Quick Mill 0820 User Guide

Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 1
3
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
QUICK MILL vi ringrazia per aver scelto un nostro prodotto.
Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente
questo manuale per avere le necessarie informazioni per un corretto utilizzo ed una
rivenditore di fiducia o alla nostra casa.
QUICK MILL thanks you for having purchased one of our products.
Before using the machine we suggest you carefully read this manual to obtain the
necessary information for correctly using and servicing the product.
If you have any questions please contact your retailer or our offices.
QUICK MILL vous remercie d’avoir choisi ce produit.
Avant de mettre en marche la machine, nous vous conseillons de lire attentivement
ce mode d’emploi afin d’obtenir les informations nécessaires pour une utilisation
correcte et un entretien adapté du produit.
Pour d’éventuelles autres questions, adressez-vous à votre revendeur de confiance
ou à notre société.
Die Firma QUICK MILL bedankt sich, dass Sie sich für eines ihrer Produkte
entschieden haben.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, empfehlen wir Ihnen, dieses
Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie alle notwendigen Informationen
für den korrekten Gebrauch und die geeignete Wartung des Produkts zur
Verfügung haben. Für etwaige weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertrauenshändler oder an unsere Firma.
INDICE - INDEX
da pag. 8 a pag. 15
da pag. 16 a pag. 23
da pag. 24 a pag. 32
da pag. 33 a pag. 41
I
GB
F
D
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 2
4
MOD. 0820 - 0820R
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 3
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
5
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 4
6
MOD. 02820
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 5
7
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 6
8
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
INDICE:
1. PREMESSA
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
3. NORME DI SICUREZZA
4. DESCRIZIONE COMPONENTI
5. INSTALLAZIONE
6. EROGAZIONE CAFFÈ TRADIZIONALE
7. EROGAZIONE ACQUA CALDA
8. EROGAZIONE VAPORE (CAPPUCCINO)
9. PULIZIA, RIPARAZIONE O MANUTENZIONE
10. CONSERVAZIONE O SMALTIMENTO
11. EVENTUALI ANOMALIE
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 7
I
9
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
2
PREMESSA
Conservare il libretto istruzioni in un luogo sicuro, eventuali informazioni o problematiche trattate in modo
non esaustivo rivolgersi al personale competente.
1.1 SIMBOLI
Il triangolo d’avvertimento identifica tutte le spiegazioni di natura importante per la sicurezza della persona.
Attenersi a tali indicazioni per evitare incidenti!
Il simbolo numerico numeri o lettere indica riferimenti ad illustrazioni e parti della macchina come tasti, spie
luminose ecc.
Il simbolo evidenzia le informazioni importanti per ottenere un miglior funzionamento della macchina.
L’azienda costruttrice non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni in caso di:
• Impieghi non conformi agli scopi previsti; • Alterazione del cavo di alimentazione;
• Alterazione di qualsiasi parte componente la macchina; • Utilizzo di componenti o accessori non originali;
• Riparazioni non effettuate presso centri assistenza convenzionati;
Questo prodotto risponde ai requisiti sull’etichettatura stabiliti nella Direttiva RAEE (2002/96/CE).
Il simbolo apposto indica che non si deve gettare questo prodotto elettrico o elettronico in un contenitore per
rifiuti domestici. CATEGORIA DEL PRODOTTO con riferimenti ai tipi di apparecchiature elencate nell’Allegato
1 della Direttiva RAEE, questo prodotto rientra nella categoria 2 “Piccoli elettrodomestici”.
NON GETTARE IN UN CONTENITORE PER RIFIUTI DOMESTICI.
La mancanza di osservazione dei punti sopra citati rendono la garanzia decaduta.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 8
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale Vedi targhetta adesiva posta sulla macchina.
Potenza nominale Vedi targhetta adesiva posta sulla macchina.
Alimentazione Vedi targhetta adesiva posta sulla macchina.
Dimensioni
Serbatoio Estraibile lt. 1,8
Pressione pompa 13 - 15 bar
Apparato termico Scambiatore di calore in allumino
Dispositivi di sicurezza Termofusibile di sicurezza
Erogazione caffè 40 tazze a serbatoio
Erogazione vapore Illimitata
3. NORME DI SICUREZZA
Non toccare le pareti calde (tubo vapore / acqua dopo l’uso) possono provocare ustioni, non mettere a contatto
dell’acqua le parti sotto tensione elettrica, possono provocare folgorazioni e cortocircuito.
Non togliere il portafiltro durante l’erogazione del caffé, non dirigere getti di vapore o di acqua calda verso parti
del corpo, possono provocare ustioni.
10
MOD. 0820 - 0820R - 02820
MOD. 0820 - Kg 5,9
cm. L 20 x H 33 x P 22
MOD. 0820R - Kg 5,8
cm. L 22 x H 33 x P 25
MOD. 02820 - Kg 10
cm. L 24 x H 35 x P 25
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 9
3.1 USO E DESTINAZIONE
La macchina per caffé è destinata solo e unicamente per l’utilizzo domestico.
Altri impieghi illeciti o modifiche tecniche che possano procurare danni a cose o persone sono severamente vietati,
Posizionare la macchina per caffè in luoghi sicuri, piani ben livellati e non soggetti a rovesciamenti, lasciare sufficientemente spazio tra
le pareti permettendo lo smaltimento del calore dalle apposite fessure, non posare vicino o sopra fonti di calore o fiamme libere il telaio
potrebbe subire danni.
Non lasciare la macchina da caffè esposta ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto.
3.2 PERSONALE UTILIZZATORE
Non permettere che la macchina per caffé sia usato da bambini o da persone inesperte senza sorveglianza.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini poiché potenzialmente fonti di pericolo.
3.3 CAVO D’ALIMENTAZIONE E ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
La tensione elettrica deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta adesiva posta sulla macchina, collegandola solamente ad una
presa di corrente adeguata.
Il cavo di alimentazione se difettoso non deve essere sostituito dall’utente, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato dalla QUICK MILL.
Non tirare il cavo d’alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa della corrente; non toccare con mani
bagnate.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi, svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
I
11
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 10
1. Spina elettrica
2. Interruttore ACCESO/SPENTO con spia luminosa
3. Spia luminosa riscaldamento
4. Pulsante erogazione caffè
5. Interruttore vapore
6. Serbatoio acqua
7. Tubo di riflusso
8. Tubo aspirante
9. Lancia vapore
12
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
4. DESCRIZIONE COMPONENTI
10. Miscelatore d’aria
11. Coperchio scalda tazze
12. Griglia appoggia tazze
13. Gruppo erogazione
14. Porta filtro
15. Filtro una tazza
16. Filtro due tazze
17. Misurino (Pressino)
18. Pressino
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 11
5. INSTALLAZIONE
5.1 IMBALLO
Dopo aver tolto l’imballaggio originale, in caso di trasporto futuro si
consiglia di conservarlo. L’imballo originale è adibito solamente a
proteggere la macchina durante il trasporto.
5.2 ALLACCIAMENTO RETE ELETTRICA
Prima di collegare il cavo elettrico della macchina alla presa di corrente
verificare che l’interruttore generale sia posizionato su “0”.
Per la propria sicurezza e di altre persone
attenersi scrupolosamente al capitolo 3.
5.3 RIEMPIMENTO SERBATOIO ACQUA
Estrarre il serbatoio dell’acqua 6 e pulirlo con accuratezza, riempirlo
con acqua fresca fino a due centimetri dall’orlo, inserirlo nella propria
sede in modo che il tubo di aspirante 8 e quelli di riflusso 7 siano
all’interno del serbatoio.
Utilizzare acqua potabile non gassata, altri liquidi possono
danneggiare il serbatoio. Non mettere la macchina in funzione
senza aver riempito il serbatoio dell’acqua 6.
5.4 MESSA IN FUNZIONE
Prima di effettuare per la prima volta la messa in funzione o dopo un
lungo periodo di inattività eseguire le seguenti istruzioni:
• Premere il tasto accensione 2 provvisto di spia luminosa
• La spia luminosa 3 indicherà che la macchina è in fase di
riscaldamento, attendere che la spia si spenga.
• Premere l’interruttore 4 caffè, far circolare l’acqua per circa un minuto
e spegnere l’interruttore.
• Estrarre la lancia 9, mettere un contenitore sotto la lancia, azionare
l’interruttore 4 caffè In modo da effettuare una pulizia completa.
6. EROGAZIONE CAFFÈ TRADIZIONALE
Durante l’erogazione del caffè è vietato disinserire il porta
filtro 14. Pericolo di elevate ustioni.
1. Inserire nel porta filtro 14 il filtro per una tazza 15 o per due tazze
16 (fig.I).
2. Mettere un misurino di caffè per il filtro ad una tazza, e due per il
misurino a due tazze.
3. Premere il caffè con l’apposito pressino 18.
4. Inserire il porta filtro nella sede del gruppo erogazione 13 e ruotare
in senso antiorario.
5. Assicurarsi che la lancia 9 sia inserita all’interno della macchina
altrimenti non si può erogare il caffè.
6. Posizionare a seconda del filtro utilizzato una o due tazze sotto il
porta filtro 14.
7. Premere l’interruttore caffè 4, quando la quantità di caffè desiderata
è stata erogata spegnere l’interruttore caffè.
7. EROGAZIONE ACQUA CALDA
Durante l’inizio dell’erogazione possono verificarsi alcuni
spruzzi di acqua calda. Il tubo può raggiungere elevate
temperature, non toccare con le mani. Pericolo di elevate
ustioni.
13
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
I
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 12
14
MOD. 0820 - 0820R - 02820
1. Togliere il portafiltro 14 estrarre la lancia vapore 9.
2. Aspettare che la spia luminosa 3 sia spenta.
3. Posizionare un contenitore sotto la lancia vapore 9.
4. Premere l’interruttore caffè 4, quando la quantità di acqua desiderata
è stata erogata spegnere l’interruttore caffè.
8. EROGAZIONE VAPORE (CAPPUCCINO)
Durante l’inizio dell’erogazione possono verificarsi alcuni spruzzi di
acqua calda. Il tubo può raggiungere elevate temperature, non toccare
con le mani.
Pericolo di elevate ustioni.
• Togliere il portafiltro 14 estrarre la lancia vapore 9.
• Aspettare che la spia luminosa 3 sia spenta.
• Introdurre l’apposito miscelatore 10 nella lancia vapore 9.
• Immergere la lancia vapore 9 e il miscelatore 10 nel latte freddo da
riscaldare.
• Premere l’interruttore vapore 5, quando la bevanda avrà raggiunto la
temperatura e la schiuma desiderata, spegnere l’interruttore vapore.
Lo stesso procedimento può essere adottato
per riscaldare altre bevande.
9. PULIZIA, RIPARAZIONE O MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, riparazione o manutenzione
della macchina per caffè scollegare la spina dalla presa di
corrente aspettando che si raffreddi.
9.1 RIPARAZIONE E MANUTENZIONE
Non aprire la macchina, in caso guasti che comportano riparazioni o
manutenzioni, rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato dalla QUICK MILL.
Nel caso di interventi non adeguati la casa costruttrice declina ogni
responsabilità.
9.2 PULIZIA
L’acqua contiene sempre una dose di calcare che con il tempo si
deposita nelle tubazioni della macchina.
Ogni 3/4 mesi bisogna eseguire una decalcificazione quando si
presenta una riduzione della portata dell’ acqua erogata.
Utilizzare prodotti decalcificanti per macchine da caffè di tipo
non tossico, reperibili in commercio.
Rispettare le istruzioni della casa produttrice riportate sulla
confezione del prodotto.
10. CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
In caso di lunga inattività staccare la spina della macchina per caffé
dalla presa di corrente , deve essere dagli agenti atmosferici (polvere,
sporco ecc.), custodendola in luoghi sicuri non accessibile ai bambini.
Allorché si decida di non utilizzare più la macchina per caffè, si
raccomanda di renderla inoperante tagliandone il cavo d’alimentazione
dopo aver staccato la spina della presa di corrente.
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 13
Anomalia Tipo anomalia Rimedio
Macchina non funzionante (accensione) Elettrica Collegare la macchina alla rete elettrica.
Elettrica Controllare i fusibili.
Minima o mancata erogazione di caffè Idraulica Riempire serbatoio acqua.
Idraulica Decalcificare la macchina.
Idraulica Sostituire filtro anti calcare.
Idraulica Pulire filtri.
Idraulica Posizionare lancia vapore internamente.
Idraulica Ridurre la quantità di caffè nel porta filtro.
Idraulica Macinatura troppo fine.
Erogazione elevata di caffè Idraulico Aumentare la quantità di caffè nel porta filtro.
Idraulica Macinatura troppo grossa.
Idraulica Diminuire dispositivo dosaggio caffè.
Perdita di caffè dal gruppo erogazione Idraulica Inserire il porta filtro nella propria sede.
Idraulica Pulire il bordo del porta filtro.
Idraulica Guarnizione porta filtro usurata da sostituire.
Idraulica Ridurre la quantità di caffè nel porta filtro.
Caffè freddo in tazza Elettrico Attendere che la spia si spenga.
Idraulico Inserire il porta filtro per il pre riscaldo.
Pompa rumorosa Idraulico Riempire serbatoio acqua.
Idraulica Sostituire filtro anti calcare.
Idraulica Controllare tubo aspirazione se ustruito.
11. EVENTUALI ANOMALIE
15
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
I
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 14
16
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
CONTENTS:
1. INTRODUCTION
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. SAFETY REGULATIONS
4. DESCRIPTION OF COMPONENTS
5. INSTALLATION
6. DISPENSING TRADITIONAL COFFEE
7. DISPENSING HOT WATER
8. DISPENSING STEAM (CAPPUCCINO)
9. CLEANING, REPAIRING OR SERVICING
10. STORAGE OR DISPOSAL
11. TROUBLESHOOTING
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 15
17
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
GB
1. INTRODUCION
Keep this instructions booklet in a safe place, for any information or problems not completely covered contact
professionally trained personnel.
1.1 SYMBOLS
The warning triangle identifies all the important explanations for personal safety.
Pay attention to these warnings to prevent accidents!
The numeric symbols or letters indicate references to illustrations and parts of the machine like keys, warning
lights etc.
This symbol indicates important information for obtaining better operation ofthe machine.
The manufacturer shall not be held liable for any injury or damage caused by:
• Uses not in compliance with foreseen purposes; • Alteration of the cord;
• Alteration of any component of the machine; • Repairs not made ay authorised service centres;
• The use of components or accessories which are not original;
This product complies with the WEEE Directive (2002/06/EC) marking requirements. The affixed label
indicates that you must no discard this electrical/electronic product in domestic household waste.
PRODUCT CATEGORY: With reference to the equipment types in the WEEE Directive Annex I, this product is
classed as category 2 “Small electric household appliances” product.
DO NOT DISPOSE IN DOMESTIC HOUSEHOLD WASTE.
Failure to observe the above points shall result in forfeiture of the warranty.
2
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 16
18
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage See the plate on the machine.
Rated power See the plate on the machine.
Power supply See the plate on the machine.
Dimensions
Tank Extractible 1.8 l
Pump pressure 13 - 15 bars
Heating part Aluminium heat exchanger
Safety device Safety thermal fuse
Coffee dispensing 40 cups per tank
Steam dispensing Unlimited
3. SAFETY REGULATIONS
Do not touch the hot parts (steam/water pipe after use) as they can cause burns, do not let water get on live parts,
as this can cause electrocution and short circuits.
Do not remove the filter holder while dispensing coffee, do not aim steam or hot water towards the body as it can
cause burns.
MOD. 0820 - Kg 5,9
cm. L 20 x H 33 x D 22
MOD. 0820R - Kg 5,8
cm. L 22 x H 33 x D 25
MOD. 02820 - Kg 10
cm. L 24 x H 35 x D 25
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 17
19
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
GB
3.1 USE AND DESTINATION
The coffee machine is intended for household use only.
Other unauthorised uses or technical modifications which can cause injury or damage are prohibited. Place the coffee machine in a safe
place, on a well-levelled surface not subject to being flipped over, leave enough space between the walls to allow the heat to disperse
from the openings, do not place near or over sources of heat or open flames as the frame could get damaged.
Do not leave the coffee machine exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) unless expressly allowed.
3.2 USERS
Do not let children or inexpert individuals operate the coffee machine without supervision.
The packaging parts must not be left within the reach of children as they are potential sources of danger.
3.3 POWER SUPPLY CORD AND CONNECTION TO THE MAINS
The electricity voltage must match the one listed on the machine plate, connecting it only to an adequate socket.
If the cord is defective, the user is not to replace it, contact a Service Centre authorised by QUICK MILL.
Do not pull on the cord or machine to unplug it; do not touch the cord with wet hands.
To avoid dangerous overheating, completely unwind the cord.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 18
20
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
1. Plug
2. ON/OFF switch with indicator light
3. Heating warning light
4. Coffee dispensing pushbutton
5. Steam switch
6. Water tank
7. Backflow pipe
8 Suction pipe
9. Steam nozzle
10. Air mixer
11. Cup warmer cover
12. Cup grill
13. Dispensing unit
14. Filter Holder
15. One cup filter
16. Two cup filte
17. Coffee presser
18. Coffee presser
4. DESCRIPTION OF COMPONENTS
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 19
21
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
GB
5. INSTALLATION
5.1 PACKAGING
It is a good idea to keep the original packaging after removing it in case
the coffee maker needs to be shipped or moved. The original packaging
is used only to protect the machine during shipping.
5.2 CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the power cord to a socket make sure the main switch
is 2 on “0”.
For your safety and the safety of others
closely follow the instructions in chapter 3.
5.3 FILLING THE WATER TANK
Extract the water tank 6 and clean it carefully, fill it with fresh water to
two centimetres from the top, put it in its seat so that the suction pipe and
8 back flow pipe 7 are inside the tank.
Use drinking water which is not sparkling, other liquids may
damage the tank. Do not start the machine without first filling
the water tank.
5.4 STARTING THE MACHINE
Before starting the machine for the first time or after it has not been used
for a long time follow the instructions below:
• Press the start key 2 with warning light
• The warning light 3 indicates that the machine is heating,
wait for the light to go out.
• Press the coffee switch 4 let the water run for around a minute and
turn off the switch.
• Extract the wand 9, put a container under the wand, turn on the coffee
switch 4 in order to carry out a complete cleaning.
6. DISPENSING TRADITIONAL
COFFEE AND WITH PODS
Do not remove the filter holder 14 while dispensing coffee.
Danger of getting burned!
1. Insert in the filter holder 14 the filter for one cup 15 or two cups 16
(fig. I).
2. Put one spoon ground coffee in one-cup filter and two spoons ground
coffee in two-cups filter .
3. Press the coffee down with the presser 18.
4. Insert the filter holder in the dispensing unit 13 and turn anti-
clockwise.
5. Make sure the wand 9 is inserted in the machine otherwise it will not
dispense coffee.
6. Put one or two cups under the filter holder based on the filter used.
7. Press the coffee switch 4 when the desired amount of coffee has been
dispensed turn off the switch.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 20
7. DISPENSING HOT WATER
When you start dispensing, the hot water may spray.
The pipe can get very hot, do not touch it with your hands.
Danger of getting burned!
1. Remove the filter holder 14 extract the steam wand 9.
2. Wait for the warning light 3 to go out.
3. Place a container under the steam wand 9.
4. Press the coffee switch 4 when the desired amount of water has been
dispensed turn off the switch.
8. DISPENSING STEAM (CAPPUCCINO)
When you start dispensing, the hot water may spray.
The pipe can get very hot, do not touch it with your hands.
Danger of getting burned!
• Remove the filter holder 14 extract the steam wand 9.
• Wait for the warning light 3 to go out.
• Put the mixer 10 in the steam wand 9.
• Put the steam wand 9 and mixer 10 in the cold milk to be heated.
• Press the steam switchs 5 when the beverage is the right temperature
and has the right amount of froth turn off the switch.
The same procedure can be used for
heating other beverages.
9. CLEANING, REPAIRING OR SERVICING
Before cleaning, repairing or servicing the coffee machine,
unplug it and wait until it cools off.
9.1 REPAIRING AND SERVICING
Do not open the machine, in the event of faults requiring repairs or
servicing, only contact a Service Centre authorised by QUICK MILL.
The manufacturer shall not be held liable for inadequate servicing.
9.2 CLEAN
Water always contains some lime which builds up in the machine pipes
over time. Descaling needs to be carried out every _ months when the
water delivery starts to decrease.
Use descaling products for coffee machines which are non-
toxic and available on the market.
Follow the instructions on the product package.
10. STORAGE OR DISPOSAL
If the coffee machine is not going to be used for a long time, unplug it,
protect it from atmospheric agents (dust, dirt etc.) and put it in a safe
place out of the reach of children. If you decide you are no longer going
to use the coffee machine, make it unusable by cutting the cord after
unplugging it.
22
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 21
Fault Fault type Solution
Machine does not work
(go on) Electrical
Plug in the machine.
Electrical
Check the fuses.
Little or no coffee dispensed
Hydraulic
Fill the water tank.
Hydraulic
Descale the machine.
Hydraulic
Replace the lime filter
Hydraulic
Clean filters.
Hydraulic
Put the steam wand inside.
Hydraulic
Reduce the amount of coffee in the filter holder.
Hydraulic
Too fine grind.
Too much coffee is dispensed
Hydraulic
Increase the amount of coffee in the filter holder.
Hydraulic
Too coarse grind.
Hydraulic
Decrease the coffee quantity device.
Coffee leaks from the dispensing unit
Hydraulic
Put the filter holder in its seat correctly.
Hydraulic
Clean the edge of the filter holder.
Hydraulic
Filter holder seal worn and needs to be replaced.
Hydraulic
Reduce the amount of coffee in the filter holder.
Cold coffee
Electrical
Wait for the light to go out.
Hydraulic
Put the filter holder in to warm it up.
Noisy pump
Hydraulic
Fill the water tank.
Hydraulic
Replace the lime filter
Hydraulic
Check the suction pipe to see if it is clogged.
11. TROUBLESHOOTING
23
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
GB
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 22
24
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
SOMMAIRE:
1. AVANT-PROPOS
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. NORMES DE SÉCURITÉ
4. DESCRIPTION DES COMPOSANTS
5. INSTALLATION
6. FOURNITURE CAFÉ TRADITIONNEL
7. FOURNITURE EAU CHAUDE
8. FOURNITURE VAPEUR (CAPPUCCINO)
9. NETTOYAGE, RÉPARATION OU ENTRETIEN
10. CONSERVATION OU ÉLIMINATION
11. ÉVENTUELLES ANOMALIES
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 23
F
25
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
1. AVANT-PROPOS
Conserver le mode d’emploi dans un lieu sûr ; adressez-vous au personnel compétent pour les éventuelles
informations ou problèmes traités de façon non exhaustive.
1.1 SYMBOLES
Le triangle d’avertissement identifie toutes les explications importantes sur la sécurité des personnes. Suivre
les indications pour éviter les accidents!
Le symbole en chiffre ou en lettre indique les références à des illustrations et à des pièces de la machine
comme les touches, les voyants, etc.
Ce symbole met en évidence les informations importantes pour obtenir un meilleur fonctionnement de la
machine.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les éventuels dommages en cas de:
• Utilisation non conformes aux buts prévus • Altération du câble d’alimentation;
• Altération de n’importe quel composant de la machine;
• Réparation non effectuée auprès des centres d’après-vente conventionnés;
• Utilisation des composants ou des accessoires non originaux;
Ce produit est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE (2002/96/CE). La présence de cette
étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers. CAT
ÉGORIE de EEE: Cet appareil est classé comme catégorie 2 parmi les “Petits appareils
électroménagers” en référence aux types d’équipements mentionnés dans l’Annexe 1 de la directive DEEE.
NE PAS
ÉLIMINER AVEC LES AUTRES DÉCHETS MÉNAGERS!
La non-observation des points susmentionnés fera déchoir la garantie.
2
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 24
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale Voir plaquette adhésive placée sur la machine.
Puissance nominale Voir plaquette adhésive placée sur la machine.
Alimentation Voir plaquette adhésive placée sur la machine.
Dimensions
Réservoir Extractible 1,8 litres
Pression pompe 13 - 15 bars
Appareil thermique Échangeur de chaleur en aluminium
Dispositifs de sécurité Fusible thermique de sécurité
Fourniture café 40 tasses par réservoir
Fourniture vapeur Illimitée
3. NORMES DE SÉCURITÉ
Ne pas toucher les parois chaudes (tuyau vapeur / eau après utilisation) car cela peut provoquer des brûlures.
Ne pas mettre l’eau en contact avec les parties sous tension électrique car cela peut provoquer des décharges
électriques et des court-circuits. Ne pas enlever le porte-filtre pendant la fourniture du café, ne pas diriger les jets
de vapeur ou d’eau chaude vers le corps car cela peut provoquer des brûlures.
26
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
MOD. 0820 - Kg 5,9
cm. L 20 x H 33 x P 22
MOD. 0820R - Kg 5,8
cm. L 22 x H 33 x P 25
MOD. 02820 - Kg 10
cm. L 24 x H 35 x P 25
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 25
3.1 UTILISATION ET DESTINATION
La machine à café est destinée seulement et uniquement à un usage domestique.
D’autres utilisations illicites ou des modifications techniques qui pourraient provoquer des dommages aux choses et aux personnes sont
formellement interdites.
Placer la machine à café dans un lieu sûr, sur des plans à niveau et non sujets à un renversement, laisser suffisamment d’espace avec les
murs en permettant ainsi l’évacuation de la chaleur par les fentes prévues à cet effet, ne pas placer près ou sur des sources de chaleur
ou près de flammes libres car le châssis pourraient subir des dommages.
Ne pas laisser la machine à café exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) sauf si cela est expressément prévu.
3.2 PERSONNES POUVANT UTILISER LE PRODUIT
Ne pas permettre que la machine à café soit utilisée sans surveillance par des enfants ou par des personnes sans expérience.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources de danger potentielles.
3.3 CÂBLE D’ALIMENTATION ET BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette adhésive placée sur la machine, en la branchant uniquement à
une prise de courant adaptée.
Le câble d’alimentation, s’il est défectueux, ne doit pas être remplacé par l’utilisateur, s’adresser exclusivement à un Centre d’Assistance
Technique autorisé par QUICK MILL.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant; ne pas toucher avec
les mains mouillées.
Pour éviter les surchauffes dangereuses, dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur.
27
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
F
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 26
28
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
4. DESCRIPTION DES COMPOSANTS
10. Mélangeur d'air
11. Couvercle chauffe-tasses avec bord
12. Grille pose-tasse
13. Groupe de fourniture
14. Porte-filtre
15. Filtre une tasse
16. Filtre deux tasses
17. Petite Presse-café
18. Petite Presse-café
1. Fiche électrique
2. Interrupteur ALLUMÈ/ÈTEINT avec voyant lumineux
3. Voyant lumineux chauffage
4. Touch fourniture café
5. Interrupteur vapeur
6. Réservoir de l'eau
7. Tuyaux d’evacuation
8. Tuyau aspirant
9. Lance vapeur
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 27
5. INSTALLATION
5.1 EMBALLAGE
Après avoir enlevé l’emballage original, le conserver pour
d’éventuels futurs transports.
L’emballage original est prévu uniquement pour protéger la machine
pendant le transport.
5.2 BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Avant de brancher le câble électrique de la machine à la prise de
courant, vérifier que l’interrupteur général 2 est positionné sur “0”.
S’en tenir scrupuleusement au chapitre 3 pour votre propre
sécurité et celle des autres personnes.
5.3 REMPLISSAGE RÉSERVOIR DE L’EAU
Extraire le réservoir de l’eau 6 et le nettoyer avec soin, le remplir
avec de l’eau fraîche jusqu’à deux centimètres du bord, l’insérer
dans son siège de façon à ce que le tuyau aspirant 8 et celui
d’évacuation 7 se trouvent à l’intérieur du réservoir.
Utiliser de l’eau potable non gazeuse, d’autres liquides
peuvent endommager le réservoir. Ne pas mettre la machine
en marche sans avoir rempli le réservoir de l’eau 6.
5.4 MISE EN MARCHE
Avant d’effectuer pour la première fois la mise en marche ou après
une longue période d’inactivité, suivre les instructions suivantes:
• Appuyer sur la touche d’allumage 2 équipée du voyant lumineux.
• Le voyant lumineux 3 indiquera que la machine est en phase de
chauffage, attendre que le voyant s’éteigne.
• Appuyer sur l’interrupteur café 4, faire circuler l’eau pendant
environ une minute et éteindre l’interrupteur.
Extraire la lance 9, mettre un récipient sous la lance, actionner
l’interrupteur café 4 de façon à effectuer un nettoyage complet.
6. FOURNITURE CAFÉ TRADITIONNEL
Pendant la fourniture du café, il est interdit de désinsérer le
porte-filtre 14. Danger de graves brûlures.
29
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
F
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 28
30
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
1. Insérer dans le porte-filtre 14 le filtre pour une tasse 15 ou pour
deux tasses 16 (fig. I).
2. Remplir filtre à une tasse avec une dose café moulu et filtre à deux
tasses avec deux doses.
3. Presser le café avec le presse café spécial 18.
4. Insérer le porte-filtre dans le siège du groupe de fourniture 13 et
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. S’assurer que la lance 9 est insérée à l’intérieur de la machine
autrement il ne sera pas possible de fournir du café.
6. Placer, selon le filtre utilisé, une ou deux tasses à café sous le
porte-filtre 14
7. Appuyer sur l’interrupteur café 4, quand la quantité de café
désirée a été fournie, éteindre l’interrupteur café.
7. FOURNITURE EAU CHAUDE
Au début de la fourniture, des jets d’eau chaude peuvent se
produire. Le tuyau peut atteindre des températures élevées,
ne pas toucher avec les mains. Danger de graves brûlures.
1. Enlever le porte-filtre 14, extraire la lance vapeur 9
2. Attendre que le voyant lumineux 3 soit éteint.
3. Placer un récipient sous la lance vapeur 9.
4. Appuyer sur l’interrupteur café 4 quand la quantité d’eau désirée
a été fournie, éteindre l’interrupteur café.
8. FOURNITURE VAPEUR (CAPPUCCINO)
Au début de la fourniture, des jets d’eau chaude peuvent se
produire. Le tuyau peut atteindre des températures élevées,
ne pas toucher avec les mains. Danger de graves brûlures.
• Enlever le porte-filtre 14, extraire la lance vapeur 9
• Attendre que le voyant lumineux 3 soit éteint.
• Introduire le mélangeur spécial 10 dans la lance vapeur 9
• Immerger la lance vapeur 9 et le mélangeur 10 dans le lait froid
à réchauffer.
• Appuyer sur l’interrupteur vapeur 5, quand la boisson aura atteint
la température et la mousse désirée, éteindre l’interrupteur vapeur.
La même procédure peut être adoptée pour réchauffer d’autres
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 29
31
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
F
boissons.
9. NETTOYAGE, RÉPARATION OU ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage, réparation ou entretien
de la machine à café, débrancher la fiche de la prise de
courant et attendre que la machine se refroidisse.
9.1 RÉPARATION ET ENTRETIEN
Ne pas ouvrir la machine; en cas de pannes qui comporteraient des
réparation ou des entretiens, s’adresser exclusivement à un Centre
d’Après-vente autorisé par QUICK MILL.
En cas d’interventions non adaptées, le fabricant décline toute
responsabilité.
9.2 NETTOYAGE
L’eau contient toujours une dose de calcaire qui, avec le temps, se
dépose dans les tuyauteries de la machine. Il faut, tous les 3/4 mois,
réaliser une décalcification quand une réduction du débit de l’eau est
remarquée.
Utiliser des produits décalcifiants pour machine à café de
type non toxique se trouvant dans le commerce.
Respecter les instructions du fabricant indiquées sur la
confection du produit.
10. CONSERVATION ET ÉLIMINATION
En cas d’une longue inactivité, débrancher la fiche de la machine à
café de la prise de courant. Elle doit être protégée des agents
atmosphériques (poussières saleté, etc.) en la rangeant dans un lieu
sûr non accessible aux enfants.
Si la machine à café ne doit plus être utilisée, il faut la rendre
inopérante en taillant le câble d’alimentation après avoir débranché
la fiche de la prise de courant.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 30
32
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
Anomalie Type anomalie Solutions
La machine ne fonctionne pas (allumage) Électrique Brancher la machine au réseau électrique.
Électrique Contrôler les fusibles.
Pas ou peu de café Hydraulique Remplir le réservoir d’eau.
Hydraulique Décalcifier la machine.
Hydraulique Remplacer le filtre anticalcaire.
Hydraulique Nettoyer les filtres.
Hydraulique Placer la lance vapeur à l’intérieur.
Hydraulique Réduire la quantité de café dans le porte-filtre.
Hydraulique Mouture trop fine.
Fourniture élevée de café Hydraulique Augmenter la quantité du café dans le porte-filtre.
Hydraulique Mouture trop grosse.
Hydraulique Diminuer le dispositif de dosage café.
Perte de café du groupe de fourniture Hydraulique Insérer le porte-filtre dans son siège.
Hydraulique Nettoyer les bords du porte-filtre.
Hydraulique Joint porte-filtre usé à remplacer.
Hydraulique Réduire la quantité de café dans le porte-filtre.
Café froid dans la tasse Électrique Attendre que le voyant s’éteigne.
Hydraulique Insérer le porte-filtre pour le préchauffage.
Pompe bruyante Hydraulique Remplir le réservoir d’eau.
Hydraulique Remplacer le filtre anticalcaire.
Hydraulique Contrôler si le tuyau d’aspiration est obstrué.
11. ÉVENTUELLES ANOMALIES
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 31
33
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
D
1. VORBEMERKUNG
2. TECHNISCHE MERKMALE
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
4. BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
5. INSTALLATION
6. AUSGABE HERKÖMMLICHER KAFFEE UND KAFFEEPADS
7. HEIßWASSERAUSGABE
8. DAMPFAUSGABE (CAPPUCCINO)
9. REINIGUNG, REPARATUR UND WARTUNG
10. LAGERUNG UND ENTSORGUNG
11. EVENTUELLE STÖRUNGEN
INHALTSVERZEICHNIS:
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 32
34
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
1. VORBEMERKUNG
Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf. Für etwaige Informationen oder Probleme, die darin
nicht ausreichend behandelt sind, wenden Sie sich an einen Fachmann.
1.1 SYMBOLE
Das Warndreieck signalisiert Erklärungen, die für die persönliche Sicherheit wichtig sind. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Unfälle zu vermeiden!
Die Nummern- oder Buchstabensymbole stehen für Bezugnahmen auf Illustrationen und Geräteteile wie
Tasten, Kontrollleuchten usw.
Dieses Symbol steht für wichtige Informationen zur Erzielung eines besseren Gerätebetriebs.
Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden durch:
• Verwendungsarten, die den vorgesehenen Zwecken nicht entsprechen
• Veränderungen am Versorgungskabel; • Veränderungen an irgendwelchen Geräteteilen;
• Reparaturen, die nicht durch vertragliche Kundendienststellen erfolgt sind;
• die Verwendung von Komponenten oder Zubehörteilen, die nicht original sind.
Dieses Produkt stimmt mit den Kennzeichnungsanforderungen der WEEE-Richtlinie (2002/96/CE) überein.
Das angebrachte Etikett weist darauf hin, dass dieses elektrische/elektronische Produkt nicht in Hausmüll
entsorgt werden darf. PRODUKTKATEGORIE: In Bezug auf die Gerätetypen in Anhang 1 der WEEE-
Richtlinie ist dieses Produkt als Kategorie 2 “ Kleine elektro-Haushaltgeraete” Klassifizlert.
NICHT IN HAUSM
ÜLL ENTSORGEN!
Die Nichtbeachtung der oben angeführten Punkte führt zum Garantieverfall.
2
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 33
35
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
D
2. TECHNISCHE MERKMALE
Nennspannung Siehe Klebeetikett auf dem Gerät.
Nennleistung Siehe Klebeetikett auf dem Gerät.
Versorgung Siehe Klebeetikett auf dem Gerät.
Abmessungen
Tank herausnehmbar, 1,8 l
Pumpendruck 13 - 15 Bar
Wärmesystem Wärmeaustauscher aus Aluminium
Sicherheitseinrichtungen Sicherheits-Thermosicherung
Kaffeeausgabe 40 Tassen pro Tank
Dampfausgabe Unbeschränkt
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die heißen Wände (Dampf-/Wasserschlauch nach Gebrauch) dürfen nicht berührt werden, da sie zu
Verbrennungen führen können. Die unter elektrischer Spannung stehenden Teile dürfen nicht mit Wasser in
Berührung kommen, da es zu elektrischen Schlägen und Kurzschlüssen kommen kann.
Der Filterhalter darf während der Kaffeeausgabe nicht abgenommen werden. Dampfstöße oder
Heißwasserstrahlen dürfen nicht auf Körperteile gerichtet werden, da sie zu Verbrennungen führen können.
MOD. 0820 - Kg 5,9
cm. L 20 x H 33 x P 22
MOD. 0820R - Kg 5,8
cm. L 22 x H 33 x P 25
MOD. 02820 - Kg 10
cm. L 24 x H 35 x P 25
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 34
36
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
3.1 VERWENDUNG UND ZWECK
Diese Kaffeemaschine ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Andere unzulässige Verwendungen oder technische Änderungen, die zu Sach- oder Personenschäden führen können, sind strengstens
verboten.
Die Kaffeemaschine ist an einem sicheren Ort auf eine ebene Fläche zu stellen, die nicht kippen kann. Zu den Wänden muss genügend
Abstand gelassen werden, damit die Wärme durch die entsprechenden Öffnungen abgeleitet werden kann. Das Gerät darf nicht in die
Nähe oder auf Wärmequellen oder in die Nähe von offenem Feuer gestellt werden, da das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Das Gerät darf niemals atmosphärischen Einflüssen (Regen, Sonne, usw.) ausgesetzt werden, wenn es nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
3.2 BENUTZER
Die unbeaufsichtigte Verwendung des Geräts durch Kinder oder unerfahrene Personen ist zu vermeiden.
Die Verpackungselemente müssen aus der Reichweite von Kindern entfernt werden, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen.
3.3 VERSORGUNGSKABEL UND STROMANSCHLUSSKABEL
Die elektrische Spannung muss der Angabe auf dem Klebeetikett auf dem Gerät entsprechen; das Gerät darf nur an eine geeignete
Steckdose angeschlossen werden.
Wenn das Versorgungskabel defekt ist, darf es nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenden Sie sich ausschließlich an einen von
QUICK MILL autorisierten Kundendienst.
Zum Abziehen des Steckers von der Steckdose nicht am Versorgungskabel oder am Gerät selbst ziehen; das Gerät nie mit nassen Händen
berühren.
Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzungen das Versorgungskabel vollständig auswickeln.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 35
37
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
D
4. BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
10. Luftmischer
11. Tassenwärmerdeckel mit Ring
12. Tassenabstellrost
14. Ausgabesystem
15. Filterhalter
16. Filter eine Tasse
17. Filter zwei Tassen
20. Kaffeepresser
1. Stecker
2. EIN / AUS-Schalter mit Kontrollleuchte
3. Kontrollleuchte Aufheizung
4. Kaffeeausgabetaste
5. Dampfschalter
6. Wassertank
7. Rücklaufleitung
8. Absaugleitung
9. Dampfrohr
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 36
5. INSTALLATION
5.1 VERPACKUNG
Originalverpackung entfernen. Soll die Maschine in Zukunft noch
einmal transportiert werden, empfiehlt es sich, die Verpackung
aufzubewahren.
Die Originalverpackung dient lediglich dem Schutz des Geräts
während des Transports.
5.2 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Bevor das elektrische Gerätekabel an die Steckdose angeschlossen
wird, sichergehen, dass der Hauptschalter 2 auf “0” gestellt ist.
Für die eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer
Personen ist Kapitel 3 strikt zu beachten.
5.3 WASSERTANK FÜLLEN
Den Wassertank 6 herausnehmen und sorgfältig reinigen. Bis auf
zwei Zentimeter vom Rand mit frischem Wasser füllen, wieder
einsetzen. Ansaugleitung 8 und Rücklaufleitung 7 müssen sich dabei
im Tankinneren befinden.
Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden. Andere
Flüssigkeiten könnten den Tank beschädigen.
Die Maschine nicht in Betrieb setzen, ohne vorher den Wassertank 6
zu füllen.
5.4 INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme bzw. nach einem längeren Stillstand
des Geräts folgende Maßnahmen vornehmen:
• Die Einschalttaste 2 mit Kontrollleuchte drücken.
• Die Kontrollleuchte 3 zeigt an, dass sich das Gerät in der
Aufwärmephase befindet; warten, bis sich die Leuchte ausschaltet.
• Den Kaffeeschalter 4 drücken, das Wasser etwa eine Minute lang
umlaufen lassen und den Schalter ausschalten.
• Das Rohr 9 herausziehen, einen Behälter unter das Roh stellen,
den Kaffeeschalter 4 betätigen. Auf diese Weise erfolgt eine
komplette Reinigung.
6. AUSGABE HERKÖMMLICHER KAFFEE UND
KAFFEEPADS
Es ist verboten, den Filterhalter 14 während der
Kaffeeausgabe abzunehmen.
Hohe Verbrennungsgefahr.
38
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 37
39
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
D
1. In den Filterhalter 14 den Filter für eine Tasse 15 oder zwei
Tassen 16 (Abb. I) einsetzen.
2. Filter fuer eine Tasse mit einem Loeffel Kaffeepulver und Filter fuer
zwei Tassen mit zwei Loeffel Kaffeepulver fuellen.
3.Kaffeepulver mit hierfuer bestimmtem kaffeepresser 18
andrevechen.
4. Den Filterhalter in das Ausgabesystem 13 einsetzen und gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
5. Sichergehen, dass das Rohr 9 in das Gerät eingefügt ist,
andernfalls kann kein Kaffee ausgegeben werden.
6. Je nach verwendetem Filter eine oder zwei Tassen unter den
Filterhalter 14 stellen.
7. Den Kaffeeschalter 4 drücken. Wenn die gewünschte
Kaffeemenge ausgegeben wurde mahlen des Kaffess, den
Kaffeeschalter ausschalten.
7. HEIßWASSERAUSGABE
Bei Beginn der Ausgabe kann es zu Heißwasserspritzern
kommen.
Das Rohr kann hohe Temperaturen erreichen, nicht mit den
Händen berühren. Hohe Verbrennungsgefahr.
1. Den Filterhalter 14 entfernen und das Dampfrohr 9
herausziehen.
2. Warten, bis sich die Kontrollleuchte 3 ausschaltet.
3. Einen Behälter unter das Dampfrohr 9 stellen.
4. Den Kaffeeschalter 4 drücken. Wenn die gewünschte
Wassermenge ausgegeben wurde, den Kaffeeschalter ausschalten.
8. DAMPFAUSGABE (CAPPUCCINO)
Bei Beginn der Ausgabe kann es zu Heißwasserspritzern kommen.
Das Rohr kann hohe Temperaturen erreichen, nicht mit den Händen
berühren.
Hohe Verbrennungsgefahr.
• Den Filterhalter 14 entfernen und das Dampfrohr 9 herausziehen.
• Warten, bis sich die Kontrollleuchte 3 ausschaltet.
• Den Mischer 10 in das Dampfrohr 9 einfügen.
• Das Dampfrohr 9 und den Mischer 10 in die zu erwärmende
kalte Milch eintauchen.
• Den Dampfschalter 5 drücken. Wenn das Getränk die gewünschte
Temperatur und den gewünschten Schaum erreicht hat, den
Kaffeeschalter ausschalten.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 38
40
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
Auf die gleiche Weise können
andere Getränke erwärmt werden.
9. REINIGUNG, REPARATUR
UND WARTUNG
Vor der Reinigung, Reparatur oder Wartung der
Kaffeemaschine muss der Stecker von der Steckdose
abgezogen und gewartet werden, bis das Gerät abgekühlt
ist.
9.1 REPARATUR UND WARTUNG
Das Gerät nicht öffnen. Wenden Sie sich bei Defekten, die mit
Reparaturen oder Wartungsmaßnahmen verbunden sind,
ausschließlich an einen von QUICK MILL autorisierten Technischen
Kundendienst.
Bei unsachgemäßen Eingriffen übernimmt die Herstellerfirma keine
Haftung.
9.2 REINIGUNG
Das Wasser enthält immer einen Kalkanteil, der sich in den
Geräteleitungen ablagert. Wenn es zu einer Verringerung der
ausgegebenen Wassermenge kommt, muss das Gerät alle 3-4
Monate entkalkt werden.
Verwenden Sie Entkalkungsprodukte für Kaffeemaschinen,
die nicht toxisch und im Handel erhältlich sind. Beachten
Sie die Anweisungen der Herstellerfirma auf der
Produktpackung.
10. LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Wird die Kaffeemaschine für längere Zeit nicht verwendet, den
Stecker abziehen, vor atmosphärischen Einflüssen (Staub, Schmutz
usw.) schützen und an einem sicheren, für Kinder unzugänglichen
Ort aufbewahren.
Wenn die Kaffeemaschine nicht mehr verwendet werden soll,
empfiehlt es sich, sie unbrauchbar zu machen, indem der Stecker von
der Steckdose abgezogen und das Versorgungskabel
durchgeschnitten wird.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 39
41
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
D
Störung Art der Störung Behebung
Gerät funktioniert nicht (Einschalten) Elektrisch Gerät an das Stromnetz anschließen.
Elektrisch Sicherungen kontrollieren.
Es wird wenig oder kein Kaffee ausgegeben Hydraulisch Wassertank füllen.
Hydraulisch Gerät entkalken.
Hydraulisch Antikalkfilter austauschen.
Hydraulisch Filter reinigen.
Hydraulisch Dampfrohr im Inneren korrekt positionieren.
Hydraulisch Kaffeemenge im Filterhalter verringern.
Hydraulisch Zu feine Mahlung.
Es wird zu viel Kaffee ausgegeben Hydraulisch Kaffeemenge im Filterhalter erhöhen.
Hydraulisch Zu grobe Mahlung.
Hydraulisch Kaffee-Dosiervorrichtung verringern.
Kaffeeverlust am Ausgabesystem Hydraulisch Filterhalter korrekt einsetzen.
Hydraulisch Filterhalterrand reinigen.
Hydraulisch Filterhalterdichtung abgenutzt, austauschen.
Hydraulisch Kaffeemenge im Filterhalter verringern.
Kalter Kaffee in der Tasse Elektrisch Warten, bis die Kontrollleuchte erlischt.
Hydraulisch Den Filterhalter zum Vorwärmen einsetzen.
Pumpe arbeitet laut Hydraulisch Wassertank füllen
Hydraulisch Antikalkfilter austauschen.
Hydraulisch Überprüfen, ob die Absaugleitung verstopft ist.
11. EVENTUELLE STÖRUNGEN
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 40
MOD. 0820 - 0820R - 02820
QUICK MILL
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 41
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Auf das Gerät wird eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum gewährt. Der
steuergültige Rechnungsbeleg muß den Namen des autorisierten Verkäufers sowie das
Verkaufsdatum und die vollständigen Produktdaten, insbesondere die Seriennummer (S/N)
enthalten. Bei einem Eingriff durch technisches Personal müssen das Garantiezertifikat und
der steuergültige Rechnungsbeleg vorgewiesen werden, um den gültigen Garantieanspruch
zu bestätigen.
2. Als Garantieleistung versteht man den kostenlosen Austausch oder die Reparatur der
defekten Geräteteile, die sich als Fabrikationsdefekte erwiesen haben.
3. In einem Fall von unreparablen Defekt oder bei einem wiederholten Defekt gleicher
Störungsursache, wird – nach Überprüfung und Feststellung des Sachverhaltes durch den
Hersteller – das Gerät ausgetauscht. Die Garantie für das Neugerät ist dann gültig bis zum
Ablauf der ursprünglichen Garantie ab Kaufdatum.
4. Nicht durch die Garantie gedeckt sind alle Teile, die wegen nachlässiger Handhabung,
Nichtbeachtung der Betriebsanweisung für das Gerät, falsche Installation oder
Instandhaltung, Instandhaltung durch nicht autorisiertes Personal oder Transportschaden
defekt werden sowie alle Umstände, die nicht als Fabrikationsdefekte anerkannt werden
können. Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe, die die Installation und den
Anschluß an Versorgungseinrichtungen sowie die Instandhaltungen, die in der
Gebrauchsanweisung angegeben sind, betreffen.
5. die Garantie ist außerdem ausgeschlossen in allen Fällen von nicht häuslichen Gebrauch.
6. Die Herstellerfirma lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt oder
indirekt an Menschen, Sachen oder Haustieren durch Nichtbeachtung der
Gerbrauchsanweisung entstanden sein könnten, ab. Insbesondere bei Nichtbeachtung der
Hinweise die die Installation, den Gebrauch und die Instandhaltung des Gerätes betreffen.
7. Wenn ausdrücklich ein Hausbesuch gewünscht ist, sind die erhöhten Fahrt- und
Arbeitszeitkosten vom Auftraggeber zu tragen. Falls Gerät bei einem technischen
Kundendienst, der von der Herstellerfirma angegeben wird, repariert werden sollte, liegt
das Transportrisiko bei Direktversand beim Einlieferer. Wird das Gerät durch den
Kundendienst beim Auftraggeber abgeholt liegt das Transportrisiko bei der
Kundendienstfirma. Die Transport- und Frachtkosten gehen in jedem Fall zu Lasten des
Benutzers.
8. Diese eingeschränkte Garantie bezieht sich auf italienisches Recht und ist nur in Italien
gültig. Basierend auf lokalem Recht Können in anderen Ländern Bedingungen und Fristen
abweichen. Dennoch tritt der Importeur oder Wiederverkäufer in dem betreffenden Land
für die Garantie ein. Wir raten daher dem Verbraucher sich vom Händler die örtlich gültigen
Fristen und Bedingungen für Garantieleistungen schriftlich bestätigen zu lassen.
CONDITIONS DE GARANTIE
1 - Le produit est sous garantie pour la période de 12 mois à partir de la date d'achat.
Sur le Certificat de Garantie il faut que soyent indiquèes la date de livraison, le model
du produit et l’adresse du revendeur. Afin qu’il soit valable le Certificat de Garantie il
doit etre presentè avec la facture ou un document fiscale quì certifie l’achat.
2 - La Garantie assure la substitution et le dépannage gratuit de tous le components
défectueux à l'origine pour défaux de fabrication.
3­En cas de panne irréparable ou de plusieures pannes de la meme origine, on
pourverra (selon la décision sans appel des Ets. QU ICK MIL L srl ) à remplacer le
produit. il est bien entendu que dans ce cas la garantie du nouveau produit va ecouler a
l’echeance originelle.
4 - La “Garantie” n’est pas valables pour les pieces defectueuses à la suite de negligence
ou de nèglicence dans l'utilisation (non-observations des instructions pour le
fonctionnement de l'appareil), pour mauvaise installation ou entretien, pour entretiens
exécutés par du personnel non autorisé, pour dommages de transport, pour une
differente utilisation du produit, en tout cas pour de circonstances qui ne peuvent
remonter à défauts de fabrication.
5 - La “garantie” n’est pas valable pour une utilisation impropre du produit et en
particulier pour une utilisation non-ménagére.
6­QUICK MILLsrl
décline toute responsabilité pour dommages a personnes, choses
ou animaux a la suite de l’inobservance de tous les reisegnements et prescriptions
indiquées sur le “Livret d'lnstruction” en particulier pour ce qui concerne l'installation,
Ie branchements, l'utilisation e t l’entretien du produit.
7 - Pour eventuelles dèpannages à domicile l’utilisateur il est obligé à correspondre la
"contribution de frais de déplacement à domicile" en vigeur à la date du service. Les
risques et les frais de transport du produit concernantes les dépannages chez les
“Centres de Service Technique” conseilles par QU ICK MILL srl sont toujours tout à
charge de l’utilisateur.
8 - La suivante “Garantie” est valable uniquement en Italie. Pour l’etranger la
“Garantie” est assurée directement par l’importateur ou le distributeur selon la
legislation du pays. On conseille de verifier les conditions de la “Garantie” et du service
dépannage assurés.
WARRANTY CONDITIONS
1 - The apparatus is warranted for a period of 12 months after date of purchase that
must be supported from a fiscal document issued by the authorized retailer. The
“Warranty Certificate” must state identifying characteristics of the product and
retained with the fiscal document.
2 - The warranty applies only to faults caused by defective components due to
faulty manufacturer workmanship. These components will be repared and
remplaced free of charge.
3 - For irreparable faults or continually same faults, unobjectionably recognized
by QUI CK M ILL srl, the apparatus itself will be replaced. The warranty on the
new apparatus will be valid till the primary contract is expired.
4 - The warranty does not cover failures caused by neglect, misuse (use contrary
to operating instructions), incorrect installarion or maintenance, repair by an
unauthorized “customer technical Service”, accidental damage transport or
otherwise. The warranty does not cover any service required for installation
connection to the power supply system and any maintenance stated in the
“Instructions Booklet”.
5 - The warranty does not apply to any improper use of the apparatus, especially
in not domestic use.
6 - QUICK MILL srl shall be under no liability for any damage directly or
indirectly caused to people, things and animals due to non-observance
instructions given in the “Instructions Booklet”, above all any warning
concerning installation, use and maintenance of the apparatus.
7 - “Contribution for travelling expenses to purchaser’s door”, according to the
fare in force at the time of service are to pay when apparatus require service at
purchaser’s. Risk and transport charges in case of direct dispatch to “authorized
customer technical Service” are at user’s charge.
8 - This warranty is given under the Italian law and is valid only in Italy.In the
other countries terms and conditions can be different according to the local law
anyway our international agreement include the transfer of the responsability
for warranty by the importers or dealers in the specific country. We suggest the
customer to verify that the varranty issue from the retailer are according to the
local law.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 42
CONDIZIONI DI GARANZIA
1 ­Il prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto comprovata dallo scontrino fiscale rilasciato dal rivenditore
autorizzato QUICK MILL srl. Il Certificato di Garanzia dovrà essere conservato unitamente allo scontrino fiscale o un documento valido agli effetti
fiscali ed è valido a condizione che vengano riportati gli estremi identificativi del prodotto, il nominativo del venditore e la data della cessione.
2 - La Garanzia comprende la sostituzione e la riparazione gratuita dei componenti difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
3 - In caso di guasto irreparabile o di ripetuto guasto della stessa origine, si provvederà ad insindacabile giudizio della ditta QUICK MILL srl
alla sostituzione del prodotto. Resta inteso che la Garanzia sul nuovo prodotto terminerà alla scadenza del contratto originario.
4 - La Garanzia non sarà valida per i componenti che dovessero risultare difettosi a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso (mancata
osservanza delle istruzioni per il funzionamento del prodotto), di errata installazione o manutenzione, di manutenzioni operate da persone
non autorizzate, di danni di trasporto, di utilizzo diverso per il quale è stato progettato il prodotto, ovvero di circostanze che, comunque,
non possano addebitarsi a difetti di fabbricazione. Sono esclusi dalla Garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli
impianti di alimentazione, nonchè le manutenzioni citate del “libretto di istruzioni”.
5 - La Garanzia è esclusa in caso di uso improprio del prodotto ed in particolare di uso non domestico.
6 - La
QUICK MILL srl
declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose
ed animali in conseguenza della mancata osservanza di tutte le precisazioni indicate nell’apposito “Libretto d’Istruzioni” e concernenti,
specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione del prodotto.
7 - Per gli interventi a domicilio, l’utente è obbligato a corrispondere il “contributo per spese di trasferimento a domicilio” in vigore alla data
dell’intervento. I rischi e le spese di trasporto del prodotto relative agli interventi presso i Centri di Assistenza Tecnica indicati dalla QUICK MILL srl
sono sempre a completo carico dell’utente.
8 - La presente Garanzia è valida esclusivamente in Italia. Per gli altri paesi i termini e le condizioni possono variare in base alla legislazione
locale e comunque l’onere della Garanzia è assunto dall’organizzazione importatrice o distributrice della specifica nazione. Si invita il
Cliente a verificare i termini, le condizioni della Garanzia e servizio di assistenza post vendita garantiti.
Data di acquisto Timbro del Rivenditore
Apparecchio tipo
QUICK MILL si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
QUICK MILL s.r.l.
20030 SENAGO (MI)
Via Stati Uniti d’America, 6/8
Tel. +39 02 9986106
Fax +39 02 99010947
Web: www.quickmill.it
E-mail: quick@quickmill.it
SPAZIO PER CONVALIDA E/O SCONTRINO FISCALE
IL PRESENTE CERTIFICATO DI GARANZIA È DEBITAMENTE CONVALIDATO SOLO CON SCONTRINO FISCALE E COME SPECIFICATO COL PUNTO 1
NON DEVE ESSERE SPEDITO A QUICK MILL
NON DEVE ESSERE STACCATO DAL MANUALE E DEVE ESSERE CONSERVATO DAL CLIENTE ED ESIBITO ALL’ATTO DELLA RICHIESTA DI ASSISTENZA.
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 43
Mod. 0820 Mod. 0820R Mod. 02820
Macchina per caffè Istruzioni d’uso
Coffee machine Operating instructions
Machine à café Instructions pour l’utilisation
Kaffee-Maschine Bedienungsanleitung
Istruzioni 0820-0820R-02820 19-03-2009 15:45 Pagina 44
Loading...