Quinny 01-936 Instructions For Use Manual

©2005 Dorel Juvenile Group Made in CHINA www.djgusa.com (800) 544-1108 Styles and colors may vary. Distributed by: Dorel Juvenile Group, Inc. Columbus, IN 47201-7494 Dorel Canada, 12345 Albert-Hudon, suite 100, Montreal (QC) Canada H1G 3K9 01/05
©2005 Dorel Juvenile Group Fabriqué en CHINE. www.djgusa.com (800) 544-1108 Les styles et les couleurs peuvent varier. Distribué par: Dorel Juvenile Group, Inc. Columbus, IN 47201-7494 Dorel Canada, 12345 Albert-Hudon, suite 100, Montréal (QC) Canada H1G 3K9 01/05
4
Instructions for use / Warranty
WARNING: Keep for future reference
Mode d'emploi / Garantie
MISE EN GARDE: Conservez pour référence future
Model / Modèle 01-936
Freestyle 4XL Travel System
Système de transport Freestyle 4XL
4358-3684
IMPORTANT READ FIRST!
WARNING:
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Check frequently to make sure it is secure.
ALWAYS keep child away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to prevent finger entrapment.
ALWAYS make sure stroller is fully open and locked before using.
ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
ALWAYS remove clear protective wrapping before using stroller.
NEVER use stroller on stairs or escalators.
NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the handle or canopy. The stroller may tip over or the canopy may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used.
• This product will become unstable if the manufacturer's recommended load is exceeded.
NEVER place more than 11 lbs (5 Kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous unstable conditions may exist.
• This stroller is for use with children who weigh less than 18 kg (40 lbs.) and when seated, the midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat.
ONLY use this stroller with ONE child at a time.
STROLLER is NOT recommended for newborns.
DISCONTINUE use of the stroller when the midpoint of the child's head is at the top of the stroller seat.
Remove all contents from packaging. Remove all protective material, polybags and dispose before assembly.
Do not return this unit to the place of purchase. If any parts are missing, call
Consumer Relations at (800) 544-1108. Fax (800) 207-8182. Or visit our web site at www.djgusa.com.
IMPORTANT LIRE EN PREMIER!
MISE EN GARDE:
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES MISES EN GARDES SUIVANTES ET LE MODE D'ASSEMBLAGE ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l'enfant bien en vue lorsqu'il est dans la poussette.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d'une chute ou d'une glissade. Toujours utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu'elle est bien attachée.
TOUJOURS tenir l'enfant loin des pièces mobiles lorsque vous pliez, dépliez ou ajustez la poussette pour éviter les pincements de doigts.
TOUJOURS être certain que la poussette est entièrement ouverte et verrouillée avant de l'utiliser.
TOUJOURS utiliser les freins lorsque la poussette est arrêtée.
TOUJOURS enlever l'emballage protecteur transparent avant d'utiliser la poussette.
NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou escaliers roulants.
NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer avec ou de se suspendre à la poussette.
NE JAMAIS permettre aux enfants de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait renverser et blesser l'enfant.
NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, de sacs ou des accessoires sur la poignée ou l'auvent. La poussette pourrait renverser ou l'auvent pourrait s'effondrer.
Cette poussette sera instable si vous utilisez un panier ou un support à colis alors qu’elle n’est pas conçue pour en avoir un.
Cette poussette peut devenir instable si un sac à colis, autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé.
Cette poussette sera instable si vous excédez la charge recommandée par le fabricant.
NE JAMAIS placer plus de 5 kg (11 lb) dans le panier de rangement. Si le poids est excédé, des conditions instables dangereuses peuvent exister.
La poussette doit être utilisée avec des enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) et lorsqu’assis, le milieu de la tête de l’enfant ne doit pas dépasser le haut du siège de la poussette.
Utilisez SEULEMENT cette poussette avec UN enfant à la fois.
LA POUSSETTE n’est PAS recommandée pour les nouveaux-nés.
CESSEZ d’utiliser la poussette lorsque le milieu de la tête de l’enfant dépasse le dessus du siège de la poussette.
Videz tout le contenu de la boîte. Enlevez tout le matériel protecteur, sacs en plastique et jetez-les avant
l'assemblage. Ne retournez pas ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, téléphonez au Service à la clientèle au (800) 544-1108 • Télécopieur (800) 207-8182 • ou visitez notre site internet au
www.djgusa.com.
- You can order parts by writing to the appropriate address below. Include the product model number, date of manufacture, color and a brief description of the part.
Parts available to order:
- Headrest
- Comfort bar
- Tire pump
- Stroller seat
- Stroller seat frame
- Seat back support board
- Seat bottom support board
- Belt pads
- Sun canopy
- Rear wheels
- Front wheels
- Front axle
- Storage basket
Dorel Canada, Consumer Relations P.O. Box 2609, Columbus, IN 47202-2609 1 (800) 544-1108
- Vous pouvez commander des pièces en écrivant à l'adresse ci-dessous. Veuillez indiquer le numéro de modèle, la date de fabrication, la couleur et une brève description de la pièce.
Pièces disponibles pour commander:
- Appui-tête
- Barre-confort
- Pompe à pneu
- Siège de poussette
- Châssis de siège de poussette
- Renfort du dossier
- Renfort du siège
- Couvre-harnais
- Auvent
- Roues arrières
- Roues avant
- Essieu avant
- Panier de rangement
Dorel Canada, Service à la clientèle P.O. Box 2609, Columbus, IN 47202-2609 1 (800) 544-1108
PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES
ORDER REPLACEMENT PARTS • COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT
Stroller seat / Siège de la poussette Seat belt / Ceinture de sécurité Sun canopy / Auvent Handle / Poignée Parking brake / Frein de stationnement Handbrake / Frein à main Rear wheel / Roue arrière Self-steering front wheel / Roue avant
auto-guidable Footrest / Repose-pieds Storage basket / Panier de rangement Comfort bar / Barre-confort Fold lock / Verrou de pliage Transport safety lock/ handle safety lock / Verrou de
sécurité de transport/verrou de sécurité de la poignée Adjustable/removable headrest / Appui-tête
réglable/amovible Belt pads / Couvre-harnais Tire Pump / Pompe à pneu Tether Strap / Courroie d'ancrage Bell / Clochette Axle / Essieu Adapter Bar / Adaptateur
2
3
15
14
4
18
12
13
1
7
10
8
6
20
9
5
11
16
17
19
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
14
15 16
17 18 19 20
- Utilisation de la pompe à pneu: Enlevez le tuyau de l'intérieur de la poignée de la pompe. Renversez le tuyau et vissez-le dans l'extrémité de la pompe. Vissez le tuyau sur la tige de la valve du pneu. Tirez et poussez sur la poignée de la pompe jusqu'à ce que le pneu se remplisse d'air et que la pression atteigne les recommandations du fabricant. Rangez le tuyau à l'intérieur de la poignée de la pompe et gardez la pompe à l'intérieur de l'étui derrière le panier de rangement lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Si le tube intérieur est percé, vous pouvez le réparer comme un pneu de bicyclette ou le faire réparer dans un atelier de réparations pour bicyclettes.
- Dégonflez toujours les pneus lorsque vous apportez le «Freestyle 4» à bord d'un avion car les pneus pourraient éclater en raison de la différence de pression.
- La poussette peut être portée à rouiller ou à ternir si elle est utilisée à la plage. Les promenades dans l'eau de mer ne sont donc pas conseillées. Nettoyez les roues complètement après avoir visité la plage.
- Nettoyez souvent les roues et les essieux et enlevez toute saleté ou grains de sable avant de les assembler.
- Les pneus peuvent laisser des marques noires sur certaines surfaces (particulièrement les planchers mous comme les parquets, les stratifiés et les linoléum).
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
- Dorel Canada warrants to the original purchaser that this product, Quinny Freestyle 4, is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Canada will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Canada Consumer Relations Department at the address noted and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Canada will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
- This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
- Dorel Canada garantit au consommateur original que ce produit, la poussette Quinny Freestyle 4, est exempte de tous défauts de matériau et de main d'oeuvre lorsqu'utilisée dans des conditions normales pour une période d'un (1) an de la date d'achat. Si le produit présente des défauts de matériau ou de main d'œuvre, Dorel Canada réparera ou remplacera le produit, à son choix, sans frais. Le consommateur sera responsable de tous les coûts liés à l'emballage et à l'expédition du produit au Service à la clientèle de Dorel Canada à l'adresse mentionnée et de tous les autres frais de transport ou d'assurance liés au retour. Dorel Canada assumera les frais d'expédition du produit réparé ou remplacé au consommateur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné d'une preuve d'achat, soit un reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit est encore couvert par la garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d'une mauvaise utilisation.
- Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée précédemment, incluant mais ne se limitant pas aux dommages mineurs ou sans importance.
WARRANTY • GARANTIE
MAINTENANCE CONTINUED • ENTRETIEN (SUITE)
Loading...
+ 14 hidden pages