Quinny CV080 User Manual

TM
CV080 User Guide Guide d’utilisation
French Guide Included Guide français inclus
Contents Contenu
TM
English User Guide:
Guide françai
Warnings 1
Parts List 2
Assembly 3
To Use 4-9
Care and Maintenance 10
Replaceable Parts 10
Warranty 10
Avertissements i
Liste des pièces 1
Assemblage 2
Mode d’emploi 3-8
Soin et Entretien 9
Pièces de rechange 9
Garantie 9
i
TM
Warnings
WARNING
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Adult assembly required. CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure it is
secure.
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to prevent
finger entrapment.
ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
NEVER use stroller on stairs or escalators.
NEVER rollerblade with stroller.
NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the handle or canopy. The stroller may tip over or the
canopy may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used.
• This product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this product except as recommended in the
manufacturer’s instructions.
NEVER place more than 5-LBS. (2.27-kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous unstable
conditions may exist.
STROLLER is only for use with children up to 50-LBS. (22.7-kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the
child’s head is at or below the top of the stroller seat.
ONLY use this stroller with ONE child at a time.
• STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is NOT recommended for newborns.
1
Parts List
A
B
TM
Shopping basket, preassembled
Rear View
H I
E
D
A
Rear wheels, preassembled (2)
B
Front wheels (2)
C
D
Seat adapters, preassembled (2)
Canopy
E
Seat
F
Maxi-Cosi Mico® Infant Car Seat Adapters* (2)
G
H
Seat recline button (on left)
I
Seat removal tab (on right)
J
Transport strap
F
* Maxi-Cosi Mico® Infant Car Seat sold
separately.
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place
G
of purchase. If any parts are missing, call Consumer Relations at (800) 951-4113. Or visit our website at www.quinny.com.
J
C
• Include the model number and manufacture date (found on the back of the stroller) and a brief description of the part.
• Keep these instructions for future use.
2
TM
Assembly
1InstallRear
Wheels
Insert the rear wheel axle
into the frame until you hear a “click” (Figure 1). Repeat for other rear wheel. Pull to confirm it is assembled securely.
2InstallFront
Wheels
Position front wheel with
Zapp logo facing outward. Insert front wheel until you hear “click” (Figure 2). Repeat for other front wheel. Pull to confirm it is assembled securely.
3UnfoldStroller
Frame
Unfasten transport strap
(see parts list image). Gently lift on the sides of the stroller (Figure 3).
Pull out on grey pedal until
you hear a “click” (Figure 3a).
2
3
3a
1
Push in on button (Figure
3b).
Push in on button while lifting up on the handles until they click into place (Figure 3c).
3b
3c
Extend the handle crossbar
into the horizontal position until you hear a “click” (Figure 3d).
3d
4AttachSeat
4
Lower seat onto frame until it
clicks into place (Figure 4).
Push down on seat pan until it
clicks (Figure 4a).
NOTE: Seat adapters are
pre-assembled on frame and must always be in place to attach seat. See page 5 for more information. CAUTION:Stroller frame must be in open and in use position to install seat adapters and seat.
3
4a
To Use
TM
NOTES: The seat can be positioned facing forward or facing handlebar. The seat is suitable for children from 6 months to age 4 (maximum 50-LBS. / 22.73-kg).
5RecliningSeat
Locate grey button behind
seat/canopy. Squeeze button and recline seat to desired position (Figure 5).
Facing forward: There are
three positions: upright, semi-reclined and reclined
(Figure 5a). Facing handlebar: There are
two positions: semi-reclined and reclined (Figure 5b).
5
5a
UPRIGHT
SEMI­RECLINED
RECLINED
5b
SEMI­RECLINED
RECLINED
6ParkingBrake
Always use the parking brake,
even when standing still for only a few moments! Push down on the red pedal to set the parking brake (Figure 6). Push the opposite pedal to release the parking brake.
7SwivelWheel
TIP: Lock the swivel wheel
when using the stroller in a straight direction for a long period. To lock, push the swivel wheel lock downward and turn the front wheel until you hear a “click” (Figure 7). To unlock, push the swivel wheel lock upward.
8Canopy
The canopy can be adjusted
to three different positions: folded back, folded out and extended (Figure 8).
NOTE: The canopy cannot
be removed.
9RemovingSeat
It is necessary to remove the
seat from the frame when preparing to use the car seat adapters or to fold the stroller.
Locate grey tab behind seat
(Figure 9).
6
7
8
9
4
TM
To Use
9continued
Rotate release tab outward,
then squeeze recline button in all the way (Figure 9).
Lift seat off frame (Figure
9a). NOTE: To flatten the seat once it is removed from frame, push in seat pan from behind seat.
10SeatAdapters
NOTE: Seat adapters are
pre-assembled on frame and must always be in place to attach seat. Seat adapters should only be removed when using the infant car seat adapters.
To remove adapters, swivel
grey tabs and slide adapters off (Figures 10-10a).
To reattach seat adapters,
open stroller frame, lift up on grey tab to expose slots, align slots with frame, slide adapters in and push down on grey tabs (Figures 10-10a).
NOTES: Seat adapter labeled
1
fits into frame hub labeled
1
. Seat adapter labeled 2
fits into frame hub labeled
2. Numbered adapters and frame hubs match up only when frame is in the open and in-use position.
9a
10
10a
Grey
Tab
11FoldStroller
NOTE: Seat must be
removed to fold stroller. Apply parking brake.
Push release button (Figure 11). The button will stay pressed by itself.
Push release button
while at the same time pushing the handlebars forward (Figure 11a). Pull up on cross bar to fold if necessary.
Locate grey pedal. Push
down on pedal and slide pedal towards front wheels (Figure 11b).
Push forward to fold
(Figure 11c).
Fasten transport straps around
top of frame (Figure 11d).
11c
5
11
11a
11b
11d
To Use
TM
12RemovingtheWheels
Press the release button and pull the rear wheel
out of the frame (Figure 12).
Press the release button and pull the front wheel
off of the frame (Figure 12a).
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Check
WARNING
frequently to make sure it is secure. Belts must be threaded exactly as shown.
• Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
13ToUseRestraintSystem
Place your child in the stroller, with the crotch strap between the child’s legs. Fit clips together. Slide clips into buckle until you hear a “click” (Figure 13).
Tighten straps snugly around your child (Figure 13a).
To tighten strap, slide buckles down (Figure 13b).
To loosen strap, slide buckles up (Figure 13b).
14AdjustRestraintHeight
The shoulder straps have three height positions
for your growing child. Push each anchor through the seat back and into the desired slot (Figure 14). Be sure the anchor lays flat against the seat back.
12
13
14
Anchors
13a
12a
13b
WARNING
• For proper installation of the restraint system, make sure both anchors lay flat against the seat back.
• NEVER use stroller without BOTH restraint and crotch straps.
6
TM
WARNING
To avoid serious injury:
• Use ONLY Maxi-Cosi Mico® infant car seat (not
included) with this stroller.
• Please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your infant car seat.
ALWAYS install car seat facing to the rear of the stroller.
ALWAYS use the restraint system in the car seat.
15InstallInfantCarSeat
Remove the seat and seat adapters (see steps 9 and 10). Push the
parking brake pedal down.
Insert left and right car seat adapters into frame hub until you hear a
“click” as shown (Figure 15).
Car seat must face handlebar. Lower car seat into car seat
adapters until both sides “click” (Figure 15a). Lift up on handle to ensure it is securely in place.
To remove car seat, press both buttons on car seat (Figure 15b). Lift
car seat up.
To remove car seat adapters, press grey button and slide adapter off
hinge points (Figure 15c).
15
15a
15c
To Use
15b
7
To Use
2
1
3
4
2x
TM
16RemovingFabricSeat
NOTES: Before you begin, remove seat from stroller
frame. Canopy stays attached to fabric seat.
Open canopy and unzip to reveal a rod underneath
(Figure 16). Remove fabric from canopy rod.
Flip seat over and unfasten four grey tabs (Figure 16a).
Pull each grey tab to remove four rods from the seat
(Figure 16a).
Locate fabric pocket and detach fasteners, slide out
plastic seat base (Figure 16b).
16
16a
4x
4x
16b
8
TM
To Use
17ReattachFabricSeat
Position seat frame and fabric facing down on a flat
surface. Slide plastic seat base into the pocket with the fasteners and black seat bar into adjacent pocket, as shown (Figure 17).
Flip seat and frame over.
NOTE: Tubes and channels labeled 1 through 4 must
match (Figure 17a).
Slide fabric into slot channel of the seat frame (Figure
17b).
While holding fabric in frame channel, slide tip of tube
labeled 1 into frame channel labeled 1. Continue to slide tube into fabric channel as well as frame channel (Figure 17c). Repeat with tubes 2, 3 and 4.
Fasten four clips (Figure 17d).
Fit canopy fabric around canopy rod and zip canopy fabric
into place (Figure 17e).
17
17a
17c
17b
17d
4x
17e
9
TM
StrollerCareandMaintenance
Hand wash in cold water. Line dry. Do not iron or dry clean.
Periodically check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace parts as needed.
ReplaceableParts Accessories(soldseparately)
Care & Maintenance Replaceable Parts Warranty
Front wheels
Rear wheels
Seat
Car seat adapters
Fabric seat pad
To order parts call (800) 951-4113.
Include the model number and manufacture date
(found on the stroller) and a brief description of the part.
Cup holder
Weathershield
Travel tote
Quinny Footmuff
Maxi-Cosi Mico® Infant Car Seat
Two-YearLimitedWarranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product ( used under normal conditions for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
ZappTMxtra Stroller
), is free from material and workmanship defects when
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
10
TM
CV080 Guide d’utilisation
Mise en garde
TM
AVERTISSEMENT
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES MISES EN GARDE SUIVANTES ET LE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Doit être assemblé par un adulte. ATTENTION : Gardez les petites pièces loin des enfants pendant l’assemblage.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant bien en vue quand il est dans
la poussette.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez souvent
qu’elle est bien attachée.
TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles au moment de plier, déplier ou d’ajuster la poussette afin
d’éviter de se pincer les doigts.
TOUJOURS s’assurer que la poussette est OUVERTE COMPLÈTEMENT ET VERROUILLÉE avant utilisation.
TOUJOURS appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée.
TOUJOURS enlever le matériel protecteur et les sacs en polyéthylène et les jeter avant d’assembler.
NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou les escaliers roulants.
NE JAMAIS faire du patin à roues alignées avec la poussette.
NE JAMAIS permettre à des enfants de jouer avec ou se suspendre à la poussette.
NE JAMAIS permettre à des enfants de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait renverser et
blesser un enfant.
NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, sacs ou accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette pourrait
renverser ou l’auvent s’affaisser.
• Ce produit deviendra instable si un sac ou un support à colis est utilisé alors qu’il n’y a pas d’endroit prévu pour en avoir un.
• Ce produit deviendra instable si un sac à colis, autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé.
• Ce produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est excédée.
NE PAS transporter d’enfants supplémentaires, de marchandises ou d’accessoires dans ou sur ce produit à
l’exception de ce qui est recommandé dans les instructions du fabricant.
NE JAMAIS placer plus de 2,27 kg (5 lb) dans le panier de rangement. Si la charge est excédée, des conditions
instables dangereuses peuvent existées.
LA POUSSETTE doit être utilisée seulement par des enfants dont le poids n’excède pas 22.7-kg (50 lb), et
LORSQU’ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant ne dépasse pas le dessus du siège de la poussette.
• Utilisez cette poussette avec UN enfant à la fois SEULEMENT.
• La POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants qui peuvent s’asseoir sans aide, et n’est PAS recommandée pour
les nouveau-nés.
i
TM
Panier de rangement, pré-assemblé
A
Vue arrière
H I
E
D
Roues arrière, pré-assemblées (2)
B
Roues avant (2)
C
Adaptateurs de siège, pré-assemblés (2)
D
Auvent
E
Siège
F
Adaptateurs* de siège d’auto pour bébé
G
Maxi-Cosi Mico® (2)
H
Bouton d’inclinaison du siège (à gauche)
I
Languette pour retirer le siège (à droite)
J
Courroie de transport
Liste des pièces
F
A
* Siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico®
vendu séparément.
B
• Déballez et identifiez toutes les pièces.
• Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, appelez le
G
C
J
Service à la clientèle au (800) 951-4113. Ou visitez notre site internet à www.quinny.com
• Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (trouvée au dos de la poussette) et une brève description de la pièce.
• Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
1
Assemblage
TM
1Installationdes
rouesarrière
Insérez l’essieu de la roue arrière
sur le cadre jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (Figure 1). Répétez pour l’autre roue arrière. Tirez sur les roues pour vous assurer qu’elles sont assemblées correctement.
2Installerlesroues
avant
Placez la roue avant avec le logo
Zapp orienté vers l’extérieur. Insérez la roue avant jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (Figure 2). Répétez pour l’autre roue avant. Tirez sur les roues pour vous assurer qu’elles sont assemblées correctement.
3Déplierlecadre
delapoussette
Détachez la courroie de
transport (voir l’image dans la liste des pièces). Déplier le cadre de la poussette (Figure 3).
Tirez sur la pédale grise
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (Figure 3a).
2
3
3a
1
Clic
Clic
Clic
Poussez le bouton (Figure
3b).
Poussez le bouton tout en soulevant les poignées jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place (Figure 3c).
Allongez la barre transversale
de la poignée en position horizontale jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (Figure 3d).
4Fixerlesiège
Abaissez le siège sur le cadre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure 4).
Poussez sur le fond du siège jusqu’à
ce qu’il s’enclenche (Figure 4a).
NOTE: Les adaptateurs du
siège sont pré-assemblés sur le cadre et doivent toujours être en place pour fixer le siège. Voir page 5 pour des informations supplémentaires.
ATTENTION:Le cadre de la poussette doit être ouvert en position d’utilisation pour installer les adaptateurs de siège et le siège.
2
3b
3c
3d
4
4a
Clic
Clic
TM
Mode d’emploi
NOTES: Le siège peut être orienté vers l’avant ou vers la poignée. Le siège convient aux enfants de 6 mois à 4 ans (maximum 22.73 kg – 50 lb).
5Inclinerlesiège
Repérez le bouton gris
derrière le siège/auvent. Serrez le bouton et inclinez le siège à la position désirée (Figure 5).
Orienté vers l’avant: Il y a
trois positions: verticale, semi­inclinée et inclinée (Figure 5a). Orienté vers la poignée: Il y a deux positions: semi-inclinée et inclinée (Figure 5b).
5
5a
Verticale
Semi-incliné
Incliné
5b
Semi-incliné
Incliné
6Freinde
stationnement
Toujours utiliser le frein de sta-
tionnement, même lorsque vous êtes immobile pour quelques instants! Poussez sur la pédale rouge pour appliquer le frein de stationnement (Figure 6). Poussez la pédale opposée pour dégager le frein de stationnement.
7Rouepivotante
TRUC: Verrouillez la roue
pivotante quand vous roulez en ligne droite sur une longue période. Pour verrouiller, poussez le verrou de la roue pivotante vers le bas et tournez la roue avant jusqu’à ce que vous entendiez un « clic »
(Figure 6). Pour déverrouiller, poussez
le verrou de la roue pivot­ante vers le haut.
8Auvent
L’auvent peut être ajusté à
trois positions différentes: replié, déplié et étendu (Figure 8).
NOTE: L’auvent ne s’enlève
pas.
6
7
8
3
Mode d’emploi
TM
9Enleverlesiège
Il est nécessaire d’enlever le siège du
cadre quand vous vous pré-parez à utiliser les adaptateurs de siège d’auto ou pour plier la poussette.
Repérez le taquet gris derrière le siège
(Figure 9). Faites tourner le taquet de dégagement vers l’extérieur, puis serrez le bouton d’inclinaison complètement. Soulevez le siège du cadre (Figure 9a). NOTE: Pour aplatir le siège une fois qu’il est enlevé du cadre, poussez le fond du siège par derrière.
10Adaptateursdesiège
NOTE: Les adaptateurs de siège sont
pré-assemblés sur le cadre et doivent toujours être en place pour fixer le siège. Les adaptateurs de siège doivent être enlevés uniquement quand vous utilisez les adaptateurs pour siège d’auto pour bébé.
Pour enlever les adaptateurs, faites
pivoter les taquets gris et sortez les adaptateurs en les faisant glisser (Figures 10-10a).
Pour remettre les adaptateurs
de siège, dépliez le cadre de la poussette, levez les taquets gris pour exposer les fentes, alignez les fentes avec le cadre, glissez les adaptateurs et poussez les taquets gris vers le bas (Figures 10-10a).
NOTES:
L’adaptateur de siège numéroté
1 s’adapte au moyeu de cadre numéroté
1. L’adaptateur de siège numéroté 2
s’adapte au moyeu de cadre numéroté
2. Les adaptateurs et les moyeux de cadre numérotés correspondent uniquement lorsque le cadre est en position ouverte et prêt à être utilisé..
9
9a
10
10a
Taquet
gris
11Plierlapoussette
NOTE: Le siège doit être
enlevé pour plier la pous­sette. Appliquez le frein de stationnement (Figure 11).
Poussez le bouton de dégagement (Figure 11). Le bouton restera enfoncé.
Poussez le bouton de
dégagement tout en poussant les poignées vers l’avant en même temps (Figure 11a). Relevez la barre transversale pour plier si nécessaire.
Repérez la pédale grise.
Poussez sur la pédale et glissez la pédale vers les roues avant (Figure 11b).
Poussez vers l’avant pour
plier (Figure 11c).
Attachez les courroies de
transport autour du du cadre (Figure 11d).
11c
4
11
11a
11b
11d
Clic
Clic
TM
Mode d’emploi
12Enleverlesroues
Pressez le bouton de dégagement et sortez la roue
arrière du cadre (Figure 12).
Pressez le bouton de dégagement et sortez la roue
avant du cadre (Figure 12a).
12
12a
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. Toujours utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu’elle est bien attachée. Les ceintures doivent être enfilées exacte­ment tel que montré. • À défaut de suivre ces instructions, des blessures graves ou la mort de votre enfant pourraient survenir.
13Utiliserlesystèmederetenue
Placez votre enfant dans la poussette, avec la courroie d’entrejambes entre les jambes de l’enfant. Placez les attaches ensemble. Glissez les loquets dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (Figure 13).
Serrez les sangles étroitement autour de votre enfant (Figure 13a).
Pour serrer les sangles, glissez les boucles vers le bas (Figure 13b).
Pour serrer les sangles, glissez les boucles vers le
bas (Figure 13b).
14Ajusterlahauteurdesceintures
Les sangles d’épaules ont trois positions de hau-
teur pour s’adapter à l’enfant qui grandit. Poussez chaque ancrage à travers le dossier du siège et dans la fente désirée (Figure14). Assurez-vous que l’ancrage repose à plat contre le dossier du siège.
13
14
13a
Clic
Ancrages
13b
• Pour installer correctement le système de retenue, assurez-vous
AVERTISSEMENT
que les deux ancrages reposent à plat contre le dossier du siège.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sans avoir attaché les DEUX sangles de retenue et les courroies d’entrejambes.
5
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves:
• Utilisez UNIQUEMENT le siège d’auto pour bébé
Maxi-Cosi Mico® (non inclus) avec cette poussette.
• Veuillez vous référer aux instructions du fabricant pour l’utilisation de votre siège d’auto pour bébé.
TOUJOURS installer le siège d’auto orienté vers l’arrière de la poussette.
TOUJOURS utiliser le système de retenue dans le siège d’auto.
15Installerlesièged’autopourbébé
Enlevez le siège et les adaptateurs de siège (voir les étapes 9 et 10).
Poussez la pédale du frein de stationnement vers le bas.
Insérez les adaptateurs gauche et droit du siège d’auto dans le moyeu
du cadre jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » comme montré (Figure 15).
Le siège d’auto doit être orienté vers la poignée.
Abaissez le siège d’auto dans les adaptateurs pour siège d’auto jusqu’à ce que les deux côtés s’enclenchent (Figure 15a). Soulevez la poignée pour vous assurer qu’elle est en place solidement.
Pour enlever le siège d’auto, appuyez sur les deux boutons du siège
d’auto (Figure 15b). Soulevez le siège d’auto.
Pour enlever les adaptateurs de siège d’auto, appuyez sur le bouton
gris et sortez l’adaptateur en le faisant glisser hors des points de charnière (Figure 15c).
15
15a
15c
TM
Clic
15b
Clic
6
TM
2
1
3
4
2x
Mode d’emploi
16Enleverlesiègeentissu
NOTES: Avant de commencer, enlevez le siège du
cadre de la poussette. L’auvent reste attaché au siège en tissu.
Dépliez l’auvent et ouvrez la fermeture éclair pour aper-
cevoir la tige en-dessous (Figure 16). Enlevez le matériel sur la tige de l’auvent.
Placez le siège à l’envers et détachez les quatre taquets
gris (Figure 16a).
Tirez chaque taquet gris pour enlever les quatre tiges
du siège (Figure 16a). Repérez la pochette en tissu et détachez les attaches, faites glisser la base en plastique du siège (Figure 16b).
16a
4x
4x
16
16b
7
Mode d’emploi
TM
17Remettrelesiègeentissu
Positionnez le cadre du siège et le tissu vers le bas sur
une surface plane. Glissez la base en plastique du siège dans la pochette avec les attaches et la barre de siège noire dans la pochette adjacente, comme montré (Figure 17).
Placez le siège et cadre à l’envers.
NOTE: Les tubes et les cannelures numérotés de 1 à 4
doivent correspondre (Figure 17a).
Faites glisser le tissu dans la fente de la cannelure du
cadre du siège (Figure 17b).
Tout en maintenant le tissu dans la cannelure du cadre,
faites glisser la pointe du tube étiqueté 1 dans la cannelure du cadre marquée 1. Continuez à faire glisser le tube dans la cannelure en tissu ainsi que dans la cannelure du cadre (Figure 17c). Répétez avec les tubes 2, 3 et 4..
Attachez les quatre attaches (Figure 17d).
Placez le tissu de l’auvent autour de la tige de l’auvent et
fermez avec la fermeture à glissière (Figure 17e).
17
17a
17c
17b
17d
4x
8
17e
TM
Soin et entretien Pièces de remplacement Garantie
SoinetEntretiendelaPoussette
Lavez à la main en eau froide. Aucune eau de Javel. Ne pas repasser ni nettoyer à sec.
De temps à autre, vérifiez pour des vis lâches, des pièces usées, du matériel déchiré ou des coutures défaites. Serrez ou remplacez les
pièces si nécessaire.
Piècesderechange
Roues avant
• Roues arrière
• Siège
• Adaptateurs de siège d’auto
• Housse de siège en tissu
Pour commander des pièces, appelez (800) 951-4113.
Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication
(situé sur la poussette) et une brève description de la pièce.
Accessoires
Porte-gobelet
• Écran de protection contre les intempéries
• Fourre-tout
• Chancelière Quinny
• Siège d’auto pour bébé Maxi-Cosi Mico
®
Garantielimitéededeuxans
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit (Poussette Zapp™ xtra), est exempt de défauts de matériau et de fabrication lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales pour une période de deux (2) ans de la date d’achat. Si le produit présentait des défauts de matériau ou de fabrication, Dorel Juvenile Group, Inc. réparera ou remplacera le produit, à notre discrétion, gratuitement. L’acheteur sera responsable de tous les coûts liés à l’emballage et l’expédition du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiquée sur le devant de ce document et tous les autres coûts de transport ou d’assurance liés au retour. Dorel Juvenile Group assumera les frais d’expédition du produit réparé ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné d’une preuve d’achat, soit un reçu de caisse ou une autre preuve que le produit est dans la période de garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation. Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle indiquée précédemment, y compris mais sans s’y limiter, à tout dommage direct ou indirect.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CI-HAUT PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS POUVANT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
9
TM
©2010 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Tous droits réservés. www.quinny.com (800) 951-4113 Made in China. Fabriqué en Chine. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 11/02/10 4358-5427A
Loading...