT
transport by car and should NEVER be used as such. Use a Maxi-Cosi child car seat for transport by car!
gnidrocca devorppa si imaerD ideepS ynniuQ ehT •
to the strictest European safety standards (EN 1888:2012) and is suitable for children from 0 to 7 kg (from birth to approx. 6 months).
kcehc dna tcudorp siht htiw flesruoy esirailimaF
that it is correctly attached to the pushchair before using.
(1) Your child can be fastened securely in the
Quinny Speedi Dreami using a safety harness. The D-rings on either side of the mattress can be used for this purpose. Make sure the harness complies with the following standard: BS 6684 or BSEN 13210.
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_INNERWORK_HR.pdf 1 1/2/13 9:45 AM
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_INNERWORK_HR.pdf 1 1/2/13 10:01 AM
6 7
>> EN
Warranty Dorel Netherlands guarantees that this product complies with all safety requirements as specied in the current European safety standard and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. If this product shows material and/or workmanship defects after purchase and during the warranty period (with normal use as described in the instruction manual), Dorel Netherlands will assume the responsibility to repair or replace it. The warranty period is 24 months for the metal frame and 12 months for fabric components and other parts subject to wear, such as tyres, wheel bearings, and so forth. Normal wear and tear that can be expected with daily use of the product is therefore hereby excluded.
The warranty does not apply in the following circumstances:
reilppus a hguorht riaper rof dereffo ton si tcudorp ehT
approved by Dorel Netherlands.
The product is not supplied to the manufacturer together with the original sales receipt.
The defect is the result of incorrect or negligent use, or maintenance that is contrary to the instructions given in the manual.
Repairs have been carried out by third parties.
There is discolouration, damage to the fabric or
watermarks due to washing or rainwater and excessive exposure to sunlight (UV).
The defect is the result of negligence or damage to the fabric or frame due to a blow to the pushchair.
The defect is the result of an accident or airplane travel.
The defect is the result of overloading (exceeding the
maximum weight allowance for the child and any items being carried).
The defect is the result of using a standing board or seat for a 2nd child.
There is normal wear and tear to the wheels, tyres and/or fabric (such as a at tyre and/or loose press stud).
The product has been involved in a “collision” with a sidewalk kerb or heavy shop door, as this could cause the wheels and/or axles to be thrown out of alignment or bent, as a result of which the pushchair will not track well.
Damage to surfaces, such as plastic laminate oors, due to tire marks.
The stated warranty terms and conditions have not been satisfied.
Date of effect:
The warranty period goes into effect as of the date of
purchase of the product.
Warranty term:
The warranty on the frame is valid for a period of 24 consecutive months. A term of 12 consecutive months applies to the fabric components and other parts susceptible to wear and tear. The warranty applies solely to the original owner and is non-transferable.
If you discover a defect:
In the event of a defect, contact your retailer. If your retailer is unable to assist you, he will return the product to the manufacturer together with a description of the complaint and the original, dated sales receipt. Products that are returned directly to the manufacturer will NOT be eligible for the warranty.
EN <<
Fabric components and other parts subject to wear:
The cover should be cared for properly (see the instruction manual for care instructions). It is normal for fabric to discolour from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. The warranty period for the cover and other parts subject to wear, such as the tyres, is therefore limited to a period of no more than 12 months as of the date of purchase.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
Legend For illustrations see page 38
a. Hood with carrying handle b. Control button for attaching to pushchair c. Acceleration button for hood d. Cover e. Handle f. Adapter opening g. D-rings h. Lining i. Mattress j. Mosquito net k. Raincover
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_INNERWORK_HR.pdf 1 1/2/13 10:02 AM
8 9
FR <<
Félicitations! Nous vous félicitons d’avoir acheté la Quinny Speedi Dreami.
Lors de la conception de la Quinny Speedi Dreami, nous avons constamment pensé à la sécurité, au confort de l’enfant et au design. Les critères de sécurité, de confort et de facilité d’emploi ont été des points prioritaires lors du développement de la Quinny Speedi Dreami. C’est aussi pour cette raison que ce produit répond aux normes les plus strictes.
Des enquêtes montrent que de nombreuses poussettes ne sont pas utilisées correctement. Nous vous conseillons donc de lire attentivement ce mode d’emploi. La Quinny Speedi
Dreami offre une sécurité optimale uniquement si elle est
utilisée conformément aux instructions. La sécurité de votre enfant ne peut être assurée que si la Quinny Speedi Dreami est utilisée correctement.
Des recherches permanentes eectuées par notre service développement produits, étayées d’une concertation et d’un contact intensifs avec les instituts de test, les consommateurs et les clients, font que nous restons précurseurs dans le domaine de la sécurité de l’enfant. Nous recevrons donc avec plaisir vos questions ou remarques concernant l’utilisation de la Quinny Speedi Dreami.
Important! A lire en premier!
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez­le comme référence. Le non-respect du mode d’emploi peut mettre votre enfant en grave danger.
AVERTISSEMENT
ertov ed étirucés al ed elbasnopser setê suoV
enfant.
AVERTISSEMENT
en stnafne xua tnemeuqinu tneivnoc tiudorp eC
pouvant pas se tenir assis sans aide.
AVERTISSEMENT
snas te lues tnafne ertov siamaj zessial eN
surveillance dans une poussette.
AVERTISSEMENT
snas reuoj stnafne sertua’d sap zessial eN
surveillance près de la Quinny Speedi Dreami.
AVERTISSEMENT
ruessiapé enu’d saletam ed sap zesilitu’N
supérieure à 30 mm.
AVERTISSEMENT
rus tnemeuqinu imaerD ideepS ynniuQ al zecalP
des surfaces horizontales, solides et sèches.
AVERTISSEMENT
ynniuQ al ed noitasilitu’l snolliesnocéd suov suoN Speedi Dreami si celle-ci est endommagée ou incomplète.
Carrying the Quinny Speedi Dreami The Quinny Speedi Dreami can be carried as a carrycot using the carrying handle on the hood. (2) Fold out the hood and pull up the carrying handle
until you hear a “click”.
(3) To fold down the hood, press the buttons on both
sides whilst folding down the hood.
For protection against wind and rain, the cover can be attached using the velcro and snaps.
Adapters Unfold the frame and lock it into position. (4) The adapters are marked with an L(left) and R(right).
To attach; slide the adapters to the frame until you hear a click.
(5) To remove the adapters; press the button and pull the
adapters (upwards) out of the frame.
Attaching the Quinny Speedi Dreami to the pushchair To use the Quinny Speedi Dreami with a pushchair, remove the pushchair seat (see the pushchair instruction manual). Never lift the pushchair when there is a baby in the Quinny Buzz Dreami! (6) Place the Quinny Speedi Dreami on the adapters with
the head end at the front until you hear a “click”. Check to make sure everything is attached securely.
Removing the Quinny Speedi Dreami (7) To remove the Quinny Speedi Dreami; press the
control buttons on both sides while at the same time pulling the Quinny Speedi Dreami from the adapters.
Using the raincover (8) The hood must be in an upright position in order to
use the raincover. Pull the raincover over the Quinny Speedi Dreami.
Using the mosquito net (9) The hood must be in an upright position in order to
use the mosquito net. Unfold the mosquito net and zip it to the hood. Attach the hooks to the handles.
Maintenance
Cleaning the Quinny Speedi Dreami
revoc eht dna tocyrrac eht ,dooh eht fo edistuo eht naelC
using a damp cloth. Do not use harsh cleaning agents.
Washing the removable lining and cover
a ta retaw ni dnah yb revoc dna gninil eht hsaW maximum temperature of 30° C (see care instructions on the label). Important: Do not put the lining or cover in a washing machine or tumble dryer!
ideepS ynniuQ eht no strap gnivom eht etacirbul ton oD
Dreami.
Removing the lining
• Remove the cover, mattress and any blanket.
• Remove the lining from under the handles and unhook.
• Pull the D rings through the slots.
ni snoitcurtsni evoba eht tuo yrrac ,gninil eht tfier oT
reverse order.
Questions?
ro reilppus ruoy gnir esaelp ,snoitseuq yna evah uoy fI importer (see addresses in the back of the user instructions).
>> EN
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_INNERWORK_HR.pdf 1 1/2/13 10:03 AM
10 11
FR <<
Garantie Dorel Netherlands ore la garantie que ce produit répond aux exigences de sécurité telles que décrites dans les normes européennes en vigueur et qu’il ne présente aucun défaut de composition ou de fabrication au moment de son achat. Si des défauts de fabrication et/ou de matériau sont constatés après l’achat et pendant la durée de validité de la garantie (lors d’une utilisation normale comme décrit dans le mode d’emploi), Dorel Netherlands assumera la responsabilité de réparer ou de remplacer ce produit. Le délai de garantie est de 24 mois sur le châssis métallique et de 12 mois sur les parties textiles et les autres pièces sujettes à l’usure, tels que les pneus, les roulements de roue, etc. L’usure normale résultant d’une utilisation quotidienne du produit, n’est pas couverte par la garantie.
La garantie ne couvre pas les cas suivants:
Le produit n’est pas mis à disposition d’un fournisseur autorisé par Dorel Netherlands pour sa réparation.
Le produit présenté au fabricant sans le ticket de caisse d’origine.
nu à uo egasu nu à ,ecnegilgén al à sud stuaféd seL entretien non conforme aux indications gurant dans le mode d’emploi.
Les réparations effectuées par des tiers.
Les décolorations, les dommages ou les marques sur le
textile causés par: des lavages, la pluie ou une trop grande exposition au soleil (UV).
Les défauts résultant d’un manque d’entretien ou de chocs subis par le textile et le châssis.
Les défauts dus à un accident ou à un transport en avion.
Les défauts résultant d’une surcharge (poids maximal de
l’enfant et surcharge du panier).
Les défauts provoqués par l’utilisation d’une planche ou d’un siège pour un deuxième enfant.
Il est question d’usure normale des roues, des pneus et/ou de la confection du hamac, notamment en cas de crevaison des pneus et/ou usure des boutons-pressions qui se détachent.
Toutes déformations du produit (roues et/ou axes cassés, tordus, etc.) dues à un choc, ou lorsque celui-ci a été fortement heurté à un objet (comme par exemple, un bord de trottoir ou une porte lourde de magasin).
Les dommages causés sur les sols (comme par exemple, les traces de pneus sur les parquets, les sols laminés synthétiques, etc.).
Quand la garantie prend-elle eet:
Le délai de garantie prend eet à compter de la date d’achat du produit.
Pour quelle période:
La garantie du châssis est valable pour une période de 24 mois consécutifs. Les parties textiles et toutes autres pièces sujettes à usure sont garanties pour une durée de 12 mois consécutifs. Le propriétaire initial de la poussette est le seul bénéciaire de la garantie. La garantie n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire:
En cas de défauts, veuillez vous adresser à la personne qui vous a vendu le produit. Si le vendeur ne peut pas remédier à votre plainte, il renverra le produit au fabricant avec une description de la réclamation et le ticket de caisse d’origine où gure la date d’achat. Les produits qui sont retournés directement au fabricant ne sont PAS couverts par la garantie.
>> FR
Instructions générales
N’apportez aucune modication à ce produit. zelliuev ,semèlborp ed uo snoitamalcér ed sac nE
contacter votre fournisseur ou l’importateur.
enigiro’d secèip te seriossecca sed euq zesilitu’N
homologués par le fabricant.
• Vérifiez régulièrement l’état du fond et du capot.
sel sap zehcatéd en ,ussit el regammodne’d retivé’d nfiA
logos de la housse.
uo uef nu’d sèrp imaerD ideepS ynniuQ al sap zessial eN
d’une autre source de chaleur.
sruojuot zecalp ,nicedém ertov ed eriartnoc siva fuaS votre bébé sur le dos pour dormir et ne l’habillez pas de vêtements trop chauds. N’utilisez pas de literie trop molle ou serrée (oreiller, réducteur, doudou, etc.) an d’écarter tout risque d’asphyxie.
al snad pard el retsuja’d tnemelagé snolliesnoc suov suoN Quinny Speedi Dreami de sorte que les pieds de l’enfant couché touchent l’extrémité de la nacelle.
• Utilisez une couverture ou un petit duvet assorti.
ATTENTION
ed egèis nu sap tse’n imaerD ideepS ynniuQ aL sécurité pour la voiture et ne doit pas être utilisé comme tel. Utilisez pour cela un siège-auto Maxi-Cosi!
sel noles eéugolomoh tse imaerD ideepS ynniuQ aL normes européennes les plus strictes (EN 1888:2012) et convient à des enfants de 0 à 7 kg (de la naissance jusqu’à environ 6 mois).
siof erèimerp al ruop tiudorp ec resilitu’d tnavA avec votre bébé, faites quelques essais sans l’enfant.
(1) Vous pouvez xer un harnais de sécurité
supplémentaire en utilisant les anneaux en D à côté du matelas. Ce harnais doit répondre à la norme BS 6684.
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_INNERWORK_HR.pdf 1 1/2/13 9:46 AM
DRU0466A13_QUI_SPEEDI_PACK_CARRYCOT_INNERWORK_HR.pdf 1 1/2/13 10:04 AM
Loading...
+ 13 hidden pages