Quinny Buzz Stroller User Manual

TM
01638 User Guide Guía del Usuario
Spanish Guide Included Guía en español incluida
TM T
English User Guide:
Guía en español:
Warnings 1 Parts List 2 Assembly 3-5 To Use 5-7 Install Infant Car Seat 8 Care and Maintenance 9 Replaceable Parts 9 Warranty 9
Advertencias 10 Lista de piezas 11 Armado 12-14 Cómo utilizar 14-16 Instalación del autoasiento para bebé 17 Cuidado y mantenimiento 18 Piezas reemplazables 18 Garantía 18
i
Warnings
TM
WARNING
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUC­TIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Adult assembly required. The product contains small parts which are for adult assembly only.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure it is secure.
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to prevent fin- ger entrapment.
ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
NEVER use stroller on stairs or escalators.
NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the handle or canopy. The stroller may tip over or the canopy may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used.
• This product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this product except as recommended in the manufacturer’s instructions.
NEVER place more than 11-LBS. (5-kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous unstable conditions may exist.
STROLLER is only for use with children up to 50-LBS. (22.73-kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat.
ONLY use this stroller with ONE child at a time.
• STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is NOT recommended for newborns.
• Keep tires at recommended pressure of 35-psi.
1
Parts List W
TM
Rear wheels (2)
D
C
E
A
Front wheel assembly
B
Adjustable height handle
C D
Canopy Shopping basket
E
Car seat adapters* (2)
F
Rain cover
G
Bug net
H
Wind guard
I
*Maxi-Cosi
®
car seat and Dreami
TM
sold separately.
F
• Keep these instructions for future use.
• Lay out and identify all parts.
G
• Donot return this product to the place of purchase. If any parts are
H
A
missing, call Consumer Relations at (800) 951-4113. Or visit our website at www.quinny.com.
I
B
• Include the model number and manufacture date (found on the bottom rail of stroller).
2
Assembly
TMT
1 Install Rear Wheels
Press the button in while sliding the rear wheel axle into the frame until you hear a “click” (Figure 1). Repeat for other rear wheel. Pull to confirm it is assembled securely.
2 Attach Shopping
Basket
Slide tab into tube at the front center (Figure
2). Secur e an adhesive strap around frame above each rear wheel (Figure 2a).
3 Install Front Wheel
Assembly
Squeeze the front wheel fork while inserting it into the frame tube. Push front wheel fork into frame tube until you hear a “click” (Figure 3). it is assembled securely.
Pull to confirm
1
2
2a
3
4 Unfold Stroller
Unfasten the transport hook and push the handle­bar upward
The frame will unfold itself. The handlebar will lock into place with a “click”
NOTE: The BuzzTMframe has a unique mechanism that enables the automatic unfolding of the frame. The temperature can effect the functioning of this mechanism. In cold or frosty weather, the Buzz more slowly than usual (at room temperature).
(Figure 4).
(Figure 4a).
TM
may unfold
5 Adjust Handlebar
Height
Squeeze the adjustment button and slide the han­dlebar to desired height (Figure 5). The handlebar will click into place.
6 Parking Brake
Always use the par king brake, even when standing still for only a few moments! Push down on the red pedal (P) behind the rear wheel to set the parking
(Figure 6). Push the
brake opposite pedal to release the parking brake.
3
4
4a
5
6
Assembly T
TMT
NOTES: The seat can be positioned facing backward or for-
ward. The Buzz age 4 (maximum 50-LBS. / 22.73-kg). If your child is unable to sit up unassisted, use the semi-reclined position only.
7 Attach Seat Facing
Handlebar
Slide both sides of the seat into the frame until you hear each side click and the RED INDIC ATOR IS NOT VISIBLE on the seat release buttons (Figure 7).
TM
seat is suitable for children from 6 months to
7
Red Indicator
Adjust Recline
The rear-facing seat can be adjusted to two posi­tions; a sitting position and a semi-reclining posi­tion. Do not recline the seat fully. Push the but­tons on both sides down­ward and tilt the seat to the desired position (Figure 7a).
7a
8 Attach Seat Facing
Forward
Slide both sides of the seat into the frame until you hear each side click and the RED INDIC ATOR IS NOT VISIBLE on the seat release buttons
(Figure 8).
Adjust Recline
The forward-facing seat can be adjusted to two posi­tions; a sitting position and a semi-reclining position. Push the buttons on both sides downward and tilt the seat to the desired position (Figure 8a).
9 To Remove Seat
Push the buttons on both sides downward and lift the seat from the frame (Figure 9).
8
Red Indicator
8a
9
WARNING
indicator is visible (Figures 7 & 8).
DO NOT use when red
DO NOT use
with seat in this position.
UPRIGHT
RECLINED WRONG
10Canopy
Clip each side of the canopy onto the frame until it clicks into place (Figure 10). NOTE: Height of canopy may be adjusted by sliding it up and down the frame The sunshade may be pulled f
4
(Figure 10).
orward.
10
To Use
TMT
11 Safety Bar
Insert safety bar into openings on seat until you hear each side click (Figure 11).
To Remove Safety Bar
Press buttons under each side of safety bar and pull the bar off the seat
(Figure 11a). IMPORTANT : Always
secure the child with the restraining straps.
12Footrest
Toadjust the footrest up, pull footrest to the desired position.
adjust down, press the buttons on both sides and adjust to the desired position
(Figure 12).
13Swivel Wheel
Lock the swivel wheel when using the stroller in a straight direction for a long period. the lock lever downward and turn the front wheel into the backward position until you hear a “click” (Figure 13). To unlock, push the lock lever upward.
To lock, push
To
11
11a
12
13
WARNING
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Check frequently to make sure it is secure. Belts must be threaded exactly as shown (Fig. 14b).
• Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
14To Use Restraint
System
in the stroller, with the crotch strap between the child’s legs. Fit clips together. Slide clips into buckle until you hear a “click”
Tighten straps snugly around your child
(Figure 14a). To tighten strap, slide
buckles down To loosen strap, slide buckles up
5
Place your child
(Figure 14).
(Figure 14a).
(Figure 14a).
14
14a
14b
To Use
TM
15Adjust Restraint
15
Height
The shoulder straps have three height positions for your growing child. Unsnap shoulder cushions. Unhook straps from shoulder con­nectors. Slide each hook into the desired slot and secure snaps
(Figure 15).
WARNING – SUFFOCATION HAZARD
• Be sure rain shield doesn’t cover the child’s face.
• Be sure bug net doesn’t cover the child’s face.
• Be sure wind guard doesn’t cover the child’s face.
16Rain Cover
Place the rain cover over the canopy and hook it over the underside of the footrest (Figure 16). Slide the canopy to its lowest position and fas­ten four snaps near the footrest double zip in the rain cover can be opened for extra venti­lation
16a
(Figure 16a). The
(Figure 16b).
16
16b
17 Bug Net
Zip the bug net onto the canopy the snap on each side to the inner side of the canopy
(Figure 17).
Slide the bottom of the bug net under footrest
(Figure 17a).
Since the canopy is height­adjustable, the bug net can be closed at the desired length
(Figure 17). Fasten
(Figure 17b).
18Wind Guard
Remove the safety bar. Zip the wind guard onto the canopy Fasten the snap on each side to the under side of the canopy Before attaching the safety bar, first place it through the elastic loop closest to the opening
and 18a).
(Figure 17 above).
(Figure 17 above).
(Figures 18
17
17a
17b
18
18a
19Tire Pressure Ensure
tire pressure is at 35-psi.
6
To Use
TMT
20Fold Stroller
NOTE: You have the option of removing the seat before folding.
Close canopy
Stand at the front of the stroller. Push the left but­ton (with ridges), while using your thumb to slide the right button (with arrows) in the direction of the arrows (and then press
(Figure 20a).
it)
While buttons are still pressed, push the stroller down to fold toward front wheel. Push down as far as possible and secure the transport hook to prevent the stroller from unfolding during transport
20b)
. This may require some force. However, it will become easier in time.
(Figure 20).
(Figure
20
20a
20b
To make the stroller more compact, you may remove the wheels. Press the rear wheel release button to pull each rear wheel out (Figure 20c).
Press both front wheel release buttons to pull the front fork out of the frame
(Figure 20d).
tube
20c
20d
7
TM
Install Infant Car Seat
R
WARNING
To avoid serious injur y:
ONLY MicoTMinfant car seat (model 22371-
• Use not included) with this stroller (model 01638).
• Please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your infant car seat.
ALWAYS install car seat facing to the rear of the stroller. ALWAYS use the restraint system in the car
• seat.
21Inst all Infant Car Seat
Push the parking brake pedal down. Remove the seat. Rotate the pivots so that the two slots are aligned
(Figure 21). Be sur e that the pivots ar position, otherwise the adapters will not fit.
Stand at the back of the stroller. Insert the car seat adapter labeled “R” into right side of the frame until you hear a “click”. Then insert the car seat adapter labeled “L” into the left side of the frame until you hear a “click” (Figure 21a).
e in the upright
21
Align Slots
21b
21d
21a
21c
Car seat must be in rear-facing position.Lower
car seat into car seat adapters until both sides “click” (Figure 21b).
Toremove car seat, press both buttons on car seat (Figure 21c). Lift car seat up.
To remove car seat adapters, press button and slide adapter off the frame
(Figure 21d).
8
Care & Maintenance Replaceable Parts Warranty
TM
Care and Maintenance
Spot clean pad with cold water and mild soap. Air dry.
Periodically check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace par ts as needed.
Replaceable Parts
Front wheel assembly
Rear wheels
Rain cover
Bug net
Wind guard
Shopping basket
Car seat adapters
To order parts call (800) 951-4113.
Include the model number and manufacture date (found on the bottom rail of stroller) and a brief description of the par t.
One-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product ( workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insur ance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the pur­chaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repair s or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stat ed pre viously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHT S, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
9
BuzzTMStroller
), is free from material and
Advertencias
TM
ADVERTENCIA
POR LA SEGURIDAD DE SU HIJO, POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE, Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA.
• El montaje debe realizarlo un adulto. Este producto tiene piezas pequeñas que son para que un adulto ensamble el producto solamente. NUNCA DEJE SOLO AL NIÑO. SIEMPRE debe mantener al niño a la vista cuando esté en la carriola.
EVITE QUE EL NIÑO SE LESIONE como resultado de caídas o resbalones. USE SIEMPRE el cinturón de seguridad. Examine periódicamente la carriola para cerciorarse de su seguridad. SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas movibles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola, con el fin de
• evitar que se atrapen los dedos. SIEMPRE debe cerciorarse de que la carriola esté TOTALMENTE ABIERTA Y ASEGURADA antes de usarla.
PONGA SIEMPRE los frenos cuando detenga la carriola.
ASEGÚRESE de quitar y eliminar correctamente las cubiertas protectoras y las bolsas de plástico antes de armar la carriola.
NUNCA use la carriola en escaleras ordinarias o mecánicas. NUNCA permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de la misma.
NUNCA permita que los niños se suban a la carriola sin la ayuda de adultos. La carriola podría volcarse y el niño se lesionaría. NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas o accesorios en el manubrio o en la capota. La carriola podría volcarse y
• la capota podría hundirse.
• Este producto se tornará inestable si se le agrega indebidamente una bolsa o accesorio para llevar paquetes.
• Este producto podría tornarse inestable si se le agrega una bolsa para paquetes que no sea la recomendada por el fabricante.
• Este producto se tornará inestable si se excede el máximo de carga que recomienda el fabricante. NO TRANSPORTE más de un niño, ni cargas o accesorios que no se recomienden en las instrucciones del fabricante.
NUNCA lleve más de 5-kg (11 libras) en la cesta de carga. Pueden crearse problemas peligrosos de inestabilidad si se
• excede ese límite de carga. CARRIOLA sólo debe usarse para niños con un peso máximo de 22.73-kg (50 libras), y sólo cuando el punto medio de
• la cabeza del niño
NUNCA debe llevar más de UN niño en esta carriola. NO se recomienda poner la CARRIOLA en la posición más erguida para llevar a un recién nacido.
• Mantenga la presión recomendada de 35-psi en las gomas.
EN LA POSICIÓN DE SENT ADO,esté al nivel del borde superior del asiento o por debajo del mismo.
10
Lista de piezas Advertencias
TM
Ruedas traseras (2)
D
C
E
A
Conjunto de rueda delantera
B
Manija de altura ajustable
C
Capota
D
Canasta de compras
E
Adaptadores para asiento de automóvil
F
Protector para lluvia
G
Mosquitero
H
Rompevientos
I
*(2)
*El autoasiento Maxi-Cosi
®
y el Dr eamiTMse
venden por separado.
F
• Guarde estas instrucciones par a su uso futuro.
G
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• No devuelva est e producto al lugar donde
H
A
I
B
lo adquirió. Si faltan piezas, llame al Departamento de Relaciones con el Consumidor, (800) 951-4113, o visite nue­stro sitio web www.quinny.com.
• Incluya el número de modelo y la fecha de fabricación (se encuentran en los rieles inferiores de la carriola).
11
Armado C
TMT
1 Instalación de las
ruedas traseras
Presione el botón, mientras desliza el eje de la rueda trasera en el armazón hasta oír un
(Figura 1). Repita el
“clic” proceso para la otra rueda trasera. Tire para verificar que estén armadas firmemente.
2 Cómo colocar la
canasta de compras
Deslice la aleta en el tubo, en la parte delantera cen­tral
(Figura 2).
Fije una correa adhesiva alrededor del armazón ubi­cado encima de cada rueda
(Figura 2a).
trasera
3 Instale el conjunto de
rueda delantera
Apriete la horquilla de la rueda delantera mientras la inserta en el tubo del armazón. Empuje la horquilla de la rueda delantera en el tubo del armazón hasta oír un “clic” (Figura 3). que estén armadas firmemente.
Tire para verificar
1
2
2a
3
clic
clic
4 Cómo desplegar el
cochecito
Separe la manija para trans­portar el cochecito y lleve el manubrio hacia arriba (Figura 4). El armazón se abrirá solo. El manubrio se trabará en posi­ción con un “clic”
NOTA: El armazón del cochecito Buzz™ tiene un mecanismo único que permite abrirlo automática­mente. La temperatura puede afec­tar el funcionamiento del mecanis­mo. Cuando hace frío o hay heladas, es probable que el cochecito se despliegue con mayor lentitud que la habitual a temperatura ambiente.
(Figura 4a).
5 Cómo ajustar la altura
del manubrio
Apriete el botón de ajuste y deslice el manubrio hasta la altura deseada manubrio se encajará en posición.
(Figura 5).El
6 Freno de estacionamiento
Utilice siempre el freno de esta­cionamiento, ¡incluso cuando el cochecito esté detenido tan solo por unos pocos minutos! Para colocar el freno de esta­cionamiento, empuje hacia abajo el pedal rojo (P) ubica­do detrás de la rueda trasera (Figura 6). Presione el pedal opuesto para quitar el freno de estacionamiento.
12
4
4a
clic
5
6
Armado
TMT
NOTAS: El asiento puede posicionarse orientado hacia atrás o hacia delante. El asiento del cochecito Buzz™ es apto para bebés de 6 meses a 4 años de edad (máximo de
22.73-kg)
mente la posición semirreclinada.
7 Cómo asegurar el asiento
. Si su bebé no puede sentar se sin ayuda, utilice única-
7
orientado al manubrio
Deslice ambos lados del asiento en el armazón hasta oír un clic en ambos lados, DE MODO QUE NO SE VEA EL INDICADOR ROJO en los botones de liberación del asiento (Figura 7).
Indicador rojo
50-LBS. /
clic
Cómo ajustar la reclinación
El asiento orientado hacia atrás puede ajustarse en dos posiciones: una para sentarse y la otra semirreclinada. No recline completamente el asiento. Presione hacia abajo los botones de ambos lados e incline el asiento hasta la posición deseada
(Figura 7a).
7a
8 Cómo asegurar el asiento
orientado hacia delante
Deslice ambos lados del asiento en el armazón hasta oír un clic en ambos lados, DE MODO QUE NO SE VEA EL INDICADOR ROJO en los botones de liberación del asiento (Figura 8).
Cómo ajustar la reclinación
El asiento orientado hacia delante puede ajustarse en dos posiciones; una para sen­tarse y la otra semirreclinada. Presione hacia abajo los botones de ambos lados e incline el asiento hasta la posición deseada
(Figura 8a).
9 Para retirar el asiento
Presione hacia abajo los botones de ambos lados y levante el asiento para quitar­lo del armazón.
(Figura 9).
8
clic
Indicador rojo
8a
9
ADVERTENCIA
NO utilice el
producto si puede verse el indicador rojo (Figuras 7 y 8).
NO lo utilice con el asiento en esa posición.
VERTICAL
RECLINADO INCORRECTO
10Capota
Enganche cada lado de la capota al armazón hasta que se trabe en posición (Figura 10).NOTA: La altura de la capota puede ajustarse deslizándola hacia arriba y hacia abajo en el armazón. La pantalla de sol puede mover
13
se hacia delante.
10
clic
Cómo utilizar
TM
11 Barra de seguridad
Inserte la barra de seguri­dad en las aberturas del asiento hasta oír un clic de ambos lados
(Figura 11).
Para retirar la barra de seguridad
Presione los botones ubi­cados debajo de cada lado de la barra de seguridad y tire de ella para quitarla del asiento IMPORTANTE: Siempre asegure al niño con las cor reas de retención.
(Figura 11a).
12Apoyapiés
Para ajustar el apoyapiés hacia arriba, tire de él hacia la posición deseada. Para ajustar el apoyapiés hacia arriba, presione los botones de ambos lados y colóquelo en la posición deseada
(Figura 12).
13Rueda g iratoria
Trabe la rueda giratoria cuan­do utilice el cochecito en una dirección recta durante un período prolongado.
trabarla,
de traba hacia abajo y gire la rueda delantera en la posición orientada hacia atrás hasta oír un “clic” (Figura 13). Para destrabarla, empuje la palanca de traba hacia arriba.
empuje la palanca
Para
11
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN.
clic
11a
-
12
13
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamien- to. Siempre use el cinturón de seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado. Los cinturones deben pasarse exactamente como se muestra (Figura 14b).
• El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o la muerte del niño.
14Para utilizar el sis-
tema de retención
Siente a su niño en el cochecito, con la correa de la entrepierna entre las pier­nas y las correas del hom­bro sobre los hombros. Encaje los clips. Deslice los clips en la butaca hasta oír un “clic”.(Figura 14).
Apriete las correas ceñidamente al niño
(Figura 14a). Para ajustar la correa,
deslice las hebillas hacia abajo
(Figura 14a).
Para aflojarla, deslícelas
hacia arriba
14
(Figura 14a).
14
14a
14b
clic
Cómo utilizar
TMT
15Cómo ajust ar la altura
Las correas de los hombros tienen tres posiciones de altura, para adaptarse al tamaño del niño. Desabroche las hombreras. Desabroche las correas de sus conectores de hombro. Deslice cada gancho en la ranura deseada y asegure los broches
(Figura 15).
15
ADVERTENCIA – SUFFOCATION HAZARD
• Asegúrese de que el protector para lluvia no cubra la cara del niño.
• Asegúrese de que el mosquitero no cubra la cara del niño.
• Asegúrese de que el rompevientos no cubra la cara del niño.
16Protector para lluvia
Coloque el protector para llu­via sobre la capota y engánch­elo en la parte inferior del apoyapiés la capota hasta su posición más baja y ajuste los cuatro broches de presión próximos al apoyapiés cremallera doble del protector para lluvia puede abrirse para obtener una mayor ventilación (Figura 16b).
16a
(Figura 16). Deslice
(Figura 16a). La
16
16b
17 Mosquitero
Cierre la cremallera que une el mosquitero a la capota (Figura 17). Ajuste los broches de presión de ambos extremos a la parte interna de la capota
17).
Deslice la parte inferior del mosquitero por debajo del apoyapiés (Figura 17a).
Debido a que la altura de la capota es ajustable, el mosquitero puede cerrarse en la posición deseada
(Figura 17b).
18Rompevientos
Retire la barr a de seguridad. Cierre la cremallera que une el rompevientos a la capota (Figura 17, arriba). Ajuste los broches de presión de ambos lados a la parte infe­rior de la capota
arriba).
barra de seguridad, hágala pasar a través del lazo elás­tico más cercano a la aber-
(Figuras 18 y 18a).
tura
(Figura 17,
Antes de colocar la
17
(Figura
17a
17b
18
18a
19Presión de los
neumáticos
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea de 35-psi.
15
Cómo utilizar
TM
20Cómo plegar el
cochecito
NOTA: Puede optar por retirar el asiento antes de plegar el cochecito.
Cierre la capota
.
20)
Párese frente al cochecito. Presione el botón izquier­do (con surcos) mientras utiliza el pulgar para deslizar el botón derecho (con flechas) en la direc­ción que indican las fle­chas, y luego presiónelo (Figura 20a).
Mientras continúa presio­nando los botones, empu­je el cochecito hacia abajo para plegarlo en dirección a la rueda delantera. Empuje hacia abajo tan lejos como pueda y ase­gure el gancho de trans­porte para evitar que el cochecito se despliegue mientras es transportado (Figura 20b). Para ello , puede requerirse cierta fuerza. No obstante, con el tiempo será cada vez más fácil.
(Figura
20
20a
20b
Para que el cochecito quede más compacto, puede retirar las ruedas. Presione el botón de lib­eración de rueda trasera para retirar cada rueda
(Figura 20c).
trasera
Presione ambos botones de liberación de la rueda delantera para retirar la horquilla fuera del tubo del armazón
(Figura 20d).
20c
20d
16
TM
Instalación del autoasiento para bebé
R
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
• Utilice 22371-no incluido) para esta carriola (modelo 01638).
• Consulte las instrucciones del fabricante para el uso del autoasiento de bebé. SIEMPRE instale el autoasiento mirando hacia atrás
• de la carriola. SIEMPRE use el sistema de cinturones del
• autoasiento.
21Inst alación del autoasiento para bebé
ÚNICAMENTE el autoasiento Mico™ (modelo
Empuje el pedal del freno de estacionamiento hacia abajo. Retire el asiento.
Gire los pivotes de modo que las dos ranuras queden alineadas (Figura 21). Asegúrese de que los pivotes estén en posición vertical; de lo contrario, los adaptadores no podrán colocarse.
Párese detrás de la carriola. Inserte el adaptador para autoasiento rotulado “R” en el lado derecho del armazón hasta oír un “clic”. Luego inserte el adaptador para autoasiento rotulado “L” en el lado izquierdo del armazón hasta oír un “clic”
(Figura 21a).
21
Alinee las ranuras
21b
21d
clic
21a
clic
clic
21c
clic
El autoasiento de bebé debe estar orientado hacia atrás.
hasta que ambos lados hagan “clic” Para retirar el autoasiento, presione ambos botones del
mismo (Figura 21c). Levante el autoasiento. Para retirar los adaptadores del autoasiento, presione el
botón y deslice el adaptador hacia fuera del armazón (Figura 21d).
Baje los adaptadores del autoasiento
(Figura 21b).
17
Cuidado y mantenimiento Piezas reemplazables Garantía
TM
Cuidado y mantenimiento
Limpie las manchas del acojinado con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas, material rasgado ni costur as suelt as. Apriete o
cambie las piezas según sea necesario.
Piezas de repuesto
Conjunto de rueda delanter a
Ruedas traser as
Protector par a lluvia
Mosquitero
Rompevientos
Canasta de compr as
Adaptadores para asiento de automóvil
Para pedir piezas, llame al (800) 951-4113.
Incluya el número de modelo y la fecha de fabricación (se encuentran en los rieles inferiores de la carriola), junto con una br eve descripción de la pieza..
Garantía limitada de un año
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (cochecito BuzzTM) est ará libre de def ectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la f echa de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primer a página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gas­tos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario r epar a o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expr esamente indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERE­CHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
18
TM
©2007 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. www.quinny.com (800) 951-4113 Made in CHINA. Hecho en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 08/31/07 4358-4236A
Loading...