Quadro DECT-4200 User Manual

Page 1
DECT-4200
DECT TELEPHONE DECT TELEFON DECT ТЕЛЕФОН
Upute za uporabu / Jamstveni list (HR)
Uputstva za upotrebu / Garantni list (SRB/MNE)
Упатство за употреба / Гаранциски лист (MK)
SRPSKI
HRVATSKI
ENGLISH
МАКЕДОНСКИ
Page 2
Page 3
1. Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Do not use the handset in potentially explosive areas.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plug supplied because other power
supplies could damage the telephone. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Rechargeable batteries
Attention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same
type. Pay attention to the correct polarity. Incorrect polarity of the batteries represents a risk of explosion during charging.
Power failure
The telephone cannot be used to make calls in the event of a power failure. Always keep a cord connected telephone which operates without an external power supply available in case of emergency situations.
Low-radiation operation (ECO mode)
Both in call mode as well as in stand-by mode, the radiation is reduced considerably as compared to standard, cordless DECT telephones.
Medical equipment
Attention: Never use the telephone in the vicinity of medical equipment.
Effects on such equipment cannot be fully ruled out.
DECT telephones can cause an unpleasant humming sound in hearing aids. DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard for cordless telephones.
1
ENGLISH
Page 4
Environmentally-friendly treatment
According to the EU Directive No 2002/96/EC concerning the products labeled with a symbol of a crossed trash can, the manufacturer warns that this product cannot be considered a standard domestic waste. By proper treatment, management and recycling of such waste the owner of the product prevents users from the potential negative consequences to health, which may be caused by inadequate management or disposal of such waste. For more information concerning recycling and management of the product, please contact your local government office for dangerous waste management, or the vendor from which you purchased the product. Waste electrical products must not be disposed with household waste. This equipment should be taken to your local recycling center for safe treatment.
. Preparing the Telephone
Safety information
Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1
before starting up.
Connecting the base station
Attention: Position the base station at least 1 m away from other
electronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance.
Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter and telephone connection line supplied.
Attention: Use only the power adapter 5E-AD060050-E/6V. 500 mA DC
supplied with the base station!
2
Telephone line socket
Mains power outlet
ENGLISH
Page 5
Connecting the charging station
Connect the charging station to the mains. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. (Only applies to telephone sets with at least two handsets)
Inserting the batteries
Open the battery compartment cover. Put in the batteries. Close the battery compartment cover.
Attention: Use only type AAA NiMH 1.2 V / 450 mAh rechargeable
batteries. Never use normal batteries / primary cell batteries. Observe the correct polarity!
Charging the batteries
Before the handset is used for the first time, insert it in the base station
/ charging station for at least 16 hours. The handset warms up during the charging process. This is normal and
does not represent a risk. The battery status is shown on the display. When the battery capacity is nearly exhausted, the battery symbol will flash in the display. End your call and place the handset into the base or charging station for charging. After a short time, the battery symbol will appear to be fully charged but this is actually not the case. The battery capacity will decrease rapidly. We advise you to put the handset on the base unit for 12 hours so that it can be recharged completely.
Setting the Language*
In delivery state the language is set to “English“.
… press, select HANDSET using and press
/ Select LANGUAGE and press
Select a language and press
* Option, not available in all models
/
/
3
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 6
4
1
2
3
4
6
11
7
9
12
13
3. Operating elements -
1. Talk
2. Right / CID / Hand free
3. Left / Recall / Tone Pulse
4. Phone book
5. Menu / OK
6. Intercom / ESC
7. Delete / Mute
8. Numeric keys
9. * / Ringer On Off
10. # / keypad lock
11. Melody ring / Melody Volume / Receiver Volume
12. LNR / Pause / Flash long short
Handset
Base station
13. Charging contacts for handset
8
10
5
ENGLISH
Page 7
4. Telephoning
Taking a call
Your phone is ringing. Press the call key.
Making a call
Enter the phone number. Delete wrong characters by pressing . The phone number is being dialled.
You can also press the call key and you will hear the dialling tone.
The entered number will be dialled immediately. It is not possible to correct wrong digits individually using this dialling procedure.
Ending a call
Press the call key or replace the handset in the base station.
Activating Hands-free
When you are in a call you can switch on/off the loudspeaker
appears in the display when the loudspeaker is on.
Call timer
Your handset automatically times the duration of every call.
Setting the earpiece/loudspeaker volume
During a call you can adjust the volume in 5 levels (if telephoning
“normally“ -> earpiece volume, with hands-free -> loudspeaker volume).
Muting the microphone
During a call you can switch your handset’s microphone off. The display
shows
To unmute press again.
Redial
Your handset saves the last 3 dialled telephone numbers.
Viewing/dialling telephone numbers
The handset is in idle state. … press repeated (if necessary) until the desired telephone number is
displayed.
… the phone number is being dialled.
Once you already pressed the call key and can hear the dialling tone, the very
last dialled telephone number is dialled by pressing the redial key.
ENGLISH
5
Page 8
Storing telephone numbers
… the desired telephone number is displayed (see above). … press. Select SAVE TO PB and press . Enter the name and
press . Edit the telephone number if necessary. Press briefly for deleting the last character or press and hold for deleting the whole
number. You can enter a dialling pause (approx. 3 s) by pressing … press. Select a melody for the entry using … press to store the entry.
Deleting telephone numbers
… the desired telephone number is displayed (see above). … press. Select DELETE or DELETE ALL if necessary and press . The entry or all entries will be deleted.
Call list
Your handset saves the numbers of the last 20 incoming calls in the call list.
Saving can only take place if the function “Phone number transmission (CLIP)” is available at your connection and caller ID is not suppressed by the caller or was not transmitted for any other reason. If the list is empty, EMPTY is shown on the display. New calls are signalled with the flashing icon .
Viewing/dialling telephone numbers
The handset is in idle state. Open the call list. The name (if entry in the phonebook) or the telephone number of the very last call is displayed. For numbers longer than 12 digits press to display the hidden digits. Press to view date and time of the call (only if available at your connection). … press repeated, to get to other entries. … the displayed telephone number is being dialled.
Deleting telephone numbers
… the desired telephone number is displayed (see above). … press. Select DELETE or DELETE ALL if necessary and press The entry or all entries will be deleted.
Storing telephone numbers
… the desired telephone number is displayed (see above). … press. Select SAVE TO PB and press . Enter the name and
press . Edit the telephone number if necessary.
/
6
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 9
Press briefly for deleting the last character or press and hold for deleting the whole number. You can enter a dialling pause (approx. 3 s) by pressing
… … press to store the entry.
Phonebook
You can store up to 50 entries in the phonebook.
Storing an entry
The handset is in idle state. … press. The first entry is shown in the display. If the phonebook is empty, EMPTY will be displayed. … press. Select NEW ENTRY if necessary and press Enter the name and press . Enter special characters and spaces by pressing the 1 button. Enter the telephone number. Press briefly to delete the last character or press and hold to delete the whole entry. You can enter a dialling pause (approx. 3 s) by pressing .
… … press to store the entry.
Dialling from the phonebook / viewing entries
The handset is in idle state. … press briefly. Select an entry. Press repeated, to show the telephone number and the melody. … the displayed telephone number is being dialled.
Editing an entry
The handset is in idle state. … press briefly. … press. Select EDIT ENTRY and press Edit name if necessary and press . Edit telephone number if necessary and press . Change melody if necessary and press .
Deleting entries
… the desired entry is displayed (see above).
press. Select a melody for the entry using /
press. Select a melody for the entry using /
7
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 10
… press. Select DELETE ENTRY or DELETE ALL if necessary and press . The entry or all entries will be deleted.
Internal calls
Internal calls, transfers and conference calls are only possible if multiple
handsets are registered.
Making an internal call
… press INT and enter the internal telephone number (1…5) of the desired handset. For taking the call on the other handset press the call key. End the call as usual.
Transferring an external call
During an external call . . . … press INT and enter the internal telephone number (1…5) of the desired handset. The external call is put on hold. When the called handset answers you can announce the call transfer. Press the call key. The call will be transferred.
3-Party conference
During an external call . . . … press INT and enter the internal telephone number (1…5) of the desired handset. The external call is put on hold. When the called handset answers you can announce the call transfer. Press and hold INT for approx. 3 seconds. The conference is established.
Any subscriber hangs up during a conference call will leave the other
subscribers still in connection.
8
OK
OK
ENGLISH
Page 11
5. Other features
Key lock
The key lock prevents functions assigned to buttons being activated
inadvertently. Incoming calls can still be taken in the normal way even when the key lock function is activated.
… press and hold until the icon appears in the display. For unlocking the keypad press and hold the #-key until the icon disappears.
Switching the handset ringer on/off
You can turn off the handset ringer via a procedure as well (refer to chapter
“Ringtone“).
… press and hold until the icon appears in the display. For turning the ringer on again press and hold the star-key until the icon disappears.
6. Settings
Language
You can set the display language.
… press, select HANDSET using and press
Select LANGUAGE and press Select a language and press
Date / Time
For a correct time stamp for entries in the caller list you have to enter time
and date.
… press, select DATE/TIME using and press Enter the year using the digit keys and press Enter in the same way month, day, hour and minute and confirm each entry by pressing
Handset ringer
… press, select HANDSET using and press Select RINGTONE and press Select EXTERNAL, INTERNAL or VOLUME and press Select the desired melody and volume and press
/
/
/ / / /
9
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 12
… press briefly, set the volume using and press … press and hold, select the external melody using and press
Auto talk
If Auto talk is on an incoming call will immediately be taken when the handset
is taken from the base.
… press, select HANDSET using and press Select AUTO TALK and press Select ON or OFF and press
Handset name
In idle state the handset name and the internal telephone number is shown in
the display.
… press, select HANDSET using and press Select HANDSET NAME and press Delete the old name using Enter the new name using the digit keys and press
Keypad beep
The keypad beep is an acustical confirmation for a pressed button.
… press, select HANDSET using and press Select KEYPAD BEEP and press Select ON or OFF and press
Selecting a base station
If the handset is subscribed to several bases you can select the active base.
The setting “AUTO“ means, that the handset will automatically search for the base station with the strongest signal (only in idle mode).
… press, select HANDSET using and press Select SELECT BASE and press Select AUTO or MANUAL and press If “MANUAL“ is selected, all bases the handset is subscribed to are shown. Select a base and press .
or the handset is in idle state
/
/
/ / /
/ /
/ / /
/ / /
10
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 13
Resetting the handset (delivery state)
The handset will be resetted to the delivery state - the entries in the
phonebook, the caller list and the redial list will be deleted.
… press, select HANDSET using and press Select RESET and press Confirm the safety request by pressing and enter the PIN (0 0 0 0 in delivery state and press ).
Dialling mode (Tone / Pulse)
You can switch the dial mode. In most situations the TONE option should be
selected.
… press, select BASE using and press Select DIAL MODE and press Select TONE or PULSE and press or in the idle state … press and hold for approx. 3 s. T (Tone) or P (Pulse) appears in the display.
Flash time
You can set the flash time to 100 ms (usually for special services of your
telephone provider/delivery state) or 250 ms (e. g. for a telephone exchange). In case of questions please contact your telephone provider or the system administator of your PBX. … press, select BASE using and press Select RECALL and press Select SHORT or LONG and press or in the idle state … press and hold for approx. 3 s. S (100 ms) or L (250 ms) appears in the display.
System PIN
In delivery state the PIN is set to “0 0 0 0“. The PIN is valid for all registered
handsets.
… press, select BASE using and press Select SYSTEM PIN and press Enter the old PIN and confirm by pressing Enter the new PIN twice and confirm each by pressing
/ /
/ / /
/ / /
/ /
11
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 14
Registering a handset
Five handsets can be registered to a base station. The handsets delivered
with your telephone are already registered. To register a “foreign“ handset please refer to it’s user manual.
First of all disconnect the power adaptor plug from the base station and re-connect it. After this the base station will be in registration mode for three minutes. … press, select REGISTER using and press Select a base station to subscribe to and press Enter the base’s PIN (DECT-4200 base station in delivery state “0 0 0 0“) .
Deleting a handset
You can delete a handset from a base to allow another handset to be
registered. Note: you can only remove other handset in your system but you are not able to remove the handset you are using.
… press, select DE-REGISTER using and press
Enter the PIN for the base station (DECT-4200 base station „0 0 0 0“). Enter the internal telephone number (1…5) of the handset you want to remove and press
/
/
/
12
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
Page 15
1. Važne sigurnosne informacije
Molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute, prije nego što poènete koristiti ureðaj.
Namjena
Ovaj ureðaj je pogodan za korištenje unutar sustava javne telefonske mreže. Svaka druga uporaba smatrati æe se neprimjerenom. Nisu dozvoljene neovlaštene izmjene na ureðaju. Ne otvarajte ureðaj i ne popravljate ga sami. Popravak ureðaja povjerite ovlaštenom servisu.
Odabir položaja ureðaja
Sprijeèite prekomjerno izlaganje dimu, prašini, vibracijama, kemikalijama, vlazi, toplini i izravnoj sunèevoj svjetlosti. Ne koristite ureðaj u potencijalno eksplozivnom podruèju.
Prikljuèak na mrežu
Pažnja: Koristite samo adapter napajanja isporuèen uz ureðaj, jer uporaba
drugih adaptera može dovesti do kvara ureðaja. Osigurajte brz i lak pristup do adaptera. Adapter ne smije biti blokiran namještajem i sliènim predmetima.
Punjive baterije
Nikada ne bacajte baterije u vatru. Korisitite samo baterije istog tipa. Obratite pozornost na ispravan polaritet baterija. Nepravilan polaritet baterija predstavlja opasnost od eksplozije tijekom punjenja.
Nestanak napajanja
Ovim telefonom ne mogu se ostvariti hitni pozivi u sluèaju nestanka napajanja, stoga je potrebno imati alternativu. Uvijek imajte osnovni telefon kojem nije potrebno posebno napajanje, tako da možete ostvarivati pozive ukoliko doðe do nestanka elektriène energije.
Nisko zraèenje (ECO mode)
Zraèenje ureðaja je znaèajno smanjeno u odnosu na standardne, bežiæne DECT telefone, kako u modu poziva, tako i u modu pripravnosti.
Medicinska oprema
Pažnja: Ne koristite telefon u blizini medicinske opreme. Ureðaj može utjecati
na rad medicinske opreme.
DECT telefoni mogu prouzroèiti neugodnu vibraciju zvuka u slušnim aparatima. DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard za bežiène telefone.
Pažnja:
13
HRVATSKI
Page 16
Prijateljski odnos prema okolišu
Prema Pravilniku o Gospodarenju otpadnim elektriènim i elektronièkim ureðajima i opremom (N.N.br.74 od 18.07.07.) i EU Directive: 2002/96/EC za proizvode uz koji je prikazan znak prekrižene kante za otpatke, skreæemo pozornost da se taj proizvod ne smije tretirati kao standardni kuæni otpad. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprjeèavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš, koji mogu nastati zbog neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju ovog proizvoda, molimo, kontaktirajte vaš lokalni ured za zbrinjavanje opasnog otpada (WEEE otpad) ili vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod.
2. Priprema ureðaja za rad
Sigurnosne informacije
Pažnja: prije korištenja ureðaja molimo proèitajte sigurnosne informacije
navedene u poglavlju na prethodnoj stranici.
Spajanje bazne jedinice
Pažnja: Postavite baznu stanicu najmanje 1 m od ostalih elektronièkih ureðaja,
u protivnom postoji opasnost od meðusobnog ometanja.
Spojite baznu jedinicu kao što je prikazano na slici. Iz sigurnosnih razloga, uvijek koristite originalni mrežni adapter i linijski kabel isporuèeni s ureðajem.
Pažnja: Koristite mrežni adapter 5E-AD060050-E/6V, 500 mA DC isporuèen sa baznom jedinicom!
14
Telefonska utiènica
Prikljuèak na elektriènu utiènicu
HRVATSKI
Page 17
Povezivanje dodatne stanice za punjenje (opcija)
Spojite dodatnu stanicu za punjenje na elektriènu mrežu. Mrežni adapter ne smije biti blokiran namještajem ili siènim predmetima (odnosi se na telefonske setove s najmanje dvije slušalice).
Umetanje baterija u slušalicu
Otvorite poklopac odjeljka za baterije na slušalici i uložite baterije pazeæi da polaritetet baerija odgovara oznakama. Dobro zatvorite baterijski odjeljak.
Pažnja: Uvijek koristite punjive baterije tipa AAA NiMH 1.2 V / 450 mAh.
Ne koristite baterije koje nisu namjenjene punjenju. Vodite raèuna o polaritetu baterija!
Punjenje i zamjena baterija
Prije prve uporabe slušalice, važno je potpuno napuniti baterije. Umetnite slušalicu u baznu jedinicu/stanicu za punjenje i punite baterije najmanje 16 sati.
Slušalica se zagrijava tijekom procesa punjenja baterija. To je normalno i ne predstavlja rizik. Status punjenja baterije je prikazan na LCD zaslonu. Kada je kapacitet baterije gotovo iscrpljen, simbol baterije na zaslonu æe treperiti. Završite poziv i umetnite slušalicu u baznu jedinicu ili stanicu za punjenje. Nakon kratkog vremena simbol baterije na zaslonu æe signalizirati da je baterija puna, no to zapravo nije tako. Kapacitet napunjenosti baterije æe se brzo smanjiti. Savjetujemo da ostavite slušalicu na baznoj jedinici 16 sati, tako da se može potpuno napuniti.
Ugaðanje jezika zaslona*
U tvornièkim postavkama ureðaja, jezik zaslona je ugoðen na “Engleski”.
… pritisnite, odaberite HANDSET koristeæi
/ Odaberite LANGUAGE i pritisnite
Odaberite željeni jezik i pritisnite
* Opcija, ne svi modeli.
/ i pritisnite
/
OK
OK
OK
OK
15
HRVATSKI
Page 18
16
1
2
3
4
6
11
7
9
12
13
8
10
5
3. Opis funkcija - Slušalica
Bazna stanica
13. Kontakti sa slušalicom za punjenje
baterija
1. Tipka za ostvarivanje i završavanje poziva
2. Tipka desno / CID / Speakerphone (razgovor preko zvuènika)
3. Tipka lijevo / Ponovljeni poziv / Tonsko i pulsno biranje
4. Imenik
5. Izbornik (Menu) / OK
6. Tipka za interni razgovor / ESC (izlazak iz izbornika)
7. Brisanje / Iskljuèen mikrofon (Mute)
8. Brojèane tipke
9. * / Ukljuèivanje / iskljuèenje zvonjave
10. # / Tipka za zakljuèavanje tipkovnice
11. Tipka za melodije zvona / glasnoæa zvona
12. LNR (odabir zadnje biranog broja) / Pauza / Trajanje prekida veze (Flash)
HRVATSKI
Page 19
4. Uporaba telefona
Primanje poziva
Vaš telefon zvoni. Pritisnite tipku za ostvarivanje poziva.
Pozivanje
Unesite telefonski broj. Obrišite krive brojke pritiskom na tipku . Telefonski broj se poziva.
Možete takoðer pritisnuti tipku za ostvarivanje poziva, nakon èega se
èuje pozivni signal. Potom, unesite broj koji æe biti pozvan. Uspostavljate li poziv na ovaj naèin, nije moguæe ispraviti krivo unešene brojke.
Završetak poziva
Pritisnite tipku za ostvarivanje poziva ili spustite slušalicu u baznu stanicu.
Aktiviranje hands-free naèina rada (Speakerphone)
Ukoliko je poziv u tijeku, možete ukljuèiti/iskljuèiti zvuènik. Simbol se
pojavljuje na zaslonu kada je zvuènik ukljuèen.
Prikaz vremena poziva
Ureðaj automatski mjeri trajanje svakog poziva.
Ugaðanje tona na slušalici/zvuèniku
Tijekom poziva možete ugoditi ton u rasponu od 5 koraka (ukoliko
telefonirate “normalno“ -> ugaðate zvuk u slušalici, a ako ste u hands-free modu rada -> ugaðate razinu zvuka iz zvuènika).
Iskljuèivanje mikrofona (Mute)
Tijekom poziva, možete iskljuèiti mikrofon na slušalici. Na zaslonu se
prikazuje simbol . Za ukljuèenje zvuka ponovno pritisnite .
Ponovno biranje broja (Redial)
Memorija u Vašoj slušalici sprema posljednja tri birana telefonska broja.
Pregled/biranje telefonskih brojeva
Slušalica je na èekanju. … pritisnite više puta (ukoliko je potrebno) dok se ne prikaže željeni
telefonski broj.
… telefonski broj se bira pritiskom na tipku za pozivanje.
Kada jednom pritisnete tipku za pozivanje i èujete pozivni signal, posljednji
telefonski broj birate pritiskom tipke za ponovno biranje.
17
HRVATSKI
Page 20
Spremanje telefonskih brojeva
…prikazuje se željeni telefonski broj (vidite prethodnu str.). … pritisnite. Odaberite SAVE TO PB (Spremi u imenik) i pritisnite .
Unesite ime i pritisnite . Ukoliko je potrebno, izmijenite telefonski broj. Kratko pritisnite kako biste obrisali posljednju znamenku, ili pritisnite i držite kako biste obrisali cijeli broj. Možete unijeti i pauzu pri
biranju (u trajanju od približno 3 sek.) pritiskom tipke . … pritisnite. Odaberite melodiju za ovaj unos koristeæi tipke . … pritisnite kako biste saèuvali ovaj unos.
Brisanje telefonskih brojeva
… p … pritisnite. Odaberite DELETE (Briši) ili DELETE ALL (Briši sve) ukoliko je to potrebno, a potom pritisnite . Uneseni broj ili svi uneseni brojevi biti æe obrisani.
Lista poziva
Vaš ureðaj sprema brojeve posljednjih 20 primljenih poziva na listi poziva.
Spremanje tih brojeva je moguæe jedino ukoliko vaš operater nudi uslugu “Prijenos telefonskog broja (CLIP)” ili ukoliko pozivatelj nije blokirao prikaz broja. Ukoliko je popis poziva prazan, na zaslonu se prikazuje poruka EMPTY (Prazan). Nove pozive signalizira svjetleæa ikona .
Pregled/biranje telefonskih brojeva
Slušalica je u stanju èekanja. Otvorite listu poziva. Prikazuje se ime (koliko je uneseno u imenik) ili telefonski broj posljednjeg poziva. Ukoliko broj ima više od 12 znamenki pritisnite kako bi se skrivene brojke prikazale. Pritisnite kako biste vidjeli vrijeme i datum poziva (ukoliko operater nudi uslugu). … pritisnite ponovno kako biste došli do podataka za druge pozive. … prikazani telefonski broj se bira.
Brisanje telefonskih brojeva
… … pritisnite.
… …
/
rikazuje se željeni telefonski broj (vidite prethodnu str.).
prikazuje se željeni telefonski broj (vidite prethodnu str.).
Odaberite DELETE (Briši) ili DELETE ALL (Briši sve) ukoliko je to potrebno, a potom pritisnite . Uneseni broj ili svi uneseni brojevi bit æe obrisani.
Spremanje telefonskih brojeva
prikazuje se željeni telefonski broj (vidite prethodnu str.). pritisnite. Odaberite SAVE TO PB (Spremi u imenik) i pritisnite .
Unesite ime i pritisnite . Ukoliko je potrebno, izmjenite telefonski broj.
18
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HRVATSKI
Page 21
Telefonski imenik
Možete da spremite do 50 brojeva u telefonski imenik.
Spremanje broja
Slušalica je na èekanju. … pritisnite. Na zaslonu se prikazuje prvi broj. Ukoliko je imenik prazan, bit æe prikazano EMPTY (Prazno). … pritisnite. Odaberite NEW ENTRY (Novi unos) ukoliko je to neophodno i pritisnite . Unesite ime i pritisnite . Unesite posebne znakove i razmake pritiscimka na tipku 1. Unesite telefonski broj. Kratko pritisnite kako biste obrisali posljednji znak ili pritisnite i držite kako biste obrisali cijeli broj. Možete unijeti pauzu pri biranju
Biranje brojeva iz telefonskog imenika /pregled spremljenih brojeva
… kratko pritisnite. Odaberite unos. Pritisnite više puta kako biste prikazali telefonski broj i melodiju. … prikazani telefonski broj se poziva.
Ureðivanje brojeva
… … pritisnite. Odaberite EDIT ENTRY (Uredi broj) i pritisnite . Uredite ime i pritisnite . Uredite telefonski broj ukoliko je neophodno i pritisnite . Promijenite melodiju i ukoliko je neophodno pritisnite .
Brisanje brojeva
… prikazuje se željeni broj (vidite str. 17).
Kratko pritisnite kako biste obrisali posljednju znamenku, ili pritisnite i držite kako biste obrisali cijeli broj. Možete unijeti i pauzu pri biranju (u trajanju od približno 3 sek.) pritiskom tipke . … pritisnite. Odaberite melodiju za ovaj unos koristeæi tipke / … pritisnite kako biste saèuvali ovaj unos.
(u trajanju od približno 3
sek.) pritiskom tipke . … pritisnite. Odaberite melodiju za ovaj unos koristeæi tipke / … pritisnite kako biste saèuvali ovaj unos.
Slušalica je na èekanju.
Slušalica je na èekanju.
kratko pritisnite.
19
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HRVATSKI
Page 22
Interni pozivi
Interni pozivi, preusmjeravanja i konferencijski pozivi moguæi su samo ako je na
baznu stanicu prikljuèeno više slušalica.
Uspostava internog poziva
… pritisnite INT i unesite interni telefonski broj (1…5) željene slušalice. Za primanje poziva na drugoj slušalici pritisnite tipku za pozivanje. Prekinite poziv kao i obièno.
Preusmjeravanje vanjskog poziva
Tijekom vanjskog poziva . . . …
Kada doðe do javljanja na pozvanu slušalicu, možete pokrenuti preusmjeravanje poziva. Pritisnite tipku za pozivanje. Poziv æe biti preusmjeren.
Konferencijski poziv
Tijekom vanjskog poziva . . . …
...p INT otprilike 3 sekunde. Konferencijski poziv se uspostavlja.
Prekidanje veze od strane bilo kojeg sudionika u konferencijskom pozivu neæe
utjecati na nastavak razgovora drugih korisnika.
pritisnite. Odaberite DELETE (Briši) ili DELETE ALL (Briši sve) ukoliko je to potrebno, a potom pritisnite . Uneseni broj ili svi uneseni brojevi bit æe obrisani.
pritisnite INT i unesite interni telefonski broj (1…5) željene slušalice. (ukoliko imate više slušalica prijavljenih na istu baznu jedinicu). Vanjski poziv se stavlja na èekanje.
pritisnite INT i unesite interni telefonski broj (1…5) željene slušalice. (ukoliko imate više slušalica prijavljenih na istu baznu jedinicu). Vanjski poziv se stavlja na èekanje. Kada doðe do javljanja na pozvanu slušalicu, možete pokrenuti preusmjeravanje poziva.
ritisnite i držite
20
OK
OK
HRVATSKI
Page 23
5. Ostale funkcije
Zakljuèavanje tipkovnice
Zakljuèavanje tipkovnice onemoguæava funkcije dodijeljene tipkama.
Primanje poziva moguæe je na uobièajen naèin èak i kada je tipkovnica zakljuèana.
… pritisnite i držite dok se ikonica ne pojavi na zaslonu. Kako biste otkljuèali tipkovnicu pritisnite i držite tipku # dok ikonica ne nestane.
Ukljuèivanje/iskljuèivanje zvona na slušalici
Zvono na slušalici možete iskljuèiti i standardnom procedurom (vidite
poglavlje “Melodija zvona“).
… pritisnite i držite dok se ikonica ne pojavi na zaslonu. Kako biste ponovno ukljuèili zvono, pritisnite i držite tipku sa zvjezdicom (*) dok ikonica ne nestane.
6. Postavke
Jezik (opcija, samo neki modeli)
Možete postaviti jezik prikaza teksta.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu i pritisnite
daberite opciju LANGUAGE (Jezik) i pritisnite daberite željeni jezik i pritisnite
Datum / Vrijeme
Kako bi se uz vaše pozive prikazivalo odgovarajuæe vrijeme, morate unijeti
datum i vrijeme.
… pritisnite, odaberite DATE/TIME (Datum/vrijeme) pomoæu i Unesite godinu koristeæi brojèane tipke i pritisnite Na isti naèin unesite mjesev, datum, sat i minutu te svaki unos potvrdite pritiskom na tipku .
Zvono na slušalici
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica)
RINGTONE (Melodija) i pritisnite Odaberite EXTERNAL (Vanska), INTERNAL (Unutarnja) ili VOLUME (Glasnoæa) i pritisnite Odaberite željenu melodiju i glasnoæu i pritisnite
/
/ O
/ O
/
pomoæu / i pritisnite
/ Odaberite opciju /
/
21
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HRVATSKI
Page 24
ili slušalica je na èekanju … kratko pritisnite, ugodite glasnoæu koristeæi i pritisnite … pritisnite i držite, odaberite vanjsku melodiju koristeæi i pritisnite
Automatski odgovor na poziv
Ukoliko je ova opcija aktivirana, možete primati pozive jednostavnim
vaðenjem slušalice iz bazne stanice, bez pritiska dodatnih tipki.
… pritisnite, odaberite HANDSET Odaberite opciju AUTO TALK (Automatski odgovor) i pritisnite Odaberite ON (Uklj.) ili OFF (Isklj.) i pritisnite
Naziv slušalice
U stanju èekanja na zaslonu se prikazuje ime slušalice i interni telefonski
broj.
… pritisnite, odaberite HANDSET Odaberite opciju HANDSET NAME (Ime slušalice) i pritisnite Obrišite staro ime koristeæi Unesite novo ime koristeæi brojèane tipke i pritisnite
Zvuk tipkovnice
Zvuk tipkovnice je zvuèna potvrda pritiska tipke.
… Odaberite opciju KEYPAD BEEP (Zvuk tipkovnice) i pritisnite
Odabir bazne stanice
Ukoliko je slušalica povezana na nekoliko baznih stanica, možete odabrati
aktivnu baznu stanicu. Odabir opcije “AUTO“ znaèi da æe slušalica automatski pronaæi baznu stanicu s najjaèim signalom (samo u modu èekanja).
… pritisnite, odaberite HANDSET Odaberite opciju SELECT BASE (Odabir bazne stanice) i pritisnite Odaberite AUTO (Automatsko) ili MANUAL (Ruèno) i pritisnite Ukoliko je odabrana opcija “MANUAL“, prikazane su sve bazne stanice na koje je slušalica povezana. Odaberite baznu stanicu i pritisnite .
/
/
(Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ /
(Slušalica) pomoæu / i pritisni
/
pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ / Odaberite ON (Uklj.) ili OFF (Isklj.) i pritisnite
(Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ /
22
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HRVATSKI
Page 25
Resetiranje (vraæanje) slušalice na poèetno stanje
Sluišalica æe biti resetirana na poèetno stanje - brojevi u telefonskom
imenikum lista poziva i i lista biranih brojeva æe biti obrisani.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) koristeæi i pritisni Odaberite opciju RESET (Resetiranje) i pritisnite Potvrdite sigurnosni zahtjev pritiskom tipke i unesite PIN (0000 tvornièka lozinka i pritisnite tipku ).
Ugaðanje naèina biranja (Tonsko / Pulsno)
Postoje dva naèina biranja, tonsko i pulsno (za starije telefonske linije). U
veæini situacija treba odabrati Tonsko.
… pritisnite, odaberite BASE (Bazna stanica) koristeæi i pritisni Odaberite opciju DIAL MODE (naèin biranja) i pritisnite Odaberite TONE (Tonsko) ili PULSE (Pulsno) i pritisnite ili u modu èekanja … pritisnite i držite oko 3 sek. Na zaslonu se pojavljuje T (Tone) ili P (Pulse).
Ugaðanje trajanja prekida veze (Flash)
Ugodite vrijeme trajanja prekida veze na 100 ms (za korištenje specijalnih
funkcija koje vam nudi vaš telefonski operater / tvornièka postavka) ili 250 ms (pr. za telefonske centrale. prebacivanje poziva sa slušalice na slušalicu). Za dodatna pitanja kontakitrajte telefonskog operatera ili administratora centrale.
… Odaberite opciju RECALL i pritisnite Odaberite SHORT (Kratko) ili LONG (Dugo) i pritisnite ili u modu èekanja … pritisnite i držite oko 3 sek. S (100 ms) ili L (250 ms).
Lozinka (PIN)
Broj tvornièki ugoðene lozinke iznosi “0000“. PIN vrijedi za sve slušalice
prikljuèene na bilo koju baznu stanicu.
… pritisnite, odaberite BASE Odaberite opciju SYSTEM PIN i pritisnite tipku Unesite staru lozinku i potvrdite pritiskom tipke Unesite novu lozinku dvaput i potvrdite svaki puta pritiskom na
/
/
/ / /
pritisnite, odaberite BASE (Bazna stanica) koristeæi / i pritisni
/ /
Na zaslonu se pojavljuje
(Bazna stanica) koristeæi / i pritisni
/
23
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HRVATSKI
Page 26
Registracija slušalice
Na jednu baznu stanicu može biti povezano pet slušalica. Slušalice koje su
isporuèene s vašim telefonom veæ su povezane. Kako biste registrirali neku drugu slušalicu, molimo provjerite upute za uporabu tog ureðaja.
Prije svega, iskljuèite mrežni adapter iz bazne stanice pa ga ponovno povežite. Nakon toga, bazna stanica æe raditi u registracijskom modu rada, u trajanju od tri minute. … pritisnite, odaberite REGISTER koristeæi i pritisnite Odaberite baznu stanicu koju æete povezati sa slušalicom i pritisnite Unesite lozinku za baznu stanicu DECT-4200 (tvornièka lozinka za baznu stanicu je”0000”) .
Prekidanje veze izmeðu slušalice i baze
Prekidanje veze imeðu slušalice i baze je omoguæeno kako biste mogli
registrirati drugu slušalicu. Napomena: možete prekinuti vezu jedne slušalice u vašem sustavu, no ne možete eliminirati slušalicu koju upravo koristite.
… pritisnite, odaberite DE-REGISTER koristeæi i pritisnite
Unesite interni telefonski broj (1…5) slušalice koje želite ukloniti i pritisnite .
/
/
/
Unesite lozinku bazne stanice DECT-4200 (za bazne stanice on glasi ”0000”) .
Izjava o sukladnosti
Ovaj ureðaj proizveden je u skladu sa važeæim Europskim normama o sigurnosti (LVD) i elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC). U skladu je s Pravilnikom o elektronièkoj opremi namjenjenoj za uporabu unutar odreðenih naponskih granica (NN br. 41/2010) i Pravilnikom o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) (NN br. 23/2011). Dodatne informacije i Izjave o sukladnosti možete pronaæi na internet stranici: www.inem.hr.
24
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HRVATSKI
Page 27
25
Popunjava prodavatelj:
Potpis i ovjera trgovine:
Proizvod:
DECT-4200
JAMSTVENI LIST
Jamstveni rok traje 12 mjeseci od datuma kupnje. Jamstvo vrijedi jedino uz
uredno i potpuno ispunjen jamstveni list od strane prodavatelja.
INTRONIC d.o.o.10090 Zagreb, Kovinska 28
Tel: 01/3689-103; E-mail: servis@intronic.hr
Uvoznik za HR:
HRVATSKA
U sluèaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mjesto ili servisni centar INTRONIC d.o.o., Kovinska 28, 10090 Zagreb Tel: 01/3689-103, E-mail: servis@intronic.hr Ova jamstvena izjava vrijedi samo za podruèje RH.
Datum prodaje:
Broj raèuna:
JAMSTVENA IZJAVA
Aparat je namjenjen iskljuèivo za kuænu uporabu, ne za profesionalnu uporabu.
Svi proizvodi se tehnièki i sigurnosno provjeravaju tijekom svakog koraka proizvodnog procesa. Unatoè tome, može se dogoditi da ureðaj ne radi ispravno. Stoga, dobro je upoznati se s uvjetima jamstva:
1. Jamèimo da æe proizvod funkcionirati besprijekorno, te da æemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posljedica iskljuèivo tvornièkih grešaka i koji su nastali u jamstvenom roku, pri normalnoj uporabi proizvoda i poštivanju svih tehnièkih uputa.
2. Jamstveni rok traje 12 mjeseci, a poèinje teæi danom kupnje ureðaja, što se dokazuje predoèenjem originalnog maloprodajnog raèuna. Jamstvo je važeæe za ureðaje kupljene u RH i to samo uz predoèenje uredno i potpuno ispunjenog jamstvenog lista, te ovjerenih jamstvenih kupona od strane prodavatelja. Orginalan maloprodajni raèun koji nije èitko i jasno vidljiv neãe se priznavati.
3. Ovlašteni servis obvezatan je osigurati sve potrebne rezervne dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog roka i vijeka trajanja ureðaja, što je propisano zakonom u trajanju od 7 godina.
4. Obvezujemo se da æe se ureðaj popraviti u razumnom roku sukladno zakonu. Ukoliko popravak nije izvršen u razumnom roku, ureðaj æe se zamijeniti. Za zamijenjeni ureðaj izdaje se novo jamstvo.
5. Jamstvo se produljuje za vrijeme trajanja popravka.
6. Ako se ukaže potreba popravka ureðaja, molimo Vas da kontaktirate Vašeg najbližeg servisera.
7. Ukoliko je ureðaj potrebno popraviti u ovlaštenom servisu, molimo vas da prilikom prijave kvara navedete tip aparata, kratak opis kvara i serijski broj ureðaja.
Prilikom popravka ureðaja od strane ovlaštenog servisera, molimo vas da priložite
uredno i potpuno ispunjen jamstveni list s ovjerom od strane prodavatelja i originalni maloprodajni raèun.
Troškove prijevoza robe, od korisnika do najbližeg servisa, podmiriti æemo u visini
tarife najpovoljnijeg javnog prijevoza uz predaju karte (raèuna javnog prijevoza).
Page 28
Ukoliko ureðaj nije zapakiran u odgovarajuæoj ambalaži koja ga osigurava od
eventualnih ošteæenja u transportu i manipulaciji, ošteæenja nastala pri prijevozu i manipulaciji idu na raèun i rizik kupca.
8. Jamstvo ne obuhvaæa sljedeæe sluèajeve:
Ukoliko nije predoèen uredno i potpuno ispunjen i ovjeren jamstveni list od strane prodavatelja.
Ukoliko nije predoèen èitljivi originalni maloprodajni raèun.
Kvarovi na baterijama, curenje baterija ili neispravnost rada telefona uslijed prljavštine na tipkama i prekomjerne uporabe i izlizanosti tipkovnice.
Ošteæenje ili kvar koji je nastao uslijed mehanièkog loma ili ošteæenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost ureðaja, te ošteæenja i kvarove koji su nastali uslijed lošeg održavnja i neadekvatnog èišæenja ureðaja.
Ošteæenje ili kvar prouzroèen nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme transporta ureðaja. Ošteæenje ili kvar koji je nastao kao posljedica nepravilnog prikljuèivanja, nestruènog i nesavjesnog rukovanja, te ošteæenja ureðaja uzrokovana primjenom abrazivnih ili agresivnih sredstava prilikom èišæenja ureðaja.
Ošteæenje ili kvar koji je nastao uslijed više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi vanjski èimbenici. Ošteæenje ili kvar koji je nastao udarom groma ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
Ošteæenje ili kvar nastao uslijed izlaganja ureðaja prekomjernoj vlazi, toplini, prašini, dimu ili sunèevom zraèenju
Ošteæenje ili kvar nastao uporabom ureðaja u druge svrhe od onih opisanih u uputama, te u sluèaju korištenja ureðaja u profesionalne, industrijske ili sliène svrhe.
Otvaranje ili popravak ureðaja od neovlaštene osobe ili ukoliko na ureðaju nedostaje ili je brisan i mijenjan serijski broj.
Kvarovi ureðaja izvan jamstvenog roka.
9. P , ne utjeèu na ostala prava koja pripadaju kupcu po drugim pravnim osnovama.
10. Ova jamstvena izjava vrijedi samo za podruèje Republike Hrvatske.
TEHNIÈKA UPUTA
Preporuka je da pažljivo prouèite priložene upute za uporabu jer æe Vam potpuno
razumijevanje rada ureðaja, omoguæiti, da bez problema upotrebljavate ureðaj dugi niz godina.
Ako je ureðaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba prièekati 30-tak minuta
da se izjednaèi temperatura, a tek onda ukljuèite ureðaj na elektriènu mrežu.
rava iz jamstva koja pripadaju kupcu
26
Page 29
1. Važne bezbednosne informacije
Molimo Vas da pažljivo proèitajte ova uputstva, pre nego što poènete da koristite ureðaj.
Namena
Ovaj ureðaj je pogodan za korišæenje u sistemima javne telefonske mreže. Svaka druga upotreba smatraæe se neodgovarajuæom. Nisu dozvoljene neovlašæene izmene na ureðaju. Ne otvarajte ureðaj i ne popravljate ga sami. Popravak ureðaja doverite ovlašæenom serivsu.
Odabir mesta ureðaja
Spreèite prekomerno izlaganje dimu, prašini, vibracijama, hemikalija, vlage, topline i direktne sunèeve svetlosti. Ne koristite ureðaj u potencijalno eksplozivnom podruèju.
Prikljuèak na mrežu
Pažnja: Koristite samo adapter isporuèen uz ureðaj, jer upotreba drugih
adaptera može dovesti do kvara ureðaja. Osigurajte brz i lak pristup do mrežnog adaptera. Adapter ne sme da bude blokiran nameštajem i sliènim predmetima.
Punjive baterije
Nikada ne bacajte baterije u vatru. Korisitite samo baterije istog tipa. Obratite pažnju na ispravan polaritet baterija. Nepravilan polaritet baterija predstavlja opasnost od eksplozije tokom punjenja.
Nestanak struje
Ovim telefonom ne mogu da se ostvaruju hitni pozivi u sluèaju nestanka napajanja, zato je potrebno imati alternativu. Uvek imajte osnovni telefon kojem nije potrebno posebno napajanje, tako da možete ostvarivati pozive ukoliko doðe do nestanka elektriène energije.
Nisko zraèenje (ECO mode)
Zraèenje ureðaja je znaèajno smanjeno u odnosu na standardne, bežiène DECT telefone, kako u režimu pozivanja, tako i u režimu èekanja.
Medicinska oprema
Pažnja: Ne koristite telefon u blizini medicinske opreme. Ureðaj ima tecaj na
rad medicinske opreme.
DECT telefoni mogu izazvati neugodno brujanje zvuka u slušnim aparatima. DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard za bežiène telefone.
Pažnja:
27
SRPSKI
Page 30
Prijateljski odnos prema životnoj sredini
Prema EU Direktivi: 2002/96/EC za proizvode na kojima je prikazan znak precrtane kante za otpatke, skreæemo pažnju da taj proizvod ne sme da se tretira kao standardni kuæni otpad. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i reciklovanjem proizvoda, spreèavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koji mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i zbrinjavanju proizvoda, molimo da kontaktirate vaš lokalni centar za zbrinjavanje opasnog otpada ili prodavaonicu gde ste kupili proizvod. Stari i potrošeni ureðaj ne sme da se baca sa ostalim kuænim otpadom. Ovaj proizvod treba da se odbaci u posebno namenjena i pripremljena reciklažna dvorišta ili mesta za sakupljanje opasnog i elektriènog i elektronskog otpada.
2. Priprema ureðaja za rad
Bezbednosne informacije
Pažnja: pre korišæenja ureðaja molimo proèitajte bezbednosne informacije
navedene u poglavju na prethodnoj stranici.
Spajanje bazne jedinice
Pažnja: Postavite baznu stanicu najmanje 1 m od ostalih elektronskih ureðaja,
u suprotnom postoji opasnost od meðusobnog ometanja.
Spojite baznu jedinicu kao što je prikazano na slici. Iz bezbednosnih razloga, koristite samo mrežni adapter i linijski kabal isporuèeni sa ureðajem.
Pažnja: Koristite mrežni adapter 5E-AD060050-E/6V, 500 mA DC isporuèen sa baznom jedinicom!
28
Telefonska utiènica
Prikljuèak na elektriènu utiènicu
SRPSKI
Page 31
Povezivanje stanice za punjenje
Spojite stanice za punjenje na mrežu. Mrežni adapter ne treba biti blokiran nameštajem ili siènim predmetima (odnosi se na telefonske setove sa najmanje dve slušalice).
Postavljanje baterija
Otvorite kapak poklopca za baterije i uložite baterije sa odgovarajuæim polaritetom. Dobro zatvorite baterijski poklopac.
Pažnja: Uvek koristite punjive baterije tipa AAA NiMH 1.2 V / 450 mAh. Ne
koristite baterije koje nisu namenjene za punjenje. Vodite raèuna o polaritetu baterija!
Zamena baterija
Pre prve upotrebe slušalice, važno je da potpuno napunite baterije.
Umetnite slušalicu u baznu jedinicu/stanicu za punjenje i punite baterije najmanje 16 sati.
Slušalica se za vreme punjenja baterija zagrejava. To je normalno i ne predstavlja rizik. Status punjenja baterije je prikazan na ekranu. Kada je kapacitet baterije pri kraju, simbol baterije trepæe na ekranu. Završite poziv i stavite slušalicu u baznu jedinicu ili stanicu za punjenje. Nakon kratkog vremena simbol baterije na ekranu signalizira da je baterija puna, no to zapravo nije tako. Kapacitet napunjenosti baterije brzo se umanjuje. Savetujemo da ostavite slušalicu na baznoj jedinici 16 sati, tako da se može napuniti u potpunosti.
Podešavanje jezika ekrana*
U fabrièkim postavkama ureðaja, jezik ekrana podešen je na “Engleski”*.
… pritisnite, odaberite HANDSET koristeæi / i pritisnite
/ Odaberite LANGUAGE i pritisnite
/ Odaberite jezik i pritisnite
* Opcija - ne svi modeli
OK
OK
OK
OK
29
SRPSKI
Page 32
30
1
2
3
4
6
11
7
9
12
13
8
10
5
3. Opis funkcija - Slušalica
1. Taster za ostvarivanje i završavanje poziva
2. Taster desno / CID / Bez korišæenja ruke
3. Taster levo / Ponovljeni poziv / Tonsko i pulsno biranje
4. Imenik
5. Meni (Menu) / OK
6. Taster za interni razgovor / ESC
7. Brisanje / Iskljuèen mikrofon (Mute)
8. Brojèani tasteri
9. * / Ukljuèivanje / iskljuèivanje zvonjave
10. # / Taster za zakljuèavanje tastature
11. Taster za melodije zvona / jakost zvona /
12. LNR / Pauza / Trajanje prekida veze (Flash)
Bazna stanica
13. Kontakti sa slušalicom za punjenje
baterija
SRPSKI
Page 33
4. Korišæenje telefona
Primanje poziva
Vaš telefon zvoni. Pritisnite taster za pozivanje.
Pozivanje
Unesite telefonski broj. Obrišite krive brojke pritiskom na taster . Telefonski broj se poziva.
Možete takoðer pritisnuti taster za pozivanje, nakon èega æete da
zaèujete pozivni signal. Odmah potom, unešeni broj se poziva. Koristite li ovaj naèin, nije moguæe ispraviti krivo unešene brojke.
Završavanje poziva
Pritisnite taster za pozivanje ili spustite slušalicu u baznu stanicu.
Aktivisanje hands-free naèina rada
Ako je poziv u teku možete da ukljuèite/iskljuèite zvuènik. Simbol
pojavljuje se na ekranu kad je zvuènik ukljuèen.
Merenje poziva
Ureðaj automatski meri trajanje svakog poziva.
Podešavanje tona na slušalici/zvuèniku
Za vreme poziva možete da podeiste ton unutar raspona od 5 razina ako
telefonirate “normalno“ -> podešavate zvuk u slušalici, a ako ste u hands­free modu rada -> podešavate razinu zvuka iz zvuènika).
Iskljuèivanje mikrofona (Mute)
Za vreme poziva, možete da iskljuèite mikrofon na slušalici. Na ekranu se
prikazuje simbol . Za ukljuèenje zvuka ponovno pritisnite .
Ponovno biranje broja (Redial)
Memorija u Vašoj slušalici sprema posljednja tri birana telefonska broja.
Pregled/biranje telefonskih brojeva
Slušalica je na èekanju. … pritisnite više puta (ako je potrebno) dok se ne prikaže željeni telefonski
broj.
… telefonski broj se bira pritiskom na taster za pozivanje.
Kada jednom pritisnete taster za pozivanje i èujete pozivni signal, poslednji
telefonski broj birate pritiskom tastera za ponovo biranje.
31
SRPSKI
Page 34
Memorisanje telefonskih brojeva
… prikazuje se želeni telefonski broj (pogledajte prethodnu str.). … pritisnite. Odaberite SAVE TO PB (Saèuvaj u imenik) i pritisnite .
Unesite ime i pritisnite . Ukoliko je potrebno, promenite telefonski broj. Kratko pritisnite da bi obrisali poslednji znak, ili pritisnite i držite da bi obrisali celi broj. Možete da unesete i pauzu pri biranju (u trajanju od približno 3 sek.) pritiskom tastera
… pritisnite. Odaberite melodiju za ovaj unos koristeæi / … pritisnite kako biste saèuvali ovaj unos.
Brisanje telefonskih brojeva
… prikazuje se željeni telefonski broj (pogledajte prethodnu str.). … pritisnite. Odaberite DELETE (Briši) ili DELETE ALL (Briši sve) ako je potrebno, te pritisnite . Briše se unešeni broj ili svi unešeni brojevi .
Lista poziva
Vaš ureðaj èuva brojeve poslednjih 20 zaprimljenih poziva na listi poziva.
Memorisanje brojeva je moguæe jedino ako vaš operater nudi uslugu “Prenos telefonskog broja (CLIP)” ili ako pozivatelj nije blokirao prikaz broja. Ako je popis poziva prazan, na ekranu se prikazuje poruka EMPTY (Prazan). Nove pozive signalizuje svetleæa oznaka
Pregled/biranje telefonskih brojeva
Slušalica je na èekanju. Otvorite listu poziva. Prikazuje se ime (ako se nalazi u imeniku) ili telefonski broj poslednjeg poziva. Ako broj ima više od 12 znakova pritisnite da bi se sve skrivene brojke prikazale. Pritisnite za prikaz vreme i datum poziva (ako operater nudi uslugu). … pritisnite ponovo da biste došli do podataka za druge pozive. … prikazani telefonski broj se bira.
Brisanje telefonskih brojeva
… prikazuje se željeni telefonski broj (pogledajte prethodnu str.). … pritisnite. Odaberite DELETE (Briši) ili DELETE ALL (Briši sve) ako je to potrebno, a potom pritisnite . Briše se unešeni broj ili svi unešeni brojevi .
Memorisanje telefonskih brojeva
… prikazuje se željeni telefonski broj (pogledajte prethodnu str.). … pritisnite. Odaberite SAVE TO PB (Saèuvaj u imenik) i pritisnite .
Unesite ime i pritisnite . Ako je potrebno, izmenite broj.
32
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SRPSKI
Page 35
Kratko pritisnite da bi izbrisali poslednju znamenku, ili pritisnite i držite da bi obrisali ceo broj. Možete da unesete i pauzu pri biranju (u trajanju od približno 3 sek.) pritiskom na taster … pritisnite. Odaberite melodiju za ovaj unos koristeæi / … pritisnite da bi saèuvali unešeni podatak.
Telefonski imenik
Možete da spremite do 50 brojeva u telefonski imenik.
Memorisanje broja
Slušalica je na èekanju. … pritisnite. Na ekranu se prikazuje prvi broj. Ako je imenik prazan, biæe prikazano EMPTY (Prazno). … pritisnite. Odaberite NEW ENTRY (Novi unos) ako je to potrebno i pritisnite . Unesite ime i pritisnite . Unesite posebne znakove i razmake pritiscimka na taster 1. Unesite telefonski broj. Kratko pritisnite da bi obrisali poslednji znak ili pritisnite i držite da bi obrisali ceo broj. Možete da unesete pauzu pri biranju (u trajanju od približno 3 sek.) pritiskom na taster … pritisnite. Odaberite melodiju za ovaj unos koristeæi / … pritisnite da bi saèuvali ovaj unos.
Biranje brojeva iz telefonskog imenika /pregled memorisanih brojeva
Slušalica je na èekanju. … kratko pritisnite. Odaberite unos. Pritisnite više puta da bi prikazali telefonski broj i melodiju. … prikazani telefonski broj se poziva.
Ureðivanje brojeva
Slušalica je na èekanju. … kratko pritisnite. … pritisnite. Odaberite EDIT ENTRY (Uredi broj) i pritisnite Uredite ime i pritisnite . Uredite telefonski broj ako je potrebno i pritisnite . Promenite melodiju ako je potrebno i pritisnite .
Brisanje brojeva
… prikazuje se željeni broj (vidi prethodnu str.).
33
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SRPSKI
Page 36
… pritisnite. Odaberite DELETE (Briši) ili DELETE ALL (Briši sve) ako je potrebno, a potom pritisnite taster . Briše se unešeni broj ili svi
unešeni brojevi .
Interni pozivi
Interni pozivi, preusmeravanja i konferencijski pozivi moguæi su samo ako je na
baznu stanicu prikljuèeno više slušalica.
Uspostava internog poziva
… pritisnite INT i unesite interni telefonski broj (1…5) željene slušalice. Za primanje poziva na drugoj slušalici pritisnite taster za pozivanje. Prekinite poziv kao i obièno.
Preusmeravanje dolaznog poziva
za vreme dolaznog poziva . . . … pritisnite INT i unesite interni telefonski broj (1…5) željene slušalice. Vanjski poziv se stavlja na èekanje. Kada doðe do javljanja na pozvanu slušalicu, možete da pokrenete preusmeravanje poziva. Pritisnite taster za pozivanje. Poziv se preusmerava.
Konferencijski poziv
Za vreme dolaznog poziva . . . … pritisnite INT i unesite interni telefonski broj (1…5) željene slušalice. Dolazni poziv stavlja se na èekanje. Kada doðe do javljanja na pozvanu slušalicu, možete da pokrenere preusmeravanje poziva. Pritisnite i držite INT taster otprilike 3 sekunde. Konferencijski poziv se uspostavlja.
Prekidanje veze od strane bilo kojeg sudionika u konferencijskom pozivu neæe
da utièe na nastavak razgovora drugih korisnika.
34
OK
OK
SRPSKI
Page 37
5. Ostale funkcije
Zakljuèavanje tastature
Zakljuèavanje tastature onemoguæava funkcije dodeljenim tasterima.
Primanje poziva moguæe je na uobièajen naèin èak i kada je tastatura zakljuèana.
… pritisnite i držite dok se oznaka ne pojavi na ekranu. Da bi otkljuèali tastaturu pritisnite i držite taster # dok oznaka ne nestane.
Ukljuèivanje/iskljuèivanje zvona na slušalici
Zvono na slušalici možete da iskljuèite i standardnom procedurom (vidi
poglavlje “Melodija zvona“).
… pritisnite i držite dok se oznaka ne pojavi na ekranu. Da bi ponovo ukljuèili zvono, pritisnite i držite taster sa zvezdicom (*) dok oznaka ne nestane.
6. Postavke
Jezik
Možete da postavite jezik prikaza teksta.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisnite / Odaberite opciju LANGUAGE (Jezik) i pritisnite / Odaberite željeni jezik i pritisnite
Datum / Vreme
Da bi se uz vaše pozive prikazivalo odgovarajuæe vreme, morate podesiti
datum i vreme.
… pritisnite, odaberite DATE/TIME (Datum/vreme) pomoæu / i
Unesite godinu koristeæi numerièke tastere i pritisnite
Na isti naèin unesite mesec, datum, sat i minutu te svaki unos potvrdite
pritiskom na taster .
Zvnono na slušalici
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisnite
/ Odaberite opciju RINGTONE (Melodija) i pritisnite / Odaberite EXTERNAL (Spoljna), INTERNAL (Unutarnja) ili VOLUME
(Glasnoæa) i pritisnite
/ Odaberite željenu melodiju i glasnoæu i pritisnite
35
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SRPSKI
Page 38
ili dok je slušalica na èekanju
… kratko pritisnite, podesite glasnoæu koristeæi / i pritisnite
… pritisnite i držite, odaberite spoljnu melodiju koristeæi / i
Automatski odgovor na poziv
Ako je ova opcija aktivirana, možete da primate pozive jednostavnim
vaðenjem slušalice iz bazne stanice, bez pritiska dodatnih tastera.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ Odaberite opciju AUTO TALK (Automatski odgovor) i pritisnite
/ Odaberite ON (Uklj.) ili OFF (Isklj.) i pritisnite
Naziv slušalice
U stanju èekanja na ekranu se prikazuje ime slušalice i interni telefonski broj.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ Odaberite opciju HANDSET NAME (Ime slušalice) i pritisnite
Obrišite staro ime koristeæi
Unesite novo ime koristeæi numerièke tastere i pritisnite
Zvuk tastature
Zvuk tastature je zvuèna potvrda pritiska tastera.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ Odaberite opciju KEYPAD BEEP (Zvuk tastature) i pritisnite
/ Odaberite ON (Uklj.) ili OFF (Isklj.) i pritisnite
Odabir bazne stanice
Ako je slušalica povezana na nekoliko baznih stanica, možete da odaberete
aktivnu baznu stanicu. Odabir opcije “AUTO“ znaèi da æe slušalica automatski da pronaðe baznu stanicu s najjaèim signalom (samo u modu èekanja).
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) pomoæu / i pritisni
/ Odaberite opciju SELECT BASE (Odabir bazne stanice) i pritisnite / Odaberite AUTO (Automatsko) ili MANUAL (Ruèno) i pritisnite
Ako je odabrana opcija “MANUAL“, prikazane su sve bazne stanice na
koje je slušalica povezana. Odaberite baznu stanicu i pritisnite .
36
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SRPSKI
Page 39
Resetovanje (vraæanje) slušalice na poèetno stanje
Slušalica æe biti resetovana na poèetno stanje - brojevi u telefonskom
imenikum lista poziva i i lista biranih brojeva æe da bude obrisana.
… pritisnite, odaberite HANDSET (Slušalica) koristeæi / i pritisni
/ Odaberite opciju RESET (Resetovanje) i pritisnite
Potvrdite sigurnosni zahtev pritiskom tastera i unesite PIN (0000
fabrièka šifra) i pritisnite .
Podešavanje naèina biranja (Tonsko / Pulsno)
Postoje dva naèina biranja, tonsko i pulsno (za starije telefonske linije). U
veæini situacija treba da bude odabrano Tonsko.
… pritisnite, odaberite BASE (Bazna stanica) koristeæi / i pritisni
/ Odaberite opciju DIAL MODE (naèin biranja) i pritisnite
/ Odaberite TONE (Tonsko) ili PULSE (Pulsno) i pritisnite
ili dok je slušalica na èekanju
… pritisnite i držite oko 3 sek. Na ekranu se pojavljuje T (Tone) ili P
(Pulse).
Podešavanje trajanja prekida veze (Flash)
Podesite vreme trajanja prekida veze na 100 ms (za korišæenje specijalnih
funkcija koje vam nudi vaš telefonski operater / tvornièka postavka) ili 250 ms (pr. za telefonske centrale - prebacivanje poziva sa slušalice na slušalicu). Za dodatna pitanja kontakitrajte telefonskog operatera ili administratora centrale.
… pritisnite, odaberite BASE (Bazna stanica) koristeæi / i pritisni
/ Odaberite opciju RECALL i pritisnite / Odaberite SHORT (Kratko) ili LONG (Dugo) i pritisnite
ili u režimu èekanja
… pritisnite i držite oko 3 sek. Na ekranu se pojavljuje S (100 ms) ili L
(250 ms).
Šifra (PIN)
Broj fabrièki podešene šifre iznosi “0000“. PIN vredi za sve slušalice
prikljuèene na bilo koju baznu stanicu.
… pritisnite, odaberite BASE (Bazna stanica) koristeæi / i pritisni
/ Odaberite opciju SYSTEM PIN i pritisnite taster
Unesite staru šifru i potvrdite pritiskom taster
Unesite novu šifru dvaput i potvrdite svaki puta pritiskom na
37
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SRPSKI
Page 40
Registracija slušalice
Na jednu baznu stanicu može da bude povezano pet slušalica. Slušalice koje
su isporuèene s vašim telefonom veæ su povezane. Da bi registrirali neku drugu slušalicu, molimo proverite uputstva za rukovanje tog ureðaja.
Pre svega, iskljuèite mrežni adpater iz batne stanice pa ga ponovo
povežite.
Nakon toga, bazna stanica æe da radi u registracijskom modu rada, u
trajanju od tri minute.
… pritisnite, odaberite REGISTER koristeæi / i pritisnite
/ Odaberite baznu stanicu koju æete povezati sa slušalicom i pritisnite
Unesite šifru za DECT-4200 baznu stanicu (fabrièka šifra bazne stanice
je”0000”) .
Prekidanje veze izmeðu slušalice i baze
Prekidanje veze izmeðu slušalice i baze je omoguæeno da bi mogli da
registrirate drugu slušalicu. Napomena: možete da prekinete vezu jedne slušalice u vašem sustavu, no ne možete eliminirati slušalicu koju upravo koristite.
… pritisnite, odaberite DE-REGISTER koristeæi / i pritisnite
Unesite šifru DECT-4200 bazne stanice (za bazne stanice on glasi
”0000”) .
Unesite interni telefonski broj (1…5) slušalice koje želite da uklonite.
Deklaracija o usaglašenosti
Ovaj ureðaj proizveden je i usaglašen sa važeæim Pravilnikom o elektronièkoj opremi namenjenoj za upotrebu u okviru odreðenih granica napona i Pravilnikom o elektromagnetskoj kompatibilnosti Republike Srbije. Dodatne informacije i Deklaraciju o usaglašenosti možete pronaæi na internet stranici: www.quadro.rs
38
OK
OK
OK
OK
OK
SRPSKI
Page 41
39
Popunjava prodavac:
Potpis i overa prodavca:
Proizvod:
DECT-4200
GARANTNI LIST
Garantni rok traje 24 meseci od datuma kupovine. Garancija vredi
jedino uz uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
Uvoznik za SR:
U sluèaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mesto ili servisni centar SINTRONIC d.o.o., Slobodana Ðuriãa bb, 11080 Zemun- Altina,
Tel: 011/4142-420, E-mail: servis@sintronic.co.rs
Datum prodaje:
Broj raèuna:
GARANCIJSKA IZJAVA
Aparat je namenjen iskljuèivo za kuænu, a ne za profesionalnu upotrebu.
Svi ureðaji proveravaju se tehnièki i bezbednosno tekom svakog koraka proizvodnog procesa. Usprkos tome, može da doðe do nepravilnog rada ureðaja. Zbog toga se dobro upoznajte sa garantnim uslovima:
1. Garantujemo da æe proizvod funkcionisati besprekorno i da æemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posledica iskljuèivo fabrièkih grešaka i koji su nastali u garantnom roku, pri normalnoj upotrebi proizvoda i poštovanju svih tehnièkih uputstava.
2. Garantni rok traje 24 meseca, a poèinje da teèe danom kupnje ureðaja šta se dokazuje originalnim i èitljivim fiskalnim raèunom. Garancija je važeæa samo uz predoèenje uredno i potpuno ispunjenog garantnog lista i overenih garantnih kupona od strane prodavca. Neèitljivi i izbledeo fiskalnii raèun neæe se priznavati.
3. Ovlašæeni servis obvezan je da osigura sve potrebne rezervne delove za vreme trajanja garantnog roka i veka trajanja ureðaja, što je propisano zakonom : 7 godina.
4. Garancija se produžuje za dužinu trajanja popravke ako je krajnja stranka ostala bez upotrebe ureðaja i nije dobila zamenski ureðaj na korišæenje.
5. Ako se ukaže potreba popravka ureðaja, molimo Vas da kontaktirate Vašeg najbližeg servisera.
6. Ako ureðaj treba da se popravlja u najbližem servisu, molimo Vas da priložite uredno i potpuno ispunjen garantni list sa overenim garantnim kuponima od strane prodavca, originalni i èitljivi fiskalni maloprodajni raèun te da pri prijavi kvara navedete tip ureðaja, kratak opis kvara i serijski broj ureðaja. Troškove prevoza robe, od korisnika do najbližeg servisa, æe da budu podmireni visini tarife najpovoljnog javnog prevoza (uz predoèenje karte ili raèuna prevoza). Ukoliko ureðaj nije spakovan u odgovarajuèoj ambalaži koja ga štiti od ošteæemja u transportu i manipulaciji, ošteæenja nastala pri prevozu ili manipulaciji idu na raèun i rizik kupca.
7. Garancija ne obuhvata sledeæe sluèajeve:
• Ako nije predoèen uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
• Ako nije predoèen originalni fiskalni raèun.
• Kvarovi na baterijama, curenje baterija ili neispravnost rada telefona usled
prljavštine na tasterima i prekomerne upotrebe i izlizanost tastature.
SiNTRONIC d.o.o.
Slobodana Ðuriãa bb, 11080 Zemun- Altina, Tel: 011/4142-420, E-mail: servis@sintronic.co.rs
SRBIJA
Page 42
• Ošteæenje ili kvar koji je nastao usled mehanièkog loma ili ošteæenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost ureðaja, kao i ošteæenja i kvarove koji su nastali usled lošeg održavanja i neadekvatnog èišæenja ureðaja.
• Ošteæenje ili kvar izazvan nepravilnim rukovanjem prilikom i za vreme transporta ureðaja. Ošteæenje ili kvar koji je nastao kao posledica nepravilnog prikljuèivanja, nestruènog i nesavesnog rukovanja, i ošteæenja ureðaja izazvana primenom abrazivnih ili agresivnih sredstava prilikom èišæenja ureðaja.
• Ošteæenje ili kvar nastao usled izlaganja ureðaja prekomernoj vlazi, toploti, prašini, dimu ili sunèevom zraèenju
• Ošteæenje ili kvar koji je nastao zbog više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi spoljni faktori. Ošteæenje ili kvar koji je nastao udarom groma ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
• Ošteæenje ili kvar nastao upotrebom ureðaja u druge namene od onih opisanih u uputstvama, i u sluèaju korištenja ureðaja u profesionalne, industrijske ili sliène namene.
• Otvaranje ili popravak ureðaja od neovlašæene osobe ili ukoliko na ureðaju nedostaje ili je brisan i menjan serijski broj.
• Kvarovi ureðaja izvan garantnog roka.
9.
10. P , ne uteèu na ostala prava koja pripadaju
kupcu po drugim pravnim osnovama.
11. Ova garancijska izjava važi samo za podruèje Republike Srbije.
TEHNIÈKA UPUTSTVA
Preporuka je da pažljivo prouèite priložena uputstva za upotrebu jer æe Vam potpuno razumevanje rada ureðaja, omoguæiti, da bez problema koristite ureðaj dugi niz godina.
Ako je ureðaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba da prièekate 30-tak minuta da se izednaèi temperatura, a tek onda ukljuèite ureðaj na elektriènu mrežu.
Garancijska izjava ne utièe na prava potrošaèa iz èl. 54. Zakona o zaštiti potrošaèa, kojim su ureðene pravne posledice nesaobraznosti robe.
rava iz garancije koja pripadaju kupcu
40
Page 43
41
Popunjava prodavac:
Potpis i overa prodavca:
Proizvod:
DECT-4200
GARANTNI LIST
Garantni rok traje 12 meseci od datuma kupovine. Garancija vredi
jedino uz uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
Uvoznik za Crnu Goru:
U sluèaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mesto ili
servisni centar TV Centar Ðeèeviæ, Podgorica, Bulevar Save Kovaèeviæa 151
Tel:020-620 981, Fax 020-620 980, E-mail: centar@cg.yu
Datum prodaje:
Broj raèuna:
GARANCIJSKA IZJAVA
Aparat je namenjen iskljuèivo za kuænu, a ne za profesionalnu upotrebu.
Svi ureðaji proveravaju se tehnièki i bezbednosno tekom svakog koraka proizvodnog procesa. Usprkos tome, može da doðe do nepravilnog rada ureðaja. Zbog toga se dobro upoznajte sa garantnim uslovima:
1. Garantujemo da æe proizvod funkcionisati besprekorno i da æemo odstraniti sve
nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posledica iskljuèivo fabrièkih grešaka i koji su nastali u garantnom roku, pri normalnoj upotrebi proizvoda i poštovanju svih tehnièkih uputstava.
2. Garantni rok traje 12 meseci, a poèinje da teèe danom kupnje ureðaja šta se
dokazuje originalnim i èitljivim fiskalnim raèunom. Garancija je važeæa samo uz predoèenje uredno i potpuno ispunjenog garantnog lista i overenih garantnih kupona od strane prodavca. Neèitljivi i izbledeo fiskalnii raèun neæe se priznavati.
3. Ovlašæeni servis obvezan je da osigura sve potrebne rezervne delove za vreme
trajanja garantnog roka i veka trajanja ureðaja, što je propisano zakonom : 7 godina.
4. Garancija se produžuje za dužinu trajanja popravke ako je krajnja stranka ostala bez
upotrebe ureðaja i nije dobila zamenski ureðaj na korišæenje.
5. Ako se ukaže potreba popravka ureðaja, molimo Vas da kontaktirate Vašeg najbližeg
servisera.
6. Ako ureðaj treba da se popravlja u najbližem servisu, molimo Vas da priložite uredno i
potpuno ispunjen garantni list sa overenim garantnim kuponima od strane prodavca, originalni i èitljivi fiskalni maloprodajni raèun te da pri prijavi kvara navedete tip ureðaja, kratak opis kvara i serijski broj ureðaja. Troškove prevoza robe, od korisnika do najbližeg servisa, æe da budu podmireni visini tarife najpovoljnog javnog prevoza (uz predoèenje karte ili raèuna prevoza). Ukoliko ureðaj nije spakovan u odgovarajuèoj ambalaži koja ga štiti od ošteæemja u transportu i manipulaciji, ošteæenja nastala pri prevozu ili manipulaciji idu na raèun i rizik kupca.
7. Garancija ne obuhvata sledeæe sluèajeve:
• Ako nije predoèen uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
• Ako nije predoèen originalni fiskalni raèun.
• Kvarovi na baterijama, curenje baterija ili neispravnost rada telefona usled prljavštine na tasterima i prekomerne upotrebe i izlizanost tastature.
TV Centar Ðeèeviæ d.o.o.
Podgorica, Bulevar Save Kovaèeviæa 151 Tel:020-620 981, E-mail: centar@cg.yu
Page 44
• Ošteæenje ili kvar koji je nastao usled mehanièkog loma ili ošteæenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost ureðaja, kao i ošteæenja i kvarove koji su nastali usled lošeg održavanja i neadekvatnog èišæenja ureðaja.
• Ošteæenje ili kvar izazvan nepravilnim rukovanjem prilikom i za vreme transporta ureðaja. Ošteæenje ili kvar koji je nastao kao posledica nepravilnog prikljuèivanja, nestruènog i nesavesnog rukovanja, i ošteæenja ureðaja izazvana primenom abrazivnih ili agresivnih sredstava prilikom èišæenja ureðaja.
• Ošteæenje ili kvar nastao usled izlaganja ureðaja prekomernoj vlazi, toploti, prašini, dimu ili sunèevom zraèenju
• Ošteæenje ili kvar koji je nastao zbog više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi spoljni faktori. Ošteæenje ili kvar koji je nastao udarom groma ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
• Ošteæenje ili kvar nastao upotrebom ureðaja u druge namene od onih opisanih u uputstvama, i u sluèaju korištenja ureðaja u profesionalne, industrijske ili sliène namene.
• Otvaranje ili popravak ureðaja od neovlašæene osobe ili ukoliko na ureðaju nedostaje ili je brisan i menjan serijski broj.
• Kvarovi ureðaja izvan garantnog roka.
8. P , ne uteèu na ostala prava koja pripadaju kupcu po drugim pravnim osnovama.
9. Ova garancijska izjava važi samo za podruèje Republike Crne Gore.
TEHNIÈKA UPUTSTVA
Preporuka je da pažljivo prouèite priložena uputstva za upotrebu jer æe Vam potpuno razumevanje rada ureðaja, omoguæiti, da bez problema koristite ureðaj dugi niz godina.
Ako je ureðaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba da prièekate 30-tak minuta da se izednaèi temperatura, a tek onda ukljuèite ureðaj na elektriènu mrežu.
rava iz garancije koja pripadaju kupcu
42
Page 45
1. Важни безбедносни информации
Ве молиме внимателно прочита¼те го упатството за употреба, пред да започнете со користеœе на телефонскиот апарат.
Намена
Апаратот е погоден за користеœе во системот на ¼авната телефонска мрежа. Секоа¼ друга употреба ке се смета за несоодветна. Не се дозволени неовластени промени на апаратот. Не отвара¼те го апаратот и не поправа¼те го во овластен сервис.
Место за поставуваœе на апаратот
Спречите прекумерно изложуваœе на дим, прав, вибрации, хемикалии, влага, топлина и директна сончева светлост. Не користете го апаратот на потенци¼ално експлозивни места.
Приклучуваœе на мрежата
Внимание: Користете го само адаптерот испорачан со апаратот, биде¼ки
употребата на други адаптери може да предизвика дефекти. Обезбедете брз и лесен пристап до адаптерот. То¼ не смее да биде блокиран со мебел и слични предмети.
Полниви батерии
Внимание Никогаш не фрла¼те батерии во оган. Користете само батерии од
ист тип. Внимава¼те на поларитетот на батериите. Неправилниот поларитет може да биде опасност од експлози¼а при полнеœето.
Прекин на стру¼ата
Со ово¼ телефонски апарат не можете да остварите итни повици доколку до¼де до прекин во напо¼уваœето со стру¼а. Секогаш има¼те основен телефон за ко¼ не е потребно посебно напо¼уваœе.
Ниско зрачеœе (ECO mode)
Зрачеœето од апаратот е значително намалено во однос на стандардните бежични DECT телефони, како во режим на повици, така и чекаœе.
Медицинска опрема
Внимание: Не користете го апаратот близу медицинска опрема, биде¼ки може да вли¼ае врз работата на таквата опрема
DECT телефоните можат да предизвикаат непри¼атно зуеœе во слушните апарати. DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Стандард за бежични телефони.
:
МАКЕДОНСКИ
43
Page 46
При¼ателски однос кон животната средина
Во согласност со Европската директива 2002/96/EC ко¼а се однесува на производи покра¼ кои е прикажан знак во вид на прецртана кофа за отпадоци, Ви обрааме внимание дека таквите производи не смеат да се третираат како стандарден куен отпад. Со правилно постапуваœе, згрижуваœе и рециклираœе на производот спречувате потенци¼ални негативни последици по човековото здрав¼е и животната средина, кои можат да настанат поради неадекватно згрижуваœе и фрлаœе на ово¼ производ. За повее информации во врска со рециклираœето и згрижуваœето на ово¼ производ, Ве молиме контактира¼те ¼а локалната канцелати¼а за згрижуваœе на опасен отпад (WEEE отпад) или продавницата каде сте го купиле производот. Стариот и дотраен производ не смее да се фрли со останатиот куен отпад. Одложете го уредот во посебно наменети рециклажни простори или места за собираœе на опасен електронски отпад.
2. Подготовка на апаратот за работа
Безбедносни информации
Внимание: пред да започнете со користеœе прочита¼те ги безбедносните
информации наведени во поглав¼ето на претходната страница.
Спо¼уваœе на базната станица
Внимание: Базната станица поставете ¼а на расто¼ание на¼малку 1ì îä
други електронски апарати, во спротивно постои опасност од меƒусебна интерференци¼а. Поврзете ¼а базната единица како што е прикажано на сликата. Од безбедносни причини, користете ги мрежниот адаптер и линиски кабел испорачан со апаратот.
Внимание: Користете го мрежниот адаптер 5E-AD060050-E/6V, 500 mA DC
испорачан со базната едниница!
Телефонска утичница
Приклучок на елек. напо¼уваœе
МАКЕДОНСКИ
44
Page 47
Поврзуваœе на базни станици на напо¼уваœето со стру¼а
Спо¼те ги станиците за полнеœе на мрежата. Мрежниот адаптер не смее да биде блокиран со мебел и слични предмети (се однесува на телефонски сетови со на¼малку две слушалки).
Поставуваœе на батериите
Отворете го капакот на одделот за батерии и ставете батерии со соодветен поларитет. Добро затворете го поклопецот.
Внимание: Секогаш користете полниви батерии тип AAA NiMH 1.2 V /
450 mAh. Не користете батерии кои не се наменети за полнеœе. Водете сметка на поларитетот на батериите!
Промена на батериите
Пред првата употреба на слушалката, важно е целосно да ги наполнете батериите. Вметнете ¼а слушалката во базната единица и полнете ги батериите на¼малку 16 часа.
Во текот на полнеœето на батериите доаƒа до загреваœе на слушалката. Ова е нормално и не е ризично. Статусот на полнеœе на батериите е прикажан на екранот. Кога батериите се речиси истрошени, симболот батери¼а ке трепери на екранот. Завршете го повикот и вметнете ¼а слушалката во базната единица или станицата за полнеœе. После кратко време симболот ке сигнализира полна батери¼а, но капацитетот на наполнетост полека ке се намали. Ви советуваме да ¼а оставите базната единица на слушалката 16 часа, за да се наполни целосно.
Подесуваœе ¼азик на екранот (*)
Во фабричката поставка, ¼азикот е подесен на “Англиски
притиснете, изберете HANDSET користе¼и и притисни
/ Изберете LANGUAGE (£азик) и притиснете
Изберете го саканиот ¼азик и притиснете
/
/
(*опци¼а, само ка¼ одредени модели).
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
45
Page 48
1
2
3
4
6
11
7
9
12
13
8
10
5
3. Опис на функциите - Слушалка
Базна станица
13. Контакти со слушалката за полнеœе
на батериите
1. Копче за остваруваœе и завршуваœе повици
2. Копче десно / CID / Користеœе без раце
3. Копче лево / Повторен повик / Тонско и пулсно бираœе
4. Именик
5. Ìåíè / OK
6. Копче за интерен разговор / ESC
7. Бришеœе / Исклучен микрофон (Mute)
8. Бро¼чени копчиœа
9. * / Вклучуваœе / исклучуваœе на ¾вонеœето
10. # / Копче за заклучуваœе на тастатурата
11. Копче за мелоди¼а на ¾воното / гласност на ¾воното /
12. LNR / Пауза / Времеттраеœе на прекинот на тел. врска (Flash)
МАКЕДОНСКИ
46
Page 49
47
4. Користеœе на телефонскиот апарат
Примаœе повици
Телефонот ¾вони. Притиснете го копчето за повикуваœе/¼авуваœе.
Повикуваœе
Внесете го телефонскиот бро¼. Погрешните броеви бришете ги притиска¼ки го копчето . Телефонскиот бро¼ се повикува.
Исто така можете да го притиснете и копчето за повици, по што ке чуете
позивен сигнал. Веднаш потоа ке биде повикан внесениот бро¼. Кога воспоставувате повик на ово¼ начин, не е можно исправаœе на евентуално погрешно внесените броеви.
Завршуваœе на повици
Притиснете го копчето за повици или спуштете ¼а слушалката во базната станица.
Активираœе на „hands-free“ начин на работа
Во текот на разговорот можете да го вклучите / исклучите звучникот. Кога
звукот е исклучен на екранот се по¼авува симболот .
Мереœе на времетраеœето на повикот
Апаратот автоматски го мери траеœето на секо¼ повик.
Подесуваœе на тонот во слушалката/звучникот
Во текот на разговорот можете да го регулирате тонот во распон од 5 нивоа
(ако телефонирате “нормално“ -> го подесувате звукот во слушалката, а ако сте во „hands-free“ начин на работа -> го подесувате звукот во звучникот).
Исклучуваœе на микрофонот (Mute)
Во текот на .
.
.
Повторно бираœе на бро¼от (Redial)
мемори¼ата во вашата слушалка ги чува последните 3 бирани бро¼а.
Преглед/бираœе на телефонски броеви
Слушалката е во режим на чекаœе. … притиска¼те повее пати (ако е потребно), се додека не се прикаже
саканиот телефонски бро¼.
телефонскиот бро¼ се бира со притискаœе на копчето за повици.
Кога сте го притиснале копчето за повици и слушнале позивен сигнал, последниот
телефонски бро¼ го бирате притиска¼ки го копчето за повторно бираœе.
разговорот можете да го исклучите микрофонот во слушалката На акранот се по¼авува симболот За да го вклучите звукот повторно притиснете
МАКЕДОНСКИ
Page 50
Меморираœе телефонски броеви
се прикажува саканиот телефонски бро¼ (видете на претходната страна). … притиснете. Изберете SAVE TO PB (Сочува¼ во именик) и притиснете .
Внесете го името и притиснете . Ако е потребно променете го телефонскиот бро¼. Кратко притиснете за да го избришете последниот знак, или притиснете и држете за да го избишете целиот бро¼. Можете да внесете и пауза при бираœето (од приближно 3 сек.) притска¼ки го
притиснете. Изберите мелоди¼а за внесениот бро¼ користе¼ки ги . … притиснете за меморираœе на внесениот бро¼.
Брипшеœе на телефонски броеви
се прикажува саканиот телефонски бро¼притиснете. Изберете DELETE (Бриши) èëè DELETE ALL (Избриши се) . а потоа притиснете . Внесениот или сите броеви ке бидат избришани.
Листа на повици
Вашиот тел. апарат ги меморира последните 20 примени повици на листата
повици. Меморираœето на тие броеви е можно само ако вашиот оператер нуди услуга “Пренос на телфонски бро¼ (CLIP)” или ако ¼авувачот не го блокирал приказот на неговиот бро¼. Ако листата на повици е празна, на екраот се по¼авува пораката EMPTY (Празна). Новите повици ке ги сигнализира светлечка икона .
Преглед/бираœе на телефонски броеви
Отворете ¼а листата на повици. Се прикажува името (ако е внесено во именикот) или телефонскиот бро¼ на последниот повик. Ако бро¼от содржи повеке од 12 бро¼а, притиснете за да се прикажат сите броеви. Притиснете за да ги видите времето и датумот на повикот (ако оператерот ¼а нуди услугата).
повторно притиснете за пристап до податоците за другите повици. … се бира прикажаниот телефонски бро¼.
Бришеœе на телефонските броеви
се прикажува саканиот телефонски бро¼притиснете. Изберете Бриши или Бриши се
се прикажува саканиотпритиснете
/
(видете на претходната страна).
Слушалката е во режим на чекаœе.
(видете на претходната страна)
DELETE ( ) DELETE ALL ( )
, а потоа притиснете . Внесениот или сите броеви ке бидат избришани.
Меморираœе на телефонските броеви
телефонски бро¼ (видете на претходната страна).
. Изберете SAVE TO PB (Сочува¼ во именик) и притиснете .
Внесете го името и притиснете . Ако е потребно променете го телефонскиот бро¼.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
48
Page 51
Телефонски именик
Во телефонскиот именик можете да меморирате до 50 броеви.
Меморираœе броеви
… притиснете. На екранот се прикажува првиот бро¼. Ако именикот е празен, ке биде прикажано EMPTY (Празно). … притиснете. Изберете NEW ENTRY (Нов унос) и притиснете . Внесете го името и притиснете . Специ¼алните знаци и расто¼ани¼а внесете ги со притискаœе на копчето 1. Внесете телефонски бро¼. кратко притиснете за да го избришете последниот знак
Бираœе броеви од тел. именик /преглед на меморираните броеви
… кратко притиснете. Изберете унос. Притиснете повее пати за да се прикажат тел. бро¼ и мелоди¼ата. … прикажаниот телефонски бро¼ се повикува.
Уредуваœе на броеви
притиснете краткопритиснете. Изберете EDIT ENTRY (Уреди бро¼) и притиснете
уредете го името и притиснете . уредете го тел. бро¼ и притиснете . Променете ¼а мелоди¼ата ако е потребно и притиснете .
Бришеœе броеви
… се прикажува саканиот телефонски бро¼ (видете на претходната страна).
Кратко притиснете за да го избришете последниот знак, или притиснете и држете за да го избишете целиот бро¼. Можете да внесете и пауза при бираœето (од приближно 3 сек.) притска¼ки го копчето
притиснете. Изберете мелоди¼а за внесениот бро¼ користе¼ки ги / . … притиснете за меморираœе на внесениот бро¼.
Слушалката е во режим на чекаœе.
или притиснете и држете за да го избишетецелиот бро¼. Можете да внесете и пауза при бираœето (од приближно 3 сек.) притска¼ки го копчето
притиснете. Изберите мелоди¼а за внесениот бро¼ користе¼ки ги / . … притиснете за меморираœе на внесениот бро¼.
Слушалката е во режим на чекаœе.
Слушалката е во режим на чекаœе
.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
49
Page 52
I
Интерни повици
Интерните повици, преусмеруваœата и конференциските повици се можни само
ако на базната станица се приклучени повее слушалки.
Воспоставуваœе на интерни повици
притиснете INT и внесете го интерниот бро¼ (1…5) на саканата слушалка. За примаœе на повикот на другата слушалка притиснете го копчето за повикуваœе. Прекинете го повикот на вообичаен начин.
Пренасочуваœе на повик од надвор
Во текот на повикот од надвор . . . …
Кога ке до¼де до ¼авуваœе на повиканата слушалка, можете да покренете пренасочуваœе на повикот. Притиснете го копчето за повикуваœе. Повикот ке биде пренасочен.
3-Конференциска врска
INT 3
.
Прекинуваœето на врската од страна на било ко¼ учесник во конференцискиот
повик нема да вли¼ае врз продолжуваœето на разговорот на останатите корисници.
притиснете. Изберете DELETE ENTRY (Бриши) èëè DELETE ALL
(Избриши се) . а потоа притиснете . Внесениот или сите броеви ке
бидат избришани.
притиснете INT и внесете го интерниот бро¼ (1…5) на саканата слушалка.
Повикот од надвор се става на чекаœе.
Во текот на повикот од надвор . . .
притиснете INT и внесете го интерниот бро¼ (1…5) на саканата слушалка. Повикот од надвор се става на чекаœе. Кога ке до¼де до ¼авуваœе на повиканата слушалка, можете да покренете пренасочуваœе на повикот. Притиснете и држете приближно секунди. Конференциската врска се воспоставува
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
50
Page 53
5. Останати функции
Заклучуваœе на тастатурата
Заклучуваœето на тастатурата ги оневозможува функциите на копчиœата.
Меƒутоа, примаœето на повици е можно на вообичаениот начин, дури и кога тастатурата е заклучена.
… притиснете и држете додека иконата не се по¼ави на екранот. За отклучуаœе на тастатурата притиснете и држете го копчето # додека иконата не исчезне.
Вклучуваœе/исклучуваœе на ¾воното во слушалката
( “).
(*) .
6. Поставки
£àçèê
.
притиснете, изберете HANDSET (Слушалка) ñî и притиснете
LANGUAGE ( )
Датум / Време
.
DATE/TIME ( / )
Внесете ¼а годината со бро¼чените копчиœа и притиснете на ист начин внесете ги месецот, датумот, час и минути,а секо¼ унос потврдете го со копчето .
½воно во слушалката
HANDSET ( )
RINGTONE ( )
Изберете EXTERNAL (Надвор.), INTERNAL (Внатр.) или VOLUME (Гласност) и притиснете Изберете ¼а саканата мелоди¼а и гласност и притиснете
½воното на слушалката можете да го исклучите според стандардна процедура
видете го поглав¼ето Мелоди¼а на ¾воното
притиснете и држете додека иконата не се по¼ави на екранот. За повторно вклучуваœе на ¾воното, притиснете и држете го копчето со ¾вездичка додека иконата не исчезне
Можете да поставите ¼азик на приказ на текстот
/
/ Изберете ¼а опци¼ата £азик и притиснете
/ Изберете го саканиот ¼азик и притиснете
Внесете го датумот и времето за да се покажуваат со телефонските повици.
притиснете, изберете Датум време со / è
притиснете, изберете Слушалка со / è
/ Изберете ¼а опци¼ата Мелоди¼а и притиснете /
/
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
51
Page 54
кратко притиснете, подесете ¼а гласноста користе¼ки è притиснете и држете, изберете надворешна мелоди¼а користе¼ки
è
Автоматски одговор на повик
Ако опци¼ата е активирана, можете да примате повици со вадеœе на слушалката
од базната станица, без да притискате додатни копчиœа. … притиснете, изберете HANDSET Слушалка со и притисни
Изберете AUTO TALK (Автоматски одговор) и притиснете Изберете ON (Вклуч.) или OFF (Искл.) и притиснете
Име на слушалката
притиснете, изберете HANDSET Слушалка со и притисни
Изберете ¼а опци¼ата HANDSET NAME (Име на слуш. ) и притиснете Избришете го старото име користе¼и Внесете ново име користе¼и ги бро¼чените копчиœа и притиснете
Звук на тастатурата
.
Изберете KEYPAD BEEP (Звук на тастатура) и притиснете
Бираœе базна станица
“AUTO“
( ).
Изберете SELECT BASE (Бираœе база) и притиснете
AUTO ( ) MANUAL ( )
Ако е избрана опци¼ата “MANUAL“, се прикажуваат сите базни станици на кои е поврзана слушалката. Изберете базна станица и притиснете .
или кога слушалката е на чекаœе
/
/
( ) / / /
Во состо¼ба на чекаœе на екранот се прикажува името на слушалката и интерниот
телефонски бро¼.
( ) /
/
Звукот на тастатурата претставува звучна потврда за притискаœе на копчето
притиснете, изберете HANDSET (Слушалка) со / и притисни
/ / Изберете ON (Вклуч.) èëè OFF (Èñêë.) и притиснете
Ако слушалката е поврзана со неколку базни станици, можете да изберете ко¼а ке
биде активна. Бираœето на опци¼ата значи дека слушалката автоматски ¼е прона¼де базна станица со на¼силен сигнал во режим на чекаœе
притиснете, изберете HANDSET (Слушалка) со / и притисни
/ / Изберете Автоматско или Рачно и притисни
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
52
Page 55
Ресетираœе (врааœе) на слушалката на почетна состо¼ба
Слушалката ке биде ресетирана на почетната состо¼ба - броевите во тел. именик
и листата на повици и бирани броеви ке бидат избришани.
… притиснете, изберете HANDSET (Слушалка) користе¼и и Изберете ¼а опци¼ата RESET (Ресетираœе) и притиснете Потврдете го сигурносното бареœе со притискаœе на копчето и внесете ¼а лозинката (0000 е фабричката лозинка) и притиснете .
Подесуваœе начин на бираœе (Тонско / Пулсно)
Посто¼ат 2 начина на бираœе, тонско и пулсно (за постари тел. линии). Âî
повеето случаи треба да изберете Тонско.
BASE ( )
DIAL MODE ( )
Изберете TONE (Тонско) или PULSE (Пулсно) или во додека слушалката е на чекаœе
притиснете и држете околу 3 сек. На екранот се по¼авува T (Tone) èëè P (Pulse).
Подесуваœе траеœе на прекинот на врската (Flash)
Подесете го времетраеœето на прекинот на врската на 100 ms (за користеœе
специ¼ални функции кои ги нуди вашиот оператер / фабричка поставка) или 250 ms (пр. за телефонски централи, префрлуваœе повици од една на друга слушалка). За додатни прашаœа контактира¼те го телефонскиот оператер или администратор на централата.
Изберете ¼а опци¼ата RECALL и притиснете Изберете SHORT (кратко) или LONG (долго) и притиснете или
S (100 ms) L ( 0 ms).
Лозинка (PIN)
Бро¼от на фабрички подесената лозинка изнесува “0000“. Лозинката важи за сите
слушалки приклучени на било ко¼а базна станица.
притиснете, изберете BASE Áàçà
SYSTEM PIN
Внесете ¼а старата лозинка и потврдете со притискаœе на копчето Внесете ¼а новата лозинка два пати и секо¼ пат потврдете со притискаœе
/
/
притиснете, изберете База користе¼и / и притиснете / Изберете ¼а опци¼ата начин на бираœе и притиснете / и притиснете
притиснете, изберете BASE (Áàçà) користе¼и / и притиснете / /
додека слушалката е на чекаœе
притиснете и држете околу 3 сек. На екранот се по¼авува èëè
25
( ) користе¼и / и притиснете
/ Изберете ¼а опци¼ата и притиснете го копчето
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
53
Page 56
Регистраци¼а на слушалката
На една базна станица можат да бидат поврзани пет слушалки. Слушалките
испорачани со вашиот тел. апарат се вее поврзани. За да регистрирате друга слушалка, проверете го упатството за употреба за то¼ апарат.
Пред се, исклучете го мрежниот адаптер од базната станица и приклучете го повторно. После ова, базната станица ке работи во регистрациски режим приближно три минути. … притиснете, изберете REGISTER користе¼и и притиснете Изберете базна станица ко¼а ке ¼а поврзете со слушалката и притисни Внесете ¼а лозинката за базната станица DECT-4200 (фабричката лозинка за базата гласи”0000”) .
Прекинуваœе на врската меƒу слушалката и базата
:
.
притиснете, изберете DE-REGISTER користе¼и и притиснете
Внесете го интерниот телефонски бро¼ (1…5) на слушалката ко¼а што сакате да ¼а отстраните и притиснете .
/
/
Прекинуваœето на врската меƒу слушалката и базата е овозможено за
регистрираœе на друга слушалка. Напомена можете да ¼а прекинете врската на едната слушалка во вашиот систем, но не можете да ¼а елиминарате слушалката ко¼а ¼а користите во моментот
/
Внесете ¼а лозинката за базната станица DECT-4200 (фабричката лозинка за базната станица гласи ”0000”) .
OK
OK
OK
OK
OK
OK
МАКЕДОНСКИ
54
Page 57
DECT-4200
ГАРАНЦИСКА ИЗ£АВА
Сите производи се проверуваат технички и безбедносно на секо¼ чекор од производствениот процес. И покра¼ тоа, може да се случи апаратот да не работи правилно. Затоа, добро е да се запознаете со условите на гаранци¼ата:
1. Гарантираме дека производот е функционира беспрекорно и дека е ги отстраниме сите недостатоци и дефекти на производот кои се последица од фабрички грешки и кои настанле во гаранцискиот рок, при нормална употреба на производот и почитуваœе на сите технички упатства.
2. Гарантниот рок трае 12 месеци, а започнува да тече од денот на купуваœето на производот. Гаранци¼ата е важечка само со предочуваœе на уредно и целосно пополнет гарантен лист и заверени гаранциски купони од страна на продавачот.
3. Овластениот сервис е задолжен да ги обезбеди сите потребни резервни делови за времетраеœето на гарантниот рок и векот на траеœе на апаратот, што е пропишано со закон – за фрижидери, замрзнувачи, шпорети и рерни: 9 години, а за машини за переœе и миеœе садови: 7 години.
4. Поправката на апаратот во гарантниот рок може да трае на¼многу 45 дена. Доколку поправката не се изврши во то¼ период, апаратот е биде заменет со нов.
5. Гаранци¼ата се проложува за должината на траеœе на поправката.
6. Ако се укаже потреба за поправка на апаратот, молиме контактира¼те го вашиот на¼близок сервисер или вашето прода¼но место.
7. Ако апаратот треба да се испрати во овластен сервис, трошоците за превоз на стоката од корисникот до овластениот сервис е ги подмириме вио висина на тарифата на на¼поволниот ¼авен превоз. Доколку апаратот не е спакуван во оригиналната амбалажа, оштетуваœата настанати при превозот е бидат на сметка и ризик на купецот. Ве молиме со апаратот да приложите заверен гаранциски лист и копи¼а од сметката.
8. Гаранци¼ата не ги опфаа следниве случаи:
Доколку не е предочен уредно и целосно пополнет гарантен лист од
страна на продавачот.
ГАРАНТЕН ЛИСТ
МАКЕДОНИ£А
LEOÂ KOM dooel, Ul. Vasa Ko{ul~eva bb 1400 Veles, Tel: 5 639, 251-532043/23 -
Увозник за МК:
Гарантниот рок трае 12 месеци од датумот на купуваœе. Гаранци¼ата важи
само со уредно и целосно пополнет гарантен лист од страна на продавачот.
Пополнува продавачот:
Производ:
Бро¼ на сметката:
Потпис и печат на продавницата:
Датум на продажба:
:
Во случа¼ на неисправност на апаратот, Ве молиме контактира¼те го вашето
продажно место или сервисниот центар: LEOV KOM dooel Ul. Vasa
Ko{ul~eva bb, VÅËÅÑ Tel: 5 639, 251-532 LEOV KOM dooel
29 Номври 17/21-4, ÑÊÎϣŠTel:
,
, 043/23 - ; ,
, 02/5205-743
55
Page 58
Дефекти на батериите, истекуваœе на батериите или неисправност на
работата на телефонот поради нечистотии на копчиœата и прекумерна употреба и потрошеност на тастатурата.
Оштетуваœе или дефект настанат поради механичко кршеœе или
оштетуваœе, влегуваœе на прашина, остатоци од храна или вода во внатрешноста на апаратот , како и оштетуваœа и дефекти настанати поради лошо одржуваœе и неадекватно чистеœе на апаратот.
Оштетуваœа или дефекти кои настанале како последица од неправилно
приклучуваœе, нестручно и несовесно ракуваœе, како и оштетуваœа на апаратот предизвикани од примена на абразивни или агресивни средства при чистеœе на апаратот.
Оштетуваœа или дефекти настанати поради виша сила, како што се
пожар, потрес, поплава или други надворешни фактори. Оштетуваœа или дефекти настанати поради удар од гром или пренапонски удар низ инсталациите.
Оштетуваœа или дефекти настанати при употреба на апаратот во други
цели од оние опишани во упатството, како и во случа¼ на користеœе на апаратот во професионални, индустриски или слични цели.
Отвараœе или поправка на апаратот од страна на неовластени лица или
доколку на апаратот му недостасува или е избришан и променет серискиот бро¼.
Дефекти на апаратот надвор од гарантниот рок.
9. Правата од гаранци¼ата кои му припаƒаат на купувачот не вли¼аат на
останатите права кои му припаƒаат по други основи.
10. Оваа гаранциска из¼ава важо само на територи¼ата на Република Македони¼а.
??????
Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ¼а регулира продажбата на производите. Овие права не се загрозени со гаранци¼ата.
56
Page 59
57
Page 60
Loading...