QTech TM8000 User Manual [en, es, fr]

TM8100 mobiles
Users Guide
Guide de lutilisateur
Guía del Usuario
www.taitworld.com

Directive 1999/5/EC Declar ation of Confor mity

da Dansk
Undertegnede Tait Electro nics Limited erklærer herved, at følgende udstyr TMAB1A & TMAH5A overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Se endvidere:
de Deutsch
Hiermit erklärt Tait Electronics Limited die Übereinstimmun g der Gerä te TM AB1 A & TMAH5A mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. Siehe auch:
http://eudocs.taitworld.com/
http://eudocs.taitworld.com/
el Ελληνικός
Με την παρουσα Tait Electronics Limited δηλωνει οτι TMAB1A & TMAH5A συµµορφωνεται προσ τισ ουσιωδεισ απαιτησεισ και τισ λοιπεσ σχετικεσ διαταξεισ τησ οδηγιασ 1999/5/ΕΚ. βλέπε και:
http://eudocs.taitworld.com/
en English
Tait Electronics Limited declares that this TMAB1A & TMAH5A complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
http://eudocs.taitworld.com/
See also:
es Español
Por medio de la presente Tait Electronics Limited declara que el TMAB1A & TMAH5A cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Vea también:
fi Suomi
Tait Electronics Limited vakuuttaa täten että TMAB1A & TMAH5A tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
http://eudocs.taitworld.com/
mukainen.
http://eudocs.taitworld.com/
Katso:
fr Français
Par la présente, Tait Electronics Limited déclare que l'appareil TMAB1A & TMAH5A est conforme aux exigences essentiel les et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
http://eudocs.taitworld.com/
Voir aussi:
it Italiano
Con la presente Tait Electronics Limited dichiara che questo TMAB1A & TMAH5A è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Vedi anche:
nl Nederlands
Hierbij verklaart Tait El ectronics Li mited dat het toestel TMAB1A & TMAH5A in overeen­stemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ EG. Zie ook:
pt Português
Tait Electronics Limited declara que este TMAB1A & TMAH5A está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 1999/5/CE. Veja também:
sv Svensk
Härmed intygar Tait Electronics Limi ted att denna TMAB1A & TMAH5A står I överens­stämmelse med de väsentliga egenskapsk­rav och övriga relevanta best äm melser som framgår av direktiv 1999/ 5/EG. Se även:
http://eudocs.taitworld.com/
http://eudocs.taitworld.com/
http://eudocs.taitworld.com/
http://eudocs.taitworld.com/
MMA-00002-03 Issue 3 © Tait Electronics Ltd January 2006. All rights reserved. 1
To our European customers:
T ait Electronics Limited is an environmentally responsible company which supports waste minimization and material recovery . T heEur opean Union’s W aste Electri cal and Electronic Equipment Directive requires that this
product be disposed of separately from the general waste stream when its service life is over. Please be environmentally responsible and dispose through the original supplier, your local municipal waste “separate collection” service, or contact Tait Electronics Limited.
A l’attention de nos cli ents européens:
T ait Electronics Limited est un e société resp ectueuse de l’environ nement qui apporte son soutien à la minimisation des déchets et à la récupération des matériaux. Selon la Directive de l’Union européenne relative à l’élimination des déchets d’équipem ents él ect riques et électro ni ques, ce produit d oi t êtr e éliminé séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Veuillezrespecter l’environnement et éliminez ce produit par l’intermédiaire du fournisseur initial, de votre service municipal de collecte séparée des déchets, ou contactez Tait Electronics Limited.
Para nuestros clientes europeos:
Tait Electronics Limited es una empresa que se preocupa por el medio ambiente y apoya el reciclaje y la mínima eliminación de residuos. La Directiva de Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de la Unión Europea obliga a que se tire este producto al final de su vida útil por separado del resto de los residuos. Rogamos que se responsabilice por el medio ambiente y, cuando llegue el momento de tirar el producto, se ponga en contacto con el distribuidor original, el servicio de recolección de residuos especiales local de su ayuntamiento, o con Tait Electronics Limited.
欧洲客户: Tait 电子有限公司对环境保护极为负责,公司支持把废品降低到最小程度 并支持材料回收。根据欧盟废旧电气和电子设备指导 (European Unions Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) 条例要求:当 本产品服务寿命结束时,应该与一般废品分开,单独进行处置。为了对环 境保护负责,请通过你的产品提供商、当地废品 “单独回收”服务机构处 置废弃产品,或联系 Tait 电子有限公司获得支持。
2

TM8100 User’s Guide

English
© Tait Electronics Limited January 2006. All rights reserved.

Safety and compliance warnings

English

Warning: FCC RF exposure limits

This product generates RF (radio frequency) energy during transmissions. This device must be restricted to work-related use in an occupational/controlled exposure environment.
The radio operator must have control of the exposure condi­tions and duration of all persons exposed to the antenna of this transmitter to satisfy FCC RF exposure compliance. This device is not approved for general population use.
This device must only be used with authorized accessories
and antennas.
The oper ator must ensure t hat the minimum safe distanc e
of 0.9m (35 inches) between persons and the antenna is maintained during transmissions.
This minimum safe distance is based on the assumption
that there is a duty cycle of 50% transmit mode to stand­by or receive modes. The radio is in transmit mode when the PTT (press-to-talk) key on the microphone is pressed and the control head red LED (light emitting diode) glows.
Please refer to the following website for m ore information on what RF energy is and how to control your exposure to ensure compliance with established RF exposure limits.
Websit e: http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html.

Radio frequency emissions limits in the USA

Part 15 of the FCC Rules imposes RF emission limits on elec­tronic equipment to prevent interference to reception of broadcast services.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera­tion is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
4 Safety and compliance warnings
Health, safety and electromagnetic compatibility in Europe
In the European Community, radio and telecommunications equipment is regulated by Directive 1999/5/EC, also known as the Radio and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) directive. The requirements of this directive include protection of health and safety of users, as well as electromagnetic compatibility.
Intended purpose of product
This product is an FM radio transceiver. Its intended purpose is for radio communication in Private Mobile Radio (PMR) services or Public Access Mobile Radio (PAMR) services.
Note: This product can be programmed for frequencies or
emissions that may make its use illegal. Where appli­cable, a license must be obtained before this product is used. All license requirements must be observed. Limitations may apply to transmitter power, operating frequency, channel spacing, and emission.
Declaration of conformity
Brief Declar a t io ns of Con f orm it y a p pe ar o n page1.
Website: To download the formal declaration of conformity, go to http://eudocs.taitworld.com/.
A signed and dated paper copy of the declaration of conformity can be obtained from Tait Europe Limited.

Electromagnetic compatibility in European vehicles

In the European Community, radio equipment fitted to auto­motive vehicles is regulated by Directive 72/245/EEC, as amended by 95/54/EC. The requirements of this directive cover the electromagnetic compatibility of electrical or elec­tronic equipment fitted to automotive vehicles.
To meet the requirements of Directive 72/245/EEC (as
Note:
amended by 95/54/EC) installation of this product i n a
English
Safety and compliance warni ngs 5
vehicle must be performed according to the instructions provided, and any guidelines of the vehicle manufacturer.
English
EN 60950 requirements (25 watt radios)
This radio complies with the European Union standard EN 60950 when operated up to the rated 33% duty cycle of two minutes transmit and four minutes receive, and with ambient temperatures of 30°C or lower.
Caution: Operation outside these limits may cause the
external temperature of the radio to rise higher than this standard permits.

Safe radio operation

Warning: Observe the following safe operating practices:
Switch the radio off at petrol filling stations or near flam-
mable liquids or gases.
Switch the radio off in the vicinity of explosive devices
and blasting zones.
Using a handheld microphone or a radio while driving a
vehicle may violate the laws and legislation that apply in your country or state . Pl ease check th e vehicle regul ations in your area.

High radio surface temperatures

Caution: The bottom surface of the radio and the heatsink
fins can become hot during prolonged operation. Do not touch these parts of the radio.

Radio protection when charging the vehicle battery

Always remove the fuses from the radio power cable before charging the vehicle battery, connecting a second battery or using power from another vehicle (e.g. when “jump-starting” the vehicle).
6 Safety and compliance warnings

Your radio’s settings

Use the following table to list your radio’s programmed settings.
Function key settings
Channel list
ID Description ID Description
radio status LEDs
speakergreen
amber red
function keys
3 and 4
display
press-to-talk
(PTT) key
microphone
on/off key
volume
control
microphone
channel
selection keys
function keys
socket
1 and 2
Contents
Safety and compliance warnings ................................................4
Warning: FCC RF exposure limits ................................................................4
Radio frequency emissions limits in the USA ................................................4
Health, safety and electromagnetic compatibility in Europe .......................... 5
Electromagnetic compatibility in European vehicles .....................................5
EN 60950 requirements (25 watt radios) .....................................................6
Safe radio operation ................................................................................... 6
High radio surface temperatures .................................................................6
Radio protection when charging the vehicle battery ..................................... 6
Your radio’s settings .................................................................... 7
About this guide ........................................................................10
Safety warnings used in this guide ............................................................ 10
Feedback about this guide ........................................................................ 10
Changes to this manual ............................................................................ 10
Copyright information ...............................................................................11
Disclaimer ................................................................................................ 11
Getting started ........... ................................................................1 2
Radio controls .......................................................................................... 12
Radio indicators ........................................................................................14
Basic operation ........................................................................... 16
Turning the radio on and off ..................................................................... 16
Adjusting the volume ................................................................................16
Selecting a channel ................................................................................... 16
Making a call ...........................................................................................16
Receiving a call .........................................................................................17
What you hear on a channel ..................................................................... 17
Monitor ....................................................................................................18
Scanning .................................................................................................. 19
Voting ...................................................................................................... 20
Troubleshooting .........................................................................21
When your radio won’t turn on .................................................................21
Removing the radio from the vehicle .........................................................21
Removing the microphone ........................................................................ 22
Reinstalling the microphone ......................................................................22
Describing the radio’s audible tones .......................................................... 23
Tait general software licence agreement ................................. 25
English
9

About this guide

English

Safety warnings used in this guide

Feedback about this guide

Changes to this manual

This user’s guide provides information about TM8105, TM8110 and TM8115 mobile radios. The TM8105 radio has a control head without a user interface, so no TM8105 oper­ating information is provided. If you need further assistance or your radio does not operate as you expect, contact your radio provider.
Website: For information on how to install your TM8100 radio, go to http://support.taitworld.com/.
Within this guide , the following conven tions are used to alert you to important safety information:
Warning: There is a potential risk of death or serious injury.
Caution: There is the risk of minor or moderate injury
to people.
Caution: There is a risk of equipment damage
or malfunction.
If you have any enquiries regarding this guide, or any comments, suggestions and notifications of errors, please contact Technical Support at support@taitworld.com.
In the interests of improving the performance, reliability or servicing of the equipment, Tait Electronics Limited reserves the right to update either the equipment or this user’s manual without prior notice.
10 About this guide
Website: For contact details and technical assistance, go to http://www.taitworld.com/, and
http://support.taitworld.com/.

Copyright information

All information contained in this guide is the property of Tait Electronics Limited. All rights are reserved. This guide may not, in whole or in part, be copied, photocop ied, reproduced, translated, stored, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, without prior written permission from Tait Electronics Limited.
All trade names referenced are the service mark, trademark, or registered trademark of the respective manufacturers.

Disclaimer

There are no warranties extended or granted by this guide. Tait Electronics Limited accepts no responsibility for damage arising from use of the information contained in the guide or of the equipment and softw are it descri bes. It is the responsi­bility of the user to ensure that use of such information, equipment and software complies with the laws, rules and regulations of the applicable jurisdictions.
English
About this guide 11
English

Radio controls

Getting started

This section provides a brief description of your radio’s basic operation. If you need further information, contact your radio provider.
The radio controls are the PTT key, volume control, on/off key , channel selection k e ys and function k eys . Some k eys may have functions assigned to both short and long key presses:
a short key press is defined as less than one second, and
a long key press is more than one second.
The radio controls and their functions are summarized in the following diagram.
12 Getting started
press-to-talk (PTT) key
English
microphone
on/off key
volume control
microphone socket
function keys 1 and 2
channel selection keys
radio status LEDs
display
Symbol Name Function
PTT press and hold to tra nsm it and
release to listen
volume control rotate to change the
speaker volume
on/off a long press turns the radio on
or off
channel selection keys
function keys 1, 2, 3 and 4
move up and down through the li st of channels and groups
function ke ys wi th programmed options
red
amber
speakergreen
function keys 3 and 4
Getting started 13

Radio indicators

English
The LED indicators and the radio’s audible tones all combine to give you information about the state of your radio. Although the way these indicators behave is affected by the way your radio is programmed, the following sections describe the most common operation of the radio indicators.
LED Indicators
LED Meaning
red (transmit)
green (
receive and
monitor
glowing: your radio is transmitting flashing: your transmit timer is about to expire
glowing: there is activity on the current channel, even though you may not be ab le to hear it
)
flashing: you have received a call with valid special signalling, or you have activated monitor or squelch override
amber (scanning)
glowing: your radio is scanning a group of chan­nels for activity
flashing: your radio has detected activity on a channel, and has halted on this channel
function key LEDs
the operation of these LED s depend s on the typ e of function progr amm ed f or eac h func tion key
Audible tones
For a description of other audible tones, see “Describing the
radio’s audible tones” on page23.
Tone type Meaning
one short beep after the power­up beeps
radio lock ed: yo u n eed to ent er you r PI N (personal identity nu mb er) bef ore you ca n use the radio
two short beeps radio turned on: the radio is powered on and
ready to use
14 Getting started
Tone type Meaning
one short beep radio turned off: the radio is being
poweredoff, or valid k ey pres s: the act ion yo u ha ve
attempted is permitted, or function activated: a fun cti on key has been
pressed and that function has been initiated
one short, low­pitched beep
function de-activa ted : a fun cti on key has been pressed and the cor responding functi on has been turned off
one long, lo w­pitched beep
invalid keypress: the action you have attempted is not permitted, or
transmission inhibited: you have attempted to transmit but for some reason transm ission is not permitted at this time
three short beeps
channel now free: you were p revent e d from transmitting on a busy channel and that channel is now free
three beeps transmit timeout imm inent : in 10 se con ds
your transmit timer wi ll e xpir e and y our current transmission w ill be ter mina te d
English
Getting started 15

Basic operation

English

Turning the radio on and off

Adjusting the volume

Selecting a channel

Making a call

This section describes the basic operation of your radio, including turning the radio on and off, adjusting volume, selecting channels, making calls and receiving calls.
A long press of the on/off key turns the radio either on or off. When the radio is first turned on, the red, green and amber LEDs flash briefly and the r adi o give s two sh ort beep s.
Rotate the volume control clockwise to increase the speaker volume and counterclockwise to decrease the volume. The volume control also changes the volume level of the radio’s audible indicators.
Use the channel selection keys or to scroll through the channel list until the channel or group you want is displayed.
1 Select the required channel or group using the channel
selection keys or .
2 Check the green LED.
If the green LED is glowing, the channel is busy and you cannot transmit.
3 Once the channel is clear (the green LED is off), lift the
microphone off the microphone clip.
4 Hold the microphone about 5cm (2 inches) from your
mouth and press the PTT key to transmit.
5 Speak clearly into the microphone and release the PTT
key when you have finished talking.
Note:You cannot change channels while transmitting.
16 Basic operation
Transmit timer
Your radio may have a transmit timer that limits the amount of time you can transmit continuously. When the transmit timer is about to expire, the red LED flashes and the radio gives three beeps. You must release the PTT before you can transmit again.
Note: Your radio may be unable to transmit for a short time
after the transmit timer has expired.

Receiving a call

When there is valid activity on your radio’s currently selected channel or group, the radio then unmutes and you can hear the call.
If the incoming call contains special signalling that matches the signalling programmed for your radio, the green LED flashes and your radio may give a ringing tone.

What you hear on a channel

Y our r adio may be progr am med so that you hear all conversa­tions on a channel, or your user group may be segregated from other user groups by using special signalling. The special signalling is used to control the muting and unmuting of your radio, so that your radi o is muted when other user groups are talking and unmuted for members of your user group.
There are two muting controls that operate in your radio:
signalling mute, and
squelch.
English
Signalling mute
The r adio ’s signalling mute only allows the r adio t o unmu te if the incoming call carries the tones specific to your user group. Your user group may use tones th at are either au dible , subaudible or both.
Basic operation 17
English

Monitor

Squelch
The radio’ s squelch allows the radio to unmute only when the strength of the incoming signal is above a predetermined threshold. This means that only signals of reasonable intelli­gibility are made audible.
The monitor function is used to check that the channel is clear before you make a call. While monitor is on, the green LED flashes continually.
Activating monitor
1 Press the function keyassigned to monitor to override the
signalling mute and allow you to hear any traffic on the channel.
Note:Your radio may be programmed to activate monitor
whenever the microphone is off the microphone clip.
2 Press the monitor function key again to turn monitor off.
The green LED no longer flashes.
Activating squelch override
1 Press and hold the monitor function key for longer than
one second to override both squelch and the signalling mute.
This allows you to hear even faint and noisy signals.
2 Press the monitor function key again to return the radio
to a quiet state.
Note:Squelch cannot be overridden when the radio
is scanning.
18 Basic operation

Scanning

The scan fun cti on is us ed t o mo nito r a p rogrammed group of channels, looking for activity. When activity is detected on a scan group channel, the radio stops on that channel. The amber LED flashes and, if the channel signalling is valid, the radio unmutes and you can hear the call. Scanning resumes when the channel is no longer busy or the signalling is no longer valid.
One or two priority scan channels may be set. These channels are scanned more often than other channels and are scanned periodically when a non-priority channel is busy.
Activating scanning
1 Place the microphone on the microphone clip. 2 Press the function key assigned to scanning or scroll to
the scan group ID . T he a mber LED glows t o show th at the radio is scanning.
3 Press the scanning function k e y again to c ancel s canning .
The amber LED no longer glows.
Nuisance delete
If a member channel of the scan group is busy for a long time and you do not wish to hear the conversation, you can use the function key assigned to nuisance delete to temporarily delete it from the scan group.
Alternatively, press and hold the function key assigned to scanning.
When the scan group i s nex t sel ected , the dele ted c hanne l is again part of the scan group.
Note: Priority channels cannot be removed from the scan
group using the nuisance delete function.
English
Basic operation 19

Voting

English
A group of channels carrying the same tr affic can be grouped together in a voting group. When you press the function key assigned to voting or scroll to the voting group ID, the best communication channel is always selected for you to use.
Nuisance delete
If you wish to delete one of the channels from the voting group, you can use the function key assigned to nuisance delete to temporarily delete it from the voting group.
20 Basic operation

Troubleshooting

When your radio won’t turn on

If the red, green and amber LEDs on the control head do not light up when the radio is turned on, it is likely that no power is reaching the radio. Check the following:
Is the power connector firmly plugged into the rear of
the radio?
Are the in-line fuses in good condition?
Is the power cable securely connected to the vehicle bat-
tery or power supply?
If all appears to be in order, then contact your radio provider for further assistance.

Removing the radio from the vehicle

a
English
c
d
a
b
1 Switch off the radio. 2 Unscrew the four thumb screws that secure the radio
to the U-bracket .
b
a
3 Lift the radio clear of the U-bracket. 4 Disconnect the antenna and power cable from
c
d
the rear of the radio.
Troubleshooting 21

Removing the microphone

1
Using your thumb or forefinger, lift up one
English
of the corners of the microphone grom­met. Firmly (but gently) pull that corner until the seal comes away from the cavity.
2 Repeat to expose an adjacent corner. 3 Pull the exposed corners back and slide the grommet up
the microphone cable to reveal the microphone plug.
4 Remove the plug from the microphone socket.

Reinstalling the microphone

Caution: The microphone grommet must be installed when-
ever the microphone is plugged into the micro­phone socket. When installed, the grommet has two functions:
to prevent damage to the microphone socket
when there is movement of the microphone cord, and
to ensure that the control head is sealed
against water, dust and other environmental hazards.
To install the microphone:
1 Plug the microphone into the microphone socket. 2 Slide the microphone grommet along the microphone
cord and push two adjacent corners of the grommet into the microphone socket cavity.
3 Squeeze the grommet and push the remaining corners
into position.
4 Check that the grommet is seated correctly in the cavity.
microphone
grommet
control head
grommet
22 Troubleshooting

Describing the radio’s audible tones

The following table summarizes the radio’s audible tones.
Tone type Meaning
two short beeps radio turned on: the r adio is powered on and
ready to use, or radio PIN entry su cce ssful : the radio is ready to use, or radio is revived: the radio has been made operable by your service pro vide r
one short beep after the power­up beeps
one long, low­pitched beep
one short, low­pitched beep
radio locked: you need to enter you r PIN (personal identity numb er) b efore yo u c an use the radio
radio PIN entry un su cces sfu l: y ou need to re­enter your PIN
function de-activated: a function key has been pressed and th e corresponding fu nction has been turned off
one long, low­pitched beep
invalid k ey pres s: the acti on yo u ha ve attempted is not permitte d, or
transmiss io n inh ib ite d: yo u ha ve a tte mp ted to transmit but for some reaso n transmissi on is not permitted at this time
one short beep radio turned off: the radio is being
powered off, or valid ke ypres s: the action you have
attempted is permitted, or function activated: a function k ey has been
pressed and that function has been initiated
three short beeps channel now free: you were prevented from
transmittin g o n a bu sy cha n nel a nd th a t channel is now free
three beeps transmit timeout im min ent : in 1 0 secon ds
your transmit timer wi ll exp ire a nd y our current transmission w ill be termi nate d
English
Troubleshooting 23
English
Tone type Meaning
one short, high­pitched beep
two low-pitched beeps
radio is stunned: the radio has been made inoperable by your service pr ovider
radio’s temperature is high: the radio’s temperature is i n the hi gh-te mp erature range , bu t the radio will continue to operate
two high-pitched beeps
radio’s temperature is very high: the radio’s temperat ure is i n the very high t emper atur e range and all transmissions will now be at low power; if th e ra dio’s temperat ure ris es o utside this range, trans missions will beinhibited
continuous low ­pitched tone
two long high­low pitched tone pairs
radio system error: a system error has occurred and the r adi o m ay be in operable
E, E1
or E2 appears in the display)
( synthesizer is out- of-loc k: the radio’s synthe-
sizer is out-of-lock on t he cu rren t ch annel and you cannot oper ate o n th a t chan nel
L
or OL flashes in the displa y )
(
24 Troubleshooting

Tait general software licence agreement

This legal document is an Agreement between you (the “Licensee”) and Tait Electronics Limited (“Tait”). By using any of the Software or Firmware items prior-installed in the related Tait product, included on CD or downloaded from the Tait website, (hereinafter referred to as “the Software or Firmware”) you agree to be bound by the terms of this Agreement. If you do not agree to the terms of this Agree­ment, do not install and use any of the Soft­ware or Firmware. Ifyou install and use any of the Software or Firmware that will be deemed to be acceptance of the terms of this licence agreement. The terms of this Agreement shall apply subject only to any express written terms of agreement to the contrary between Tait and theLicensee.
Licence
TAIT GRANTS TO YOU AS LICENSEE THE NON-EXCLU- SIVE RIGHT TO USE THE SOFTWARE OR FIRMWARE ON A SINGLE MACHINE PROVIDED YOU MAY ONLY:
1
COPY THE SOFTWARE OR FIRMWARE INTO ANY MACHINE READABLE OR PRINTED FORM FOR BACKUP PURPOSES IN SUPPORT OF YOUR USE OF THE PROGRAM ON THE SINGLE MACHINE (CERTAIN PROGRAMS, HOWEVER, MAY INCLUDE MECHANISMS TO LIMIT OR INHIBIT COPYING, THEY ARE MARKED
COPY PROTECTED”), PROVIDED THE COPYRIGHT
NOTICE MUST BE REPRODUCED AND INCLUDED ON ANY SUCH COPY OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE; AND / OR
2 MERGE IT INTO ANOTHER PROGRAM FOR YOUR USE
ON THE SINGLE MACHINE (ANY PORTION OF ANY SOFTWARE OR FIRMWARE MERGED INTO ANOTHER PROGRAM WILL CONTINUE TO BE SUBJECT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT). THE LICENSEE MAY NOT DUPLICATE, MODIFY, REVERSE COMPILE OR REVERSE ASSEMBLE ANY SOFTWARE OR FIRMWARE IN WHOLE OR PART.
Important Notice
THE SOFTWARE OR FIRMWARE MAY CONTAIN OPEN SOURCE SOFTWARE COMPONENTS (“OPEN SOURCE COMPONENTS”). OPEN SOURCE COMPONENTS ARE EXCLUDED FRO M THE TERMS OF THIS AGREEMENT EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN THIS AGREEMENT
Tait general software licence agreement 25
AND ARE COVERED BY THE TERMS OF THEIR RESPEC- TIVE LICENCES WHICH MAY EXCLUDE OR LIMIT ANY WARRANTY FROM OR LIABILITY OF THE DEVELOPERS AND/OR COPYRIGHT HOLDERS OF THE OPEN SOURCE COMPONENT FOR THE PERFORMANCE OF THOSE OPEN SOURCE COMPONENTS. YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF EACH SUCH LICENCE. FOR MORE INFORMATION SEE:
http://support.taitworld.com/go/opensource
Title to Software
THIS AGREEMENT DOES NOT CONSTITUTE A CONTRACT OF SALE IN RELATION TO THE SOFTWARE OR FIRMWARE SUPPLIED TO THE LICENSE E. NOT WITHSTANDING THE LICENSEE MAY OWN THE MAGNETIC OR OTHER PHYSI- CAL MEDIA ON WHICH THE SOFTWARE OR FIRMWARE WAS ORIGINALLY SUPPLIED, OR HAS SUBSEQUENTLY BEEN RECORDED OR FIXED, IT IS A FUNDAMENTAL TERM OF THIS AGREEMENT THAT AT ALL TIMES TITLE AND OWNERSHIP OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE, WHETHER ON THE ORIGINAL MEDIA OR OTHERWISE, SHALL REMAIN VESTED IN TAIT OR THIRD PARTIES WHO HAVE GRANTED LICENCES TO TAIT.
Term and Termination
THIS LICENCE SHALL BE EFFECTIVE UNTIL TERMINATED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT. THE LICENSEE MAY TERMINATE THIS LICENCE AT ANY TIME BY DESTROYING ALL COPIES OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE AND ASSOCIATED WRIT- TEN MATERIALS. THIS LICENCE WILL BE TERMINATED AUTOMATICALLY AND WITHOUT NOTICE FROM TAIT IN THE EVENT THAT THE LICENSEE FAILS TO COMPLY WITH ANY TERM OR CONDITION OF THIS AGREEMENT. THE LICENSEE AGREES TO DESTROY ALL COPIES OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE AND ASSOCIATED WRITTEN MATERIALS IN THE EVENT OF SUCH TERMINATION.
Limited Warranty
THE SOFTWARE OR FIRMWARE (INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS) IS SUPPLIED BY TAIT AND ACCEPTED BY THE LICENSEEAS ISWITHOUT WARRANTY OF ANY KIND EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT BEING LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES AS TO MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. THE LICENSEE ACKNOWLEDGES THAT THE SOFTWARE OR FIRMWARE
(
INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS) IS USED BY
English
IT IN BUSINESS AND ACCORDINGLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW NO TERMS OR WARRAN- TIES WHICH ARE IMPLIED BY LEGISLATION SHALL APPLY TO THIS AGREEMENT. TAIT DOES NOT WARRANT THAT
English
THE FUNCTIONS CONTAINED IN THE SOFTWARE OR FIRMWARE (INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS) WILL MEET THE LICENSEES REQUIREMENTS OR THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE
(
INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS) WILL BE
UNINTERRUPTED OR ERROR FREE.
Exclusion of Liability
IN NO CIRCUMSTANCES SHALL TAIT BE UNDER ANY LIABILITY TO THE LICENSEE, OR ANY OTHER PERSON WHATSOEVER, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLI- GENCE), CONTRACT (EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS AGREEMENT), EQUITY, UNDER ANY STATUTE, OR OTHERWISE AT LAW FOR ANY LOSSES OR DAMAGES WHETHER GENERAL, SPECIAL, EXEMPLARY, PUNITIVE, DIRECT, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH ANY USE OR INABILITY OF USING THE SOFTWARE OR FIRMWARE (INCLUDING OPEN SOURCE COMPONENTS). THE LICENSEES SOLE REMEDY AGAINST TAIT WILL BE LIMITED TO BREACH OF CONTRACT AND TAITS SOLE AND TOTAL LIABILITY FOR ANY SUCH CLAIM SHALL BE LIMITED AT THE OPTION OF TAIT TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE SOFTWARE OR FIRMWARE OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE OF THE SOFT- WARE OR FIRMWARE.
General
THE LICENSEE CONFIRMS THAT IT SHALL COMPLY WITH THE PROVISIONS OF LAW IN RELATION TO THE SOFT- WARE OR FIRMWARE.
Law and Jurisdiction
THIS AGREEMENT SHALL BE SUBJECT TO AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH NEW ZEALAND LAW AND DISPUTES BETWEEN THE PARTIES CONCERN- ING THE PROVISIONS HEREOF SHALL BE DETERMINED BY THE NEW ZEALAND COURTS OF LAW. PROVIDED HOWEVER TAIT MAY AT ITS ELECTION BRING PROCEED- INGS FOR BREACH OF THE TERMS HEREOF OR FOR THE ENFORCEMENT OF ANY JUDGEMENT IN RELATION TO A BREACH OF THE TERMS HEREOF IN ANY JURISDICTION TAIT CONSIDERS FIT FOR THE PURPOSE OF ENSURING COMPLIANCE WITH THE TERMS HEREOF OR OBTAINING RELIEF FOR BREACH OF THE TERMS HEREOF.
No Dealings
THE LICENSEE MAY NOT SUBLICENSE, ASSIGN OR TRANSFER THE LICENCE OR THE PROGRAM EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS AGREEMENT. ANY ATTEMPT OTHERWISE TO SUBLICENSE, ASSIGN OR TRANSFER ANY OF THE RIGHTS, DUTIES OR OBLIGA- TIONS HEREUNDER IS VOID.
No Other Terms
THE LICENSEE ACKNOWLEDGES THAT IT HAS READ THIS AGREEMENT, UNDERSTANDS IT AND AGREES TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. THE LICENSEE FURTHER AGREES THAT SUBJECT ONLY TO ANY EXPRESS WRITTEN TERMS OF AGREEMENT TO THE CONTRARY BETWEEN TAIT AND THE LICENSEE THIS IS THE COMPLETE AND EXCLUSIVE STATEMENT OF THE AGREEMENT BETWEEN IT AND TAIT IN RELATION TO THE SOFTWARE OR FIRMWARE WHICH SUPERSEDES ANY PROPOSAL OR PRIOR AGREEMENT, ORAL OR WRITTEN AND ANY OTHER COMMUNICATIONS BETWEEN THE LICENSEE AND TAIT RELATING TO THE SOFTWARE OR FIRMWARE.
26 Tait general software licence agreement

TM8100 Guide de l’utilisateur

Français
© Tait Electronics Limited Janvier 2006. Tous droi ts réservés.

Informations sur la conformité et consignes de sécurité

Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF

Ce produit génère des fréquences radio (RF) lors de la transmission. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le
Français
cadre du travail dans un environnement d’exposition professionnelle et contrôlée.
L’utilisateur de la radio doit avoir le contrôle des conditions d’exposition et est responsable du respect des durées maximales d’exposition au rayonnement RF spécifiées par la FCC pou r toutes les personnes exposées à l’antenne de cet ém etteu r. Cet appareil n’est pas homologué pour une utilisation générale.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les
accessoires et antennes approuvés.
L’utilisateur doit s’assurer qu’une distance de sécurité
minimale de 0,9m (35 pouces) est maintenue entre les personnes et l’antenne lors de la transmission.
Cette distance minimale de sécurité est basée sur l’hypothèse
d’un cycle de marche de 50 % en mode de transmission par rapport au mode de repos ou de réception. La radio est en mode de transmissio n lo rsq ue l’o n a ppu ie s ur l’a lter nat du mi crop hone et que le voyant LED rouge de la tête de commande est allumé.
Veuillez vous référer au site Web suivant pour de plus amples informations sur l’énergie RF et sur les méthodes permettant de contrôler votre exposition pour qu’elle soit conforme aux valeurs limites d’exposition au rayonnement RF.
Site Web:
http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html.
28 Informations sur la conformité et consignes de sécurité
Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis
La partie 15 du règlement de la FCC restreint l’émission RF des équipements électroniques afin d’empêcher la perturbation de la réception des services de radiodiffusion.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement n’est autorisé qu’à condition qu’il ne cause pas de brouillage préjudiciable.
Remarque:Toute modification opérée sur cet appareil sans l’approbation expresse de Tait Electronics Limited peut rendre son utilisation illicite.
Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé en vigueur en Europe
Dans la Communauté européenne, les équipements radio et de télécommunications sont réglementés par la Directive 1999/5/CE visant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Cette directive prévoit notamment la protection et la santé des utilisateurs, ainsi que la compatibilité électromagnétique.
Usage pr évu
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il est prévu pour la communication radio dans le cadre de services de radiocommunications mobiles privées (PMR) ou de services radiotéléphoniques mobiles publics (PAMR).
Remarque:Il est possible de programmer ce produit pour des fréquences ou émissions qui peuvent rendre son utilisation illicite. L’utilisation de ce produit est soumise à licence. Tous les termes de la licence doivent être observés. Des limitations peuvent s’appliquer à la puissance de transmission, la fréquence de fonc­tionnement, l’espacement des canaux et l’émission.
Français
Informations sur la conformité et consignes de sécurité 29
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont données à la page 1.
Site Web: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle à partir du site http://eudocs.taitworld.com/.
Vous pouvez obtenir un exemplaire de la déclaration de
Français
conformité signé en vous adressant à Tait Europe Limited.

Compatibilité électromagnétique dans les véhicules européens

Dans la Communauté européenne, les équipements radio installés dans des véhicules automobiles sont réglementés par la Directive 72/245/CEE, modifiée par la Directive 95/54/CE. Cette directive vise la compatibilité électromagnétique des équipements électriques et électroniques installés dans des véhicules automobiles.
Remarque:Pour que ce produit soit conforme à la Directive 72/ 245/CEE (modifiée par la Directive 95/54/CE), son installation doit être réalisée conformément aux instructions fournies et à celles du fabricant du véhicule le cas échéant.
Norme EN 60950 (radios 25 watt)
Cette radio satisfait à la norme européenne EN60950, à condition qu’elle soit utilisée à une température ambiante inférieure ou égale à 30°C et selon un cycle de fonctionnement nominal de 33% maximum, avec deux minutes consécutives de transmission suivies de quatre minutes de réception.
Attention: Le non-respect de ces limites peut entraîner une
augmentation de la température externe de la radio dans des proportions qui ne sont pas permises par ladite norme.
30 Informations sur la conformité et consignes de sécurité

Règles de sécurité radio

Avertissement: Observez les règles de sécurité radio suivantes:
Eteignez la radio dans les stations-service et à proximité des
liquides ou gaz inflammables.
Eteignez la radio à prox imité des engin s explosifs et des zones
de dynamitage.
Dans certains pays ou états, l’utilisation d’une radio ou d’un
microphone portatif au volant constitue une infraction aux lois et à la réglementation. Veuillez vérifier les lois applicables dans votre région.

Températures élevées de la surface radio

Attention: Le dessous de la radio et les ailettes du dissipateur
thermique peuvent devenir très chauds en cas d’utilisation prolongée. Ne touchez pas ces parties de la radio.

Protection de la radio lors de la recharge de la batterie du véhicule

Retirez systématiquement les fusibles du câble d’alimentation de la radio avant de recharger la batterie du véhicule, de connecter une deuxième batterie ou d’utiliser l’énergie d’un autre véhicule (p. ex. lors du démarrage du véhicule à l’aide de câbles de démarrage).
Français
Informations sur la conformité et consignes de sécurité 31
Français
32 Informations sur la conformité et consignes de sécurité

Personnalisation de votre radio

Inscrivez les données personnelles que vous avez programmées dans votre radio dans les tables ci-dessous:
Affectation des touches de fonction
Liste des canaux
ID Description ID Description
haut-
parleur
touches de fonction
3 et 4
orange
vert
de la radio
rouge
voyants LED d’état
écran
LCD
touches de sélection
des canaux
alternat
prise du
microphone
touche
Marche/Arrêt
bouton de
microphone
touches de fonction
1 et 2
Volume
Sommaire
Informations sur la conformité et consignes de sécurité ........ 28
Restrictions d’utilisation de la FCC pour l'exposition au rayonnement RF .......28
Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis ......................... 29
Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé en
vigueur en Eu rope ............. ................... ..................... ................... ................. 29
Compatibilité électromagnétique dans les véhicules européens .....................30
Norme EN 60950 (radios 25 watt) ................... .............................................30
Règles de sécurité radio ................................................................................31
Températures élevées de la surface radio ...................................................... 31
Protection de la radio lors de la recharge de la batterie du véhicule ...............31
Personnalisation de votre ra dio ................................................ 33
A propos de ce guide ................................................................. 36
Symboles de sécurité utilisés dans ce guide ................................................... 36
Commentaires sur ce guide ...........................................................................36
Mise à jour de ce guide ................................................................................. 36
Informations concernant le copyright ............................................................. 37
Clause de non responsabilité .........................................................................37
Avant de commencer ............ ..................................................... 38
Commandes de la radio ................................................................................ 38
Indicateurs de la radio .................................................................. ................. 40
Fonctionnement de base ........................................................... 42
Allumer et éteindre la radio ........................................................................... 42
Réglage du volume ....................................................................................... 42
Sélection d’un canal ...................................................................................... 42
Effectuer un appel ......................................................................................... 42
Recevoir un appel .......................................................................................... 43
Ce que vous entendez sur un canal ............................................................... 43
Ecoute ....... .......................................................... ..........................................44
Scanning ......... ............... ................ ............... .................. ................ .............. 45
Vote ............. ......... ......... ............ .......... ......... ......... ......... .......... ............ ........ 46
Dépannage ................................................................................. 47
Quand votre radio ne s’allume pas ................................................................ 47
Retirer la radio du véhicule ............................................................................ 47
Retirer le microphone .................................................................................... 48
Réinstallation du microphone ........................................................................ 48
Description des indicateurs sonores de la radio .............................................. 49
Contrat de licence de Tait ............. ............................................. 51
Français
35

A propos de ce guide

Ce guide de l’utilisateur fournit des informations sur les radios mobiles TM8105, TM8110 et TM8115. La radio TM8105 est munie d’une face avant sans commande utilisateur: par conséquent, aucune information de fonctionnement TM8105 n’est fournie. Si vous avez besoin des renseignements supplémentaires ou si votre radio ne fonctionne pas comme attendu, contactez
Français

Symboles de sécurité utilisés dans ce guide

votre fournisseur de radio
Site Web:
Pour de plus amples informations concernant comment installer votre radio TM8100, visitez
http://support.taitworld.com/.
Les symboles suivants apparaissent dans ce guide pour attirer votre attention sur des informations importantes concernant la sécurité.
Avertissement:
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Attention:
Risque de blessures corporelles mineures ou modérées.
Attention:
Risque d’endommagement ou de dysfonctionnement de l’équipement.

Commentaires sur ce guide

Pour toute question concernant ce guide ou pour tout commentaire, suggestion ou communication d’erreurs, veuillez contacte r le Serv ice d’a ssist ance technique à l’adresse électronique suivante: support@taitworld.com.

Mise à jour de ce guide

Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien, Tait Electronics Limited se réserve le droit de mettre à jour son équipement et/ou ce guide de l’utilisateur sans notification préalable.
36
A propos de ce guide
Site web:
Pour nos coordonnées ou une assistance technique, consultez http://www.taitworld.com/, et
http://support.taitworld.com/.

Informations concernant le copyright

Toutes les informations contenues dans ce guide sont la propriété de Tait Electronics Limited. Tous droits réservés. Ilest interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, enregistrer tout ou partie de ce guide ou de les réduire, en tout ou en partie, à un support électronique ou à une forme lisible par les ordinateurs sans l’autorisation écrite préalable de Tait Electronics Limited.
Tous les noms de marque mentionnés correspondent aux marques de service, marques commerciales ou marques déposées des fabricants respectifs.

Clause de non responsabilité

Ce guide ne comprend aucune prolongation de garantie et n’octroie aucune garantie. Tait Electronics Limited se dégage de toute responsabilité pour tout dommage découlant de l’utilisation des informations contenues dans ce guide ou de l’équipement et du logiciel qui y sont décrits. Il incombe à l’utilisateur de garantir que l’utilisation de tels informations, équipeme nt et logiciel est conforme aux lois, réglem entat ions et règlements des juridictions compétentes.
Français
A propos de ce guide
37

Avant de commencer

Cette section vous donne une brève description des fonctions de base de votre radio. Pour de plus amples informations, veuillez contacter vo t re fournisseur.

Commandes de la radio

Les commandes de la radio sont l’alternat, le réglage du volume, la
Français
touche Marche/Arrêt, les touches de sélection des canaux et les touches de fonction. Certaines fonctions peuvent être affectées à des appuis courts ou longs sur ces touches.
On parle d’appui de touche court lorsque celui-ci dure moins d’une seconde et
d’appui de touche long lorsqu’il dure plus d’une seconde.
Les commandes de la radio et leurs fonctions sont reprises dans le schéma et le tableau de la page suivante.
38
Avant de commencer
microphone
touche Marche/Arrêt
bouton de Volume
prise du microphone
alternat
voyants LED d’état
écran LCD
de la radio
rouge
vert
orange
haut­parleur
Français
touches de fonction 1 et 2
touches de sélection des canaux
Symbole Désignation Fonction
alternat appuyez et maintenez enfoncé
pour transmettre et relâchez pour écouter
bouton de Volume tournez pour modifier le réglage
du volume du haut-parleur
Marche/Arrêt appui long pour allumer ou
éteindre la radio
touches de sélection des canaux
faites défiler la liste des canaux et des groupes vers le haut et le bas
touches de fonction 1, 2, 3 et 4
touches de fonction avec des options pré-programmées
touches de fonction 3 et 4
Avant de commencer
39

Indicateurs de la radio

Les voyants LED et les indicateurs sonores de la radio vous fournissent des informations sur l’état de la radio. Bien que le comportement de ces indicateurs dépend de la manière dont votre radio a été programmée, les sections suivantes décrivent le fonctionnement le plus courant des indicateurs de la radio.
Voyants LED
Français
LED Signification
rouge (transmission)
vert (réception et écoute)
orange (scanning)
voyants LED des touches de fonction
allumé: votre radio émet clignotant: l’anti-bavard est sur le point d’expirer
allumé: une activité est présente sur le canal courant, même si vous ne l’entendez pas forcément
clignotant: vous avez reçu un appel avec une signalisation spéciale valide ou vous avez activé l’Ecoute ou la fonction d’ouverture du squelch
allumé: votre radio effectue un scanning sur un groupe de canaux afin de détecter une activité
clignotant: votre radio a détecté de l’activité sur un canal et s’est arrêtée sur ce canal
le fonctionnement de ces voyants LED dépend du type de fonction programmé pour chaque touche de fonction.
40
Avant de commencer
Indicateurs sonores
Pour une description des autres indicateurs sonores, veuillez vous référer à la s e ct i o n «Description des indicateurs sonores de la
radio», page 49.
T ype de tonalité Signification
un bip court émis après les bips de démarrage
radio verrouillée: vous devez entrer votre code confidentiel (numéro personnel d’identification) pour pouvoir utiliser la r a dio
deux bips courts radio sous tension: la radio est en marche et
prête à l’emploi
un bip court radio hors tension: la radio est en train de
s’éteindre, ou appui de touche valide: l’action que vous essayez d’effectuer est autorisée, ou fonction activée: on a appuyé sur une touche de fonction et la fonction correspondante a été activée
un bip court de tonalité grave
fonction désactivée: on a appuyé sur une touche de fonction et la fonction correspondante a été désactivée
un bip long de tonalité grave
appui de touche invalide: l’action que vous essayez d’effectuer est interdite, ou émission interdite: vous avez essayé d’émettre alors que, pour une raison quelconque, l’émission est interd ite
trois bips courts canal maintenant libre: vous ne pouviez pas
transmettre sur un canal occupé et ce canal est maintenant libre
trois bips temps de transmission imparti sur le point
de se terminer: dans 10 secondes, la durée fixée pour l’anti-bavard va expirer et votre transmission va être arrêtée
Français
Avant de commencer
41

Fonctionnement de base

Cette section décrit le fonctionnement de base de votre radio, y compris comment l’allumer et l’éteindre, régler le volume, sélectionner les canaux, et effectuer et recevoir des appels.

Allumer et é teindre la radio

Un appui long sur la touche Marche/Arrêt allume ou éteint la
Français

Réglage du volume

Sélection d’un canal

Effectuer un appel

radio. Lorsqu e la radio est allumée la prem ière fois , les voy ants LED rouge, vert et orange clignotent brièvement et la radio émet deux bips courts.
Tournez le bouton de Vo lume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le réduire. Le bouton de Volume modifie également le niveau de volume des indicateurs sonores de la radio.
Servez-vous de la touche de sélection des canaux ou pour faire défiler la liste des canaux jusqu’à ce que le canal ou le groupe que vous recherchez s’affiche.
1
Sélectionnez le canal ou le groupe requis à l’aide de les touches de sélection des canaux ou .
2
Vérifiez le voyant LED vert. S’il est allumé, cela signifie que le canal est occupé et que vous
ne pouvez pas émettre.
3
Une fois que le canal est libre (le voyant LED est éteint), décrochez le microphone.
4
Tenez-le à environ 5 cm (2 pouces) de votre bouche et appuyez sur l’alte rn a t p o u r é m e t tr e.
42
Fonctionnement de base
5
Parlez distinctement dans le microphone et relâchez l’alternat lorsque vous avez terminé.
Remarque:
Vous ne pouvez pas changer de canal pendant la
transmission.
Anti-bavard
Votre radio peut être configurée avec un anti-bavard qui limite le temps que vous pouvez transmettre sans interruption. Lorsque la durée réglée pour l’anti-bavard est sur le point d’expirer, le voyant LED rouge clignote et la radio émet trois bips. Vous devez relâcher l’alternat avant de pouvoir reprendre la transmission.
Remarque:
Il est possible que vous ne puissiez pas émettre pendant un certain temps une fois que la durée réglée pour l’anti­bavard a expiré.

Recevoir un appel

Lorsqu’une activité valide est présente sur le canal ou le groupe actuel de votre radio, cette dernière désactive le silencieux et vous pouvez entendre l’appel.
Si l’appel entrant contient une signalisation spéciale qui correspond à celle programmée pour votre radio, le voyant LED vert clignote et votre radio peut éventuellement sonner.

Ce que vous entendez sur un canal

Votre radio peut être programmée pour que vous entendiez toutes les conversations sur un canal, ou le groupe d’utilisateurs auquel vous appartenez peut se distinguer des autres groupes d’utilisateurs grâce à une signalisation spéciale. La signalisat ion spéciale est utilisée pour commander l’activation et la désactivation du silencieux de votre radio, de manière à ce que le silencieux soit activé lorsque d’autres groupes d’utilisateurs parlent et désactivé pour les membres de votre groupe d’utilisateurs.
Français
Fonctionnement de base
43
Français

Ecoute

Votre radio est munie de deux silencieux:
silencieux de signalisation, et
squelch.
Silencieux de signalisation
Le silencieux de signalisation de la radio permet à la radio de désactiver le silencieux uniquement lorsqu’un appel entrant comprend les tonalités spécifiques à votre groupe d’utilisateurs. Votre groupe d’utilisateurs peut se servir de tonalités qui sont audibles, sub-audibles ou les deux.
Squelch
Le squelch de la radio permet à la r a dio de désactiver le silencieux uniquement lorsque la force du signal entrant est supérieure à un seuil prédéfini. Cela signifie que seuls les signaux d’une intelligibilité raisonnable peuvent êtreentendus.
La fonction Ecoute est utilisée pour vérifier que le canal est libre avant que vous n’effectuiez un appel. Lorsque la fonction Ecoute est activée, le voyant LED vert clignotecontinuellement.
Activation de l’Ecoute
1
Appuyez sur la touche de fonction assignée à Ecoute pour que l’Ecoute annule les silencieux de signalisation et vous permette d’entendre l’ensemble du trafic sur le canal.
Remarque:
Votre radio peut être programmée pour activer
l’Ecoute à chaque fois que le microphone est décroché.
2
Appuyez sur la touche de fonction Ecoute à nouveau pour désactiver l’Ecoute. Le voyant LED vert ne clignote plus.
44
Fonctionnement de base

Scanning

Activation de l’ouverture du squelch
1
Appuyez sur la touche de fonction Ecoute et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une seconde pour annuler le squelch et le silencieux de signalisation.
Cette action vous permet d’entendre même les signaux faibles ou de bruit.
2
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction Ecoute pour remettre la radio en état de veille.
Remarque:
Le squelch ne peut pas être annulé lorsque la radio effectue un scanning.
La fonction de scanning est utilisée pour balayer un groupe de canaux programmé à la recherche d’une activité. Lorsqu’une activité est détectée sur l’un des groupes de canaux balayés, la radio s’arrête sur le canal en question. Le voyant LED orange clignote et, si la signalisation du canal est v alide , la r adio dé sactive le silencieux pour que vous puissiez entendre l’appel.
Le scanning reprend lorsque le canal n’est plus occupé ou que la signalisation n’est plus valide.
Un ou deux canaux de scanning prioritaire peuvent être réglés. Ces canaux sont balayés plus souvent que les autres et à intervalles réguliers lorsqu’un canal non prioritaire est occupé.
Activation du scanning
1
Raccrochez le microphone.
2
Appuyez sur la touche de fonction affectée au scanning ou défilez à l’ID du groupe de scanning. Le voyant LED orange est allumé pour indiquer que la radio effectue un scanning.
3
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction de scanning pour annuler le scanning. Le voyant LED orange s’éteint.
Français
Fonctionnement de base
45
Français

Vote

Suppression d’un canal perturbé
Si un canal participant du groupe de scanning est occupé pendant longtemps et que vous ne souhaitez pas entendre la conversation, vous pouvez le supprimer temporairement du groupe de scanning à l’aide de la touche de fonction affectée à la Suppression canal perturbé.
Vous pouvez également appuyer sur la touche de fonction affectée au scanning et la maintenir enfoncée.
Lorsque vous sélectionnez à nouveau le groupe de scanning, le canal supprimé est réintégré.
Remarque:
Les canaux prioritaires ne peuvent pas être supprimés du groupe de scanning à l’aide de la fonction Suppression canal perturbé.
Un groupe de canaux transmettant le même trafic peuvent être groupés ensemble dans un groupe de vote. Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction assignée au vote ou vous dé filez à l’ID du groupe de vote, le meilleur canal de communications à utiliser est toujours sélectionné.
Suppression d’un canal perturbé
Si vous voulez supprimer l’un des canaux du groupe de vote, vous pouvez utiliser la touche de fonction assignée à la Suppression canal pertubé afin de le supprimer temporairement du groupe de vote.
46
Fonctionnement de base

Dépannage

Quand votre radio ne s’allume pas

Si les voyants LED rouge, vert et orange de la tête de commande ne s’allument pas lorsque la radio est allumée, cela signifie probablement que l’alimentation ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants:
Le connecteur d’alimentation est-il correctement branché à l’arrière de la radio?
Les fusibles sont-ils en bon état?
Le câble d’alimentation est-il correctement branché à la batterie du véhicule ou à l’alimentation?
Si tout semble en ordre, contactez votre fournisseur pour une assistance supplémentaire.

Retirer la radio du véhicule

a
Français
c
d
a
b
1
Eteignez la radio.
2
Dévissez les quatre vis papillon à l’aide desquelles la radio est fixée au support de fixation .
3
Détachez la radio du support de fixation en la soulevant.
4
Débranchez l’antenne et le câble d’alimentation de
a b
c
l’arrière de la radio.
Dépannage
d
47

Retirer le microphone

1
A l’aide de votre pouce ou votre doigt, soule­vez l’un des coins du passe-fil du microphone. Fermement (mais doucement) tirez ce coin jusqu’à ce que le joint se dégage du trou.
2
Répétez afin d’exposer un autre coin adjacent.
3
Tirez le deux coins exposés en arrière et faites glisser vers le
Français
haut du passe-fil afin de révéler la prise du microphone.
4
Débranchez la fiche de la prise du microphone.

Réinstallation du microphone

Attention:
Le passe-fil du microphone doit être mis en place à chaque fois que le microphone est branché à la prise de microphone. Lorsqu’il est installé, le passe-fil remplit deux fonctions:
il empêche l’endommagement de la prise de microphone lorsque l’on tire sur le fil du microphone, et
il assure que la tête de commande est étanche à l’eau, à la poussière et protégée contre tout autre risque majeur.
1
Branchez le microphone à la prise de microphone de la tête de commande.
2
Faites glisser le passe-fil du microphone le long du fil du microphone et introduisez les deux coins adjacents du passe-fil dans le trou de la prise.
3
Pincez le passe-fil et poussez les deux autres coins en position.
4
Vérifiez que le passe-fil est correctement mis en place dans le trou.
passe-fil
48
Dépannage
microphone
passe-fil
tête de
commande

Description des indicateurs sonores de la radio

Le tableau suivant donne un récapitulatif des indicateurs s onores.
T ype de tonalité Signification
deux bips courts radio sous tension: la radio est en marche et prête à
l’emploi, ou la saisie du PIN radio réussie: la radio est
prête à utiliser, ou la radio est réactivée: la r a dio a éte
rendeu utilisable par votre fournisseur de services
un bip court émis après les bips de démarrage
un bip long de tonalité grave
un bip court de tonalité grave
radio verrouillée: vous devez entrer votre PIN (numéro
personnel d’identification) pour pouvoir utiliser la
radio
échec de la saisie du PIN: vous devez entrer votre PIN
ànouveau
fonction désactivée: on a appuyé sur une touche de
fonction et la fonction correspondante a
été désactivée
un bip long de tonalité grave
appui de touche invalide: l’action que vous essayez
d’effectuer est interdite, ou
émission interdite: vous avez essayé d’émettre alors
que, pour une raison quelconque, l’émission
est interdite
un bip court radio hors tension: la radio est en train de s’éteindre,
ou
appui de touche valide: l’action que vous essayez
d’effectuer est autorisée, ou
fonction activée: on a appuyé sur une touche de
fonction et la fonction correspondante a été activée
trois bips courts canal maintenant libre: vous ne pouviez pas
transmettre sur un canal occupé et ce canal est
maintenant libre
trois bips temps de transmission im parti sur le point de se
terminer: dans 10 secondes, la durée fixée pour l’anti-
bavard va expirer et votre transmission va être arrêtée
un bip court de tonalité aiguë
la radio est hors service: la radio a été mise hors
service par votre fournisseur de services
Français
Dépannage
49
T ype de tonalité Signification
deux bips de tonalité grave
la température de la radio est élevée: la température de la radio est comprise dans la fourchette des températures élevées, mais la radio continue de fonctionner
deux bips de tonalité aiguë
Français
la température de la radio est très élevée: la température de la radio est comprise dans la fourchette des températures très élevées et toutes les transmissions sont désormais effectuées à puissance réduite ; l’augmentation de la température de la radio au-delà des températures de cette fourchette entraîne l’interdiction de toutetransmission
deux bips continus de tonalité grave
erreur système de la radio: une erreur système s’est produite et la radio est peut-être hors service ( ou E2 est généralement affiché sur l’écran LCD)
deux paires de bips longs avec alternance tonalité
synthétiseur non calé: le synthétiseur de la radio n’est pas calé sur le canal courant et vous ne pouvez pas utiliser ce canal (
aiguë/tonalité grave
L
ou OL clignote sur l ’é c ran LCD)
E, E1
50
Dépannage

Contrat de licence de Tait

Ce document juridi que es t un Co ntrat entr e vou s (le«Titulaire») et Tait Electron ics L imited ( «Tait»). L’utilisation des éléments de logiciel ou micrologiciel préinstallés da ns le produi t Tait correspo ndant, y compris ceux enregistrés sur CD ou téléchargés à partir du site Interne t de Tait (ci-a près dénommé «le Logiciel ou le Microl ogicie l»), correspond à v otre acceptation des conditions générale s du présent Contrat. Si vous n’acceptez pas les conditions générales de ce Contrat, n’installez pas le Logiciel ni le Micrologiciel et ne les utilisez pas. L’installation et l’utilisation du Logiciel ou du Micrologiciel sont considérées comme votre acceptation des conditions générales du présent contrat de licence.
Les conditions générales de ce Contrat s’appliquent, sauf accord contraire explicite entre Tait et le Titulaire.
LICENCE
TAIT VOUS ACCORDE, EN VOTRE QUALITÉ DE T
ITULAIRE, LE DROIT NON EXCLUSIF DUTILISER LE OGICIEL OU LE MICROLOGICIEL À CONDITION QUE:
L
1. L
A COPIE DU LOGICIEL OU DU MICROLOGICIEL SOUS TOUTE FORME LISIBLE PAR MACHINE OU TOUTE FORME IMPRIMÉE SOIT EFFECTUÉE UNIQUEMENT À DES FINS DE SAUVEGARDE EN SUPPORT DE VOTRE UTILISATION DU PROGRAMME SUR UN ORDINATEUR UNIQUE (CEPENDANT, CERTAINS PROGRAMMES PEUVENT COMPRENDRE DES MÉCANISMES VISANT À LIMITER OU À EMPÊCHER LA COPIE; ILS SONT LIBELLÉS
PROTÉGÉ» , À CONDITION QUE LAVIS DE
«
DROITS DAUTEUR SOIT REPRODUIT ET INCLUS À TOUTE COPIE DE CE TYPE DU LOGICIEL OU DU
ICROLOGICIEL; ET / OU
M
2 LA FUSION AVEC UN AUTRE PROGRAMME SOIT RÉALISÉE
UNIQUEMENT POUR VOTRE USAGE PERSONNEL SUR LORD INATEUR UNIQUE (TOUTE PARTIE DUN QUELCONQUE LOGICIEL OU MICROLOGICIEL FUSIONNÉE DANS UN AUTRE PROGRAMME ÉTANT TOUJOURS SOUMISE AUX CONDITIONS GÉNÉRALES DU PRÉSENT CONTRAT).
E TITULAIRE NA PAS LE DROIT DE REPRODUIRE,
L
MODIFIER, DÉCOMPILER OU DÉSASSEMBLER
ENTIÈREMENT OU PARTIELLEMENT TOUT LOGICIEL OU
M
ICROLOGICIEL.
AVIS IMPORTANT
LE LOGICIEL OU LE MICROLOGICIEL PEUT CONTENIR
DES LOGICIELS LIBRES («COMPOSANTS LIBRES»).
AUF SPÉCIFICATION CONTRAIRE DANS CE CONTRAT,
S
LES COMPOSANTS LIBRES SONT EXCLUS DES TERMES DU PRÉSENT CONTRAT ET COUVERTS PAR LES TERMES DE LEURS LICENCES RESPECTIVES, QUI PEUVENT EXCLURE OU LIMITER TOUTE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ DES DÉVELOPPEURS ET/OU TITULAIRES DES COPYRIGHTS DES COMPOSANTS LIBRES CONCERNANT LA PERFORMANCE DESDITS
C
OMPOSANTS LIBRES. VOUS ACCEPTEZ DÊTRE LIÉ PAR
LES CONDITIONS GÉNÉRALES DUNE TELLE LICENCE.
OUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, CONSULTEZ:
P http://support.taitworld.com/go/opensource
TITRE DU LOGICIEL
CE CONTRAT NEST PAS UN CONTRAT DE VENTE
PORTANT SUR LE LOGICIEL OU LE MICROLOGICIEL FOURNI AU TITULAIRE. NONOBSTANT LE FAIT QUE LE
ITULAIRE PEUT POSSÉDER LE SUPPORT MAGNÉTIQUE
T
OU PHYSIQUE SUR LEQUEL LE LOGICIEL OU LE
ICROLOGICIEL A ÉTÉ FOURNI À LORIGINE, OU SUR
M
LEQUEL IL A ULTÉRIEUREMENT ÉTÉ ENREGISTRÉ OU AUQUEL IL A ÉTÉ RATTACHÉ, LE PRÉSENT CONTRAT REPOSE SUR LE PRINCIPE QUE LE TITRE ET LA PROPRIÉTÉ DU LOGICIEL OU DU MICROLOGICIEL, SUR LE SUPPORT ORIGINAL OU AUTRE, DEMEURENT À TOUT MOMENT ACQUIS À TAIT OU AUX TIERS QUI LUI ONT OCTROYÉ DES LICENCES.
DURÉE ET RÉSILIATION
CETTE LICENCE EST EN VIGUEUR JUSQUÀ SA RÉSILIATION
CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS DE CE CONTRAT. LE
T
ITULAIRE PEUT RÉSILIER CETTE LICENCE À TOUT MOMENT
EN DÉTRUISANT TOUTES LES COPIES DU LOGICIEL OU DU
ICROLOGICIEL AINSI QUE TOUT E DOCUMENTATION
M
ÉCRITE ASSOCIÉE. L A L ICENCE EST RÉSILIÉE AUTOMATIQUEMENT ET SANS PRÉAVIS PAR TAIT EN CAS DE NON-RESPECT DES CONDITIONS GÉNÉRALES DU PRÉSENT
C
ONTRAT PAR LE TITULAIRE. LE TITULAIRE SENGAGE À
DÉTRUIRE TOUTES LES COPIES DU LOGICIEL OU DU
Français
Contrat de licence de Tait 51
MICROLOGICIEL ET TOUTE DOCU ME NTA TI ON ÉCRITE
ASSOCIÉE EN CAS DUNE T ELLE RÉSILIATION.
GARANTIE LIMITÉE
LE LOGICIEL OU LE MICROLOGICIEL (Y COMPRIS LE S
OMPOSANTS LIBRES) EST FOURNI PAR TAIT ET ACCEPTÉ
C
PAR LE TITULAIRE « TEL QUEL », SANS GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUELQUE NA TURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉ À TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. LE TIT ULAIRE RECONNAÎT QUE LE
OGICIEL OU LE MICROLOGICIEL (Y COMPRIS LES
L
Français
C
OMPOSANTS LIBRES) EST UTILISÉ PAR LUI À DES FINS PROFESSIONNELLES ET CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR. AUCUNE DISPOSITION OU GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA RÉGLEMENTATION NE SAPPLIQU E AU PRÉSENT CONTRAT. TAIT NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INTÉGRÉES AU
L
OGICIEL OU AU MICROLOGICIEL (Y COMPRIS LES
COMPOSANTS LIBRES) RÉPONDRONT AUX EXIGENCES DU
ITULAIRE, NI QU E LE FONCTIO NNEMENT DU LOGICIEL OU
T
DU MICROLOGIC IEL (Y COMPRIS LES COMPOSANTS LIBRES) SERA ININTERROMPU ET EXEMPT DERREURS.
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
TAIT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR
RESPONSABLE VIS À VIS DU TITULAIRE OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE QUELLE QUELLE SOIT, QUE CE SOIT EN ACTION DÉLICTUELLE (Y COMPRIS POUR NÉGLIGENCE), DANS LE CADRE DUN CONTRAT (SAUF DISPOSITION EXPRESSE DU PRÉSENT CONTRAT), DE L’EQUITY OU EN VERTU DE TOUS STATUTS OU DANS TOUT AUTRE CADRE LÉGAL, POUR TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, PUNITIF, DIRECT OU INDIRECT DÉCOULANT DE OU EN RELATION AVEC LUTILISATION OU LIMPOSSIBILITÉ DUTILISER LE
OGICIEL OU LE MICROLOGICIEL (Y COMPRIS LES
L C
OMPOSANTS LIBRES).
E RECOURS EXCLUSIF DU TITULAIRE CONTRE TAIT EST
L
LIMITÉ À LA VIOLATION DU CONTRAT ET LENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE TAIT POUR UNE TELLE DEMANDE EST LIMITÉE, À LENTIÈRE DISCRÉTION DE TAIT, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU LOGICIEL OU DU MICROLOGICIEL OU AU REMBOURSEMENT DU PRIX DACHAT DU LOGICIEL OU DU MICROLOGICIEL.
GÉNÉRALITÉS
LE TITULAIRE CONFIRME QUIL RESPECTERA LES
DISPOSITIONS LÉGALES RELATIVES AU LOGICIEL OU AU
M
ICROLOGICIEL.
DROIT APPLICABLE ET COMPÉTENCE
LE PRÉSENT CONTRAT EST SOUMIS ET DOIT ÊTRE
INTERPRÉTÉ CONFORMÉMENT À LA LOI NÉO- ZÉLANDAISE, ET TOUT LITIGE ENTRE LES PARTIES CONCERNANT LES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT FERA LOBJET DUNE DÉCISION JUDICIAIRE PAR LES TRIBUNAUX NÉO-ZÉLANDAIS. NÉANMOINS, TAIT PEUT, À SON ENTIÈRE DISCRÉTION, ENGAGER DES POURSUITES POUR TOUTE VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES DU PRÉSENT CONTRAT OU POUR TOUTE APPLICATION DE TOUT JUGEMENT EN RAPPORT AVEC UNE VIOLATION DU PRÉSENT CONTRAT DANS TOUTE JURIDICTION QUE TAIT CONSIDÉRERA COMME ADAPTÉE AFIN DASSURER LE RESPECT DES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CE CONTRAT OU DOBTENIR RÉPARATION POUR TOUTE VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CE CONTRAT.
AUCUNE TRANSACTION
LE TITULAIRE NE PEUT PAS CONCÉDER DE SOUS-
LICENCE POUR, NI CÉDER NI TRANSFÉRER LA LICENCE OU LE PROGRAMME, SAUF DANS LES CONDITIONS EXPRESSÉMENT PRÉVUES PAR CE CONTRAT. TOUTE AUTRE TENTATIVE DE CONCESSION DE SOUS-LICENCE, DE CESSION OU DE TRANSFERT RELATIVE AUX DROITS, DEVOIRS OU OBLIGATIONS EN VERTU DE CE CONTRAT EST NULLE.
AUCUN AUTRE TERME
LE TITULAIRE DÉCLARE AVOIR LU ET COMPRIS CE
ONTRAT ET ACCEPTE DÊTRE LIÉ PAR SES CONDITIONS
C
GÉNÉRALES. PAR AILLEURS, LE TITULAIRE CONVIENT QUE, SAUF ACCORD CONTRAIRE EXPRÈS CONCLU PAR ÉC RI T ENTRE
AIT ET LE T ITU LAIRE, CE DOCUMENT EST LÉNO NCÉ
T
COMPLET ET EXCLU S IF DU CONTRAT ENTRE LUI ET TAIT CONCERNANT LE LOGICIEL OU LE MICROLOGICIEL, ET QUIL REMPLACE TOUTE AUTRE PROPOSITION DACCORD OU ACCORD PRÉCÉDENT, VERBAL OU ÉCRIT, AI NS I QUE TOUTE AUTRE COMMUNICATION ENTRE LE TITULAIRE ET
AIT EN RAPPORT AVEC LE LOGICIEL OU LE
T M
ICROLOGICIEL.
52 Contrat de licence de Tait

TM8100 Guía del Usuario

© Tait Electronics Limited Enero 2006. Todos los derechos reservados.
Español
Español

Información de conformidad y advertencias sobre seguridad

Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF

Este producto genera energía de RF (radiofrecuencia) durante las transmisiones. Este dispositivo se debe reservar para un uso vinculado al trabajo en un ámbito de exposici ón ocupacional/controlado.
El operador de la radio debe tener control de la duración y las condiciones de exposición de todas las personas expues­tas a la antena de este transmisor, de manera de cumplir con lo que estipula la FCC (Federal Communications Commission, “Comisión Federal de Comunicaciones”) en cuanto a exposi-
Español
54 Información de conformidad y advertencias sobre seguridad
ción a RF. Este dispositivo no está aprobado para uso por parte del público en general.
Este dispositivo se debe usar sólo con las antenas y los
accesorios autorizados.
El operador se debe asegurar de que durante las
transmisiones se mantenga una distancia mínima de seguridad de 0,9m (35 pulgadas) entre las personas y la antena.
Esta distancia mínima de seguridad se basa en la
suposición de que hay un ciclo de servicio del 50% entre el modo de transmisión y los modos de recepción o espera (“standby”). La radio está en modo de transmisión cuando se presiona la tecla PTT (Press To Talk, Presionar para hablar) en el micrófono y se enciende la luz LED (diodo fotoemisor) roja de control.
Remítase a la siguiente página web para obtener más infor­mación sobre lo que es la energía de RF y cómo controlar el grado de exposición para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a RF establecidos.
Página Web: http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/
rf-faqs.html.

Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos

La Sección 15 de la Normativa FCC impone límites a las emisiones de FR de los equipos electrónicos para evitar inter­ferencias en la recepción de los servicios de difusión. La operación de este producto está sujeta a la condición de que el dispositivo no cause interferencias nocivas.
Medidas de pr otecció n sanitari a, medid as de segu ridad y compatibilidad electromagnética en Europa
En la Comunidad Europea, el equipo de radio y telecomuni­cación está regulado por la Directiva 1999/5/CE, también conocida como la directiva del Equipo Terminal de Radio y Telecomunicaciones (R&TTE). Los requisitos de esta directiva incluyen las medidas de protección sanitaria y medidas de seguridad de los usuarios, así como exigen la compatibilidad electromagnética.
Propósito intencionado del producto
Este producto es un transceptor de radio FM, cuyo propósito es ser utilizado para la radiocomunicación en los servicios de radio móvil privada (PMR) o en los de radio móvil de acceso público (PAMR).
Nota: Este producto podría programarse con frecuencias o
emisiones de uso ilegal. Antes de poder utilizar el equipo es imprescindible obtener una licencia. Deben cumplirse todos los requisitos pertinentes a la misma. Puede que haya restricciones aplicables a la potencia de transmisión, la frecuencia de funcionamiento, el espaciamiento entre canales y la emisión.
EspañolEspañol
Información de conformidad y advertencias sobre seguridad 55
Declaración de conformidad
En la página1 se enumeran brevemente las declaraciones de conformidad.
Página Web: La declaración oficial puede descar­garse de http://eudocs.taitworld.com/.
Una copia en papel firmada de dicha declaración puede obtenerse de Tait Europe Limited.

Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos

En la Comunidad Europea, el equipo de radio integrado en los automóviles está regulado por la Directiva 72/245/CEE, modificada por 95/54/CE. Los requisitos de esta directiv a son pertinentes a la compatibilidad electromagnética del equipo
Español
eléctrico o electrónico incorporado en los automóviles. Nota: Para cumplir los requisitos de la Directiva 72/245/CEE
(modificada por 95/54/CE), la instalación de este producto en un vehículo debe realizarse siguiendo las instrucciones y pautas suministradas por el fabricante del vehículo.
Exigencias de la Norma Europea EN 60950 (radios de 25 vatios)
Esta radio cumple con la normativa de la Unión Europea EN 60950 cuando funciona con un ciclo de servicio nominal de hasta 33%, consistente en dos minutos de transmisión y cuatro minutos de recepción, y con temperaturas ambiente de 30°C o inferiores.
Precaución: El funcionamiento fuera de estos límites puede
hacer que la temper atura externa de la r adio s e eleve más allá de lo que permite esta norma­tiva.
56 Información de conformidad y advertencias sobre seguridad

Funcionamiento seguro de la radio

Advertencia: Observe las siguientes medidas para un
funcionamiento seguro de la radio:
Apague la radio cuando se encuentre en
estaciones de servicio o cerca de líquidos o gases inflamables.
Apague la radio en las cercanías de dis-
positivos explosivos y en zonas de explo­siones.
El uso de un micrófono o radio que se
deba sostener con la mano mientras con­duce un vehículo puede ser violatorio de las leyes vigentes en su país o estado. Verifique dichas reglamentaciones en la zona donde se encuentra.

Altas temperaturas en la superficie de la radio

Precaución: La superficie inferior de la radio y los alerones
de disipación de calor pueden alcanzar altas temperaturas después de un funcionamiento prolongado. No toque estas partes de la radio.

Protección de la radio durante la carga de la batería del vehículo

Quite siempre los fu sibles d el c able d e a lime nta ción de la r ad io antes de cargar la batería del vehículo, conectar una segunda batería o usar energía proveniente de otro vehículo (por ej. cuando enciende el vehículo usando la batería de otro vehículo).
EspañolEspañol
Información de conformidad y advertencias sobre seguridad 57
Español
58 Información de conformidad y advertencias sobre seguridad

Configuración de la radio

Use la siguiente tabla para detallar la configuración programada en su radio.
Configuración de teclas de función
Lista de canales
ID Descripción ID Descripción
altavoz
teclas de
función 3 y 4
amarilla
verde
luces indicadoras del
hablar)
tecla PTT
(presionar para
roja
estado de la radio
visor
LCD
teclas de selección
de canal
teclas de
tecla de
micrófono
encendido/
apagado
micrófono
volumen
enchufe del
control de
funció n 1 y 2
Contenido
Información de conformidad y advertencias sobre seguridad .....54
Advertencia: Límites de la FCC para la exposición a RF ..............................54
Límites de las emisiones de frecuencia de radio en los Estados Unidos ....... 55
Medidas de protección sanitaria, medidas de seguridad y compatibilidad
electromagnética en Europa ......................................................................55
Compatibilidad electromagnética en los vehículos europeos ...................... 56
Exigencias de la Norma Europea EN 60950 (radios de 25 vatios) ............... 56
Funcionamiento seguro de la radio ........................................................... 57
Altas temperaturas en la superficie de la radio .......................................... 57
Protección de la radio durante la carga de la batería del vehículo .............. 57
Configuración de la radio ..................................................................59
Acerca de esta guía ............................................................................62
Símbolos de seguridad usados en esta guía ............................................... 62
Comentarios acerca de esta guía .............................................................. 62
Modificaciones de esta guía ...................................................................... 62
Información acerca del copyright ...............................................................63
Limitación de responsabilidad ................................................................... 63
Para empezar ......................................................................................64
Controles de la radio ................................................................................ 64
Indicadores de la radio ............................................................................. 66
Funcionamiento básico ......................................................................68
Encendido y apagado de la radio .............................................................. 68
Ajuste del volumen ...................................................................................68
Selección de un canal ............................................................................... 68
Realización de una llamada ...................................................................... 68
Recepción de una llamada ........................................................................ 69
Lo que se escucha en un canal .................................................................. 69
Monitoreo ................................................................................................ 70
Escaneo ................................................................................................... 71
Votación .................................................................................................. 72
Resolución de problemas ..................................................................73
Si su radio no se enciende ........................................................................ 73
Desinstalación de la radio del vehículo ...................................................... 73
Desinstalación del micrófono .................................................................... 74
Reinstalación del micrófono ...................................................................... 74
Descripción de los tonos audibles de la radio ............................................ 75
Contrato general de licencia para el software Tait ........................77
EspañolEspañol
61

Acerca de esta guía

Esta guía del usuario proporciona información sobre las radios móviles TM8105, TM8110 y TM8115. La radio TM8105 tiene un cabezal de control sin interfaz del usuario, por lo que no se ofrece información sobre el funcionamiento de la misma. Si necesita información adicional o si su radio no funciona como debiera, contacte con su distribuidor.
Página Web: Para obtener información sobre la instalación de la radio TM8100, vaya a
http://support.taitworld.com/.

Símbolos de seguridad usados en esta guía

En esta guía se usan los siguientes símbolos para alertarle
Español

Comentarios acerca de esta guía

Modificaciones de esta guía

acerca de información importante en materia de seguridad:
Advertencia: Existe riesgo de muerte o lesiones graves.
Precaución: Existe riesgo de lesiones personales leves
o moderadas.
Precaución: Existe riesgo de malfuncionamiento o daño
al equipo.
Si tiene alguna consulta en relación con esta guía, o comentarios, s ugerenci as o notificac iones de errores , teng a a bien comunicarse con el departamento de Sopor te Técni co a través de support@taitworld.com.
Con el fin de mejorar el rendimiento, la confiabilidad o el servicio del equipamiento, Tait Electronics Limited se reserva el derecho de actualizar tanto el equipo como esta guía del usuario sin previo aviso.
62 Acerca de esta guía
Página Web: Para obtener asistencia técnica y datos acerca de cómo comunicarse con nosotros, diríjase a
http://www.taitworld.com/, y http://support.taitworld.com/.

Información acerca del copyright

Toda la información contenida en esta guía es propiedad de T ait El ectronics Limited. T odos los derechos están reserv ad os . Se prohibe la copia, el fotocopiado, la reproducción, la traducción, el almacenamiento o la inclusión de esta guía en un formato electrónico o que pueda ser leído por una máquina sin el consentimiento previo y por escrito de Tait Electronics Limited. Lo antes mencionado se refiere tanto a la totalidad como a partes de esta guía.
Todos los nombres comerciales mencionados constituyen la marca de servicio, ma rca comercia l o marca registr ada de los respectivos fabricantes.

Limitación de responsabilidad

Esta guía no expide ni otorga ninguna garantía. Tait Electronics Limited no acepta ninguna responsabilidad por daños que provengan de la utilización de la información contenida en esta guía o del equipo y software que ésta describe. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el uso de dicha información, equipo y software cumpla con las leyes, reglamentos y disposiciones de la legislación pertinente.
EspañolEspañol
Acerca de esta guía 63

Para empezar

Esta sección le proporciona una descripción del funcionamiento básico de la radio. Si necesita más información, póngase en contacto con su proveedor.

Controles de la radio

Los controles de la radio son la tecla PTT (Press To Talk, Presionar para hablar), el control de volumen, la tecla de encendido/apagado, las teclas de selección de canales y las teclas de función. Algunas teclas pueden tener funciones asignadas tanto para el pulsado prolongado como para el pulsado breve de la tecla:
por pulsado breve de una tecla se entiende aquel que es
Español
menor de un segundo, y
por pulsado prolongado o presión sostenida de una tecla
se define el que dura más de unsegundo.
Los controles de la radio y sus respectivas funciones se resumen en el diagrama siguiente.
64 Para empezar
tecla PTT
(presionar para
hablar)
micrófono
tecla de
encendido/
apagado
control de
volumen
base del
micrófono
luces indicadoras del estado de la radio
pantalla
roja
verde
amarilla
altavoz
teclas de función 1 y 2
teclas de selección de canales
Símbolo Nombre Función
PTT presiónela y manténgala pulsada
para transmitir, y suéltela para escuchar
control de volumen gírela para ajustar el volumen de l
altavoz
encendido/apagado un pulsado prolongado enciende o
apaga la radio
teclas de selección de canales
desplácese hacia arriba o hacia abajo por la lista de canales y grupos
teclas de función 1, 2, 3 y 4
teclas de función con opciones programadas
teclas de
función 3 y 4
Para empezar 65
EspañolEspañol

Indicadores de la radio

Las luces indicadoras y los tonos audibles de la radio se combinan para darle información sobre el estado de la radio. La manera de funcionar de estos indicadores depende de cómo esté programada la radio. Las secciones que siguen describen el funcionamiento más común de los indicadores de la radio.
Luces indicadoras (indicadores LED)
Luz LED Significado
roja (transmisión)
Español
verde (recepción y monitoreo)
amarilla (escaneo)
LEDs de teclas de función
encendida: la radio se encuentra transmitiendo
parpadeando (intermitente): su temporizador de transmisión está a punto de agotarse
encendida: hay actividad en el canal actual, aun cuando es posible que no la oiga
parpadeando: ha recibido una llamada con señalización especial válida, o ha activado la función Ignorar silenciamiento omonitoreo
encendida: la radio está escaneando un grupo de canales en busca de actividad
parpadeando: La radio ha detectado actividad en un canal y se ha detenido en este canal
el funcionamiento de estas luces depende del tipo de función programada para cada tecla de función
66 Para empezar
Tonos audibles
Para la descripción de otros tonos audibles, véase la sección
“Descripción de los tonos audibles de la radio”, en la página 75.
Tipo de tono Significado
un bip corto después de los bips de
radio bloqueada: antes de poder usar la radio debe introducir su PIN (número de identificación personal)
encendido dos bips cortos radio encendida: la radio está encendida
y lista para usar
un bip corto radio apagada: la radio se está apagando,
o presión de tecla válida: la acción que ha intentado está permitida, o función activada: se ha presionado una tecla de función y se ha iniciado dicha función
un bip corto y grave
función desactivada: se ha presionado una tecla de función y se ha apagado la función correspondiente
un bip largo y grave
presión de tecla inválida: la acción que ha intentado no está permitida, o
transmisión inhibida: ha intentado transmitir pero por algún motivo en este momento la transmisión no está permitida
tres bips cortos canal actualmente libre: no pudo
transmitir en un canal ocupado y dicho canal ahora está libre
tres bips inminente agotamiento del tiempo de
transmisión: en 10 segundos el temporizador de transmisión se agotará y se terminará la transmisión actual
EspañolEspañol
Para empezar 67

Funcionamiento básico

Esta sección describe el funcionamiento básico de la radio, incluyendo el encendido y apagado del aparato, el ajuste del volumen, la selección de canales, y la realización y recepción de llamadas.

Encendido y apagado de la radio

Una presión prolongada de la tecla de encendido y apagado
enciende o apaga la radio. Cuando la radio se enciende por primera vez, las luces indicadoras roja, amarilla y verde parpadean por un breve instante y la radio emite dos bips cortos.

Ajuste del volumen

Español

Selección de un canal

Realización de una llamada

Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen del altavoz y en sentido antihorario para bajar el volumen. El control de volumen también modifica el volumen de los indicadores audibles de la radio.
Use las teclas de selección de canales o para desplazarse por la lista de canales o grupos hasta que aparezca el que desea.
1 Seleccione el canal o grupo que desee por medio de las
teclas de selección o .
2 Compruebe la luz verde.
Si la luz verde está encendida, el canal está ocupado y no podrá transmitir.
3 Una vez que el canal esté libre (al apagarse la luz verde),
levante el micrófono del soporte.
68 Funcionamiento básico
4 Sostenga el micr ófono a aproximadamente 5 cm (2
pulgadas) de la boca y presione la tecla PTT para transmitir.
5 Hable con claridad hacia el micrófono y cuando haya
terminado de hablar suelte la tecla PTT.
Nota: Mientras está transmitiendo no puede cambiar
de canal.
Temporizador de transmisión
La radio puede tener un temporizador de transmisión para limitar el tiempo que el aparato puede transmitir de forma ininterrumpida. Cuando el temporizador de transmisión esté por agotarse, la luz roja parpadea y la radio emite tres bips. Antes de transmitir de nuevo debe soltar la tecla PTT.
Nota: Es probable que, al agotarse el temporizador de
transmisión, la radio no pueda transmitir durante un tiempo breve.

Recepción de una llamada

Cuando hay actividad válida en el canal o grupo actualmente seleccionados en la radio, ésta sale del estado de silenciado y usted puede oir la llamada.
Si la llamada recibida contiene señalización especial que coincide con la señalización programada para su radio, la luz verde parpadeará y la radio podrá emitir un sonido de timbre.

Lo que se escucha en un canal

Su radio puede estar programada de manera que usted pueda escuchar todas las conversaciones de un canal o de forma que su grupo de usuarios sea separado de los demás grupos de usuarios por medio de una señalización especial. La señalización especial sirve para controlar el silenciado de la radio y la salida de dicho estado, de modo que la radio se
EspañolEspañol
Funcionamiento básico 69
Español

Monitoreo

silencia cuando hablan otros grupos y sale del estado de silenciado para los miembros de su grupo de usuarios.
En la radio funcionan dos controles de silenciado:
silenciado de la señalización, y
silenciamiento.
Silenciado de la señalización
El silenciado de la señalización de la radio sólo permite que la radio salga del estado de silenciado si la llamada recibida incluye tonos específicos de su grupo de usuarios. Su grupo de usuarios puede utilizar tonos audibles, subaudibles o ambos.
Silenciamiento
El silenciamiento de la radio permite que la radio salga del estado de silenciado sólo cuando la potencia de la señal de entrada esté por encima de un umbral predeterminado. Esto significa que solamente se oirán las señales que sean razonablemente ininteligibles.
La función de monitoreo se utiliza para verificar que el canal está libre antes de realizar una llamada. Cuando la función de monitoreo está activa, la luz verde parpadea continuamente.
Activación del monitoreo
1 Presione la tecla de función asignada al monitoreo para
contrarrestar el silenciado de la señalización y poder escuchar todo el tráfico que haya en el canal.
Nota:La radio puede estar programada para que el
monitoreo se active cada vez que se saque el micrófono del soporte.
70 Funcionamiento básico

Escaneo

2 Para desactivar la función de monitoreo, presione de
nuevo la tecla de función de monitoreo. La luz verde no parpadeará más.
Activación de la función Ignorar silenciamiento
1 Pulse y mantenga presionada la tecla de función de
monitoreo durante más de un s egundo par a ignor ar tanto el silenciamiento como el silenciado de la señalización.
Esto le permitirá oir incluso señales débiles y ruidosas.
2 Presione nuevamente la tecla de función de monitoreo
para que la radio regrese a su estado de silenciado.
Nota: Cuando la radio está escaneando, el silenciamiento
no se puede ignorar.
EspañolEspañol
La función de escaneo se usa para monitorizar un grupo de canales programado, en busca de actividad. Cuando se detecta actividad en uno de los canales del grupo de escaneo, la radio se detiene en ese canal. La luz amarilla parpadea y, si la señalización del canal es válida, la radio sale del estado de silenciado y usted puede oir la llamada. El escaneo se reinicia cuando el canal ya no está ocupado o la señalización ya no es válida.
Se pueden configurar uno o dos canales de escaneo prioritario. Estos canales son escaneados más a m enu do que los otros canales y son escaneados periódicamente cuando está ocupado un canal que no es prioritario.
Activación del escaneo
1 Coloque el micrófono en el soporte. 2 Presione la tecla de función asignada al escaneo o
desplácese al ID del grupo de escaneo. La luz amarilla se enciende para mostrar que la radio está escaneando.
3 Para cancelar el escaneo presione de nuevo la tecla de
función de escaneo. La luz amarilla se apagará.
Funcionamiento básico 71
Español

Votación

Eliminar molestia
Si un canal miembro del grupo de escaneo se encuentra ocupado durante un larg o tiemp o y us ted no des ea escucha r la conversación, podrá eliminarlo provisoriamente del grupo de escaneo por medio de la tecla de función asignada a eliminar molestia.
De lo contrario, pulse y mantenga presionada la tecla de función asignada al escaneo. La próxima vez que se seleccione el grupo de escaneo, el canal eliminado volverá a formar parte del grupo de escaneo.
Nota:Los canales prioritarios no se pueden eliminar del
grupo de escaneo utilizando la función Eliminar molestia.
Puede agruparse un co njunto de canal es que tenga el mismo tráfico en un grupo de v otaci ón. Cuando pres i one la tec la d e función asignada a la votación o se desplace al ID del grupo de votación, siempre se eligirá (para ser utilizado) el canal que tenga la mejor comunicación.
Eliminar molestia
Si desea eliminar uno de los canales del grupo de votación, puede utilizar la tecla de función asignada a la función de eliminar molestia para borrarlo temporalmente del grupo de votación.
72 Funcionamiento básico

Resolución de problemas

Si su radio no se enciende

Si las luces roja, amarilla y verde del cabezal de control no se encienden al encender la radio, es probable que no esté llegando corriente al aparato. Verifique lo siguiente:
¿El cable está firmemente enchufado en la parte trasera
de la radio?
¿Los fusibles en serie están en buenas condiciones?
¿El cable de alimentación está firmemente conectado a la
batería del vehículo o a la red de suministro?
Si todo parece estar en orden, póngase en contacto con su proveedor de radios para obtener más ayuda.

Desinstalación de la radio del vehículo

a
EspañolEspañol
c
d
a
b
1 Apague la radio. 2 Destornille los cuatro tornillos de mariposa que fijan
la radio al soporte en U .
b
a
3 Saque la radio del soporte en U. 4 Desconecte la antena y el cable de alimentación
c
d
de la parte trasera de la radio.
Resolución de problemas 73

Desinstalación del micrófono

1
Utilizando su dedo pulgar o el índice, levante una de las esquinas de la arandela del micrófono. Firme (pero cuidadosa­mente) tire de la esquina hasta quitar el sellado de la cavidad.
2 Haga lo mismo con la arandela contigua. 3 Tire de las esquinas de la arandela y deslice la arandela
por el cable del micrófono hasta que quede al descu­bierto el enchufe del micrófono.
4 Saque el enchufe de la base del micrófono.

Reinstalación del micrófono

Español
Precaución: La arandela del micrófono debe estar instalada
siempre que el micrófono esté conectado a la base del micrófono. Cuando está instalada, la arandela tiene dos funciones:
prevenir que se dañe la base del micrófono cuando se
mueva el c ab le del micr ó fono , y
asegurar que el panel de control esté protegido del agua,
el polvo y otros peligros ambientales.
Para instalar el micrófono:
1 Conecte el cable del micrófono en la base del micrófono. 2 Deslice la arandela del micrófono por el cable del
micrófono y presione dos esquinas contiguas de la arandela en la cavidad de la base del micrófono.
3 Sujete la arandela y empuje las demás esquinas hasta
ajustarla en la posición requerida.
arandela
74 Resolución de prob lemas
4 Verifique que la arandela esté correctamente ajustada en
la cavidad.
arandela
del micrófono
cabezal de
control

Descripción de los tonos audibles de la radio

La siguiente tabla resume los tonos audibles de la radio.
Tipo de tono Significado
dos bips cortos radio encendida: la radio está encendida y lista
para usar, o el PIN de la radio se introdujo correctamente:
la radio está lista para ser usada, o se ha “revivido” la radio: su proveedor de servicio ha hecho que la radio pueda funcionar
un bip corto después de los bips de encendido
radio bloqueada: antes de poder usar la radio deb e introducir su PIN (número de identificación personal)
un bip largo y grave no se introdujo correctamente el PIN de la radio:
deberá volver a introducirlo
un bip corto y grave función desact ivada: s e ha presionad o una tecla de
función y se ha apagado la función correspondiente
un bip largo y grave presión de tecla inválida: la acción que ha
intentado no está permitida, o transmisión inhibida: ha intentado transmitir pero por algún motivo en este momento la transmisión no está permitida
un bip corto radio apagada: la radio se está apagando, o presión
de tecla válida: la acción que ha intentado está permitida, o función activada: se ha presionado una tecla de función y se ha iniciado dicha función
EspañolEspañol
Resolución de problemas 75
Tipo de tono Significado
tres bips cortos canal actualmente libre: no pudo transmitir en un
canal ocupado y dicho canal ahora está libre
tres bips inminente agotamient o de l tie mp o de tr a n smi sión:
en 10 segundos el temporizador de transmisión se agotará y se terminará la transmisión actual
un bip corto y agudo la radio se ha bloqueado: su proveedor de servicio
ha hecho que la radio no pueda funcionar
dos bips graves la temperatura de la radio es elevada:
la temperatura de la radi o se encuentr a en el r ango de alta temperatura, pero la radio seguirá funcionando
Español
dos bips agudos la temperatura de la radio es muy elevada:
la temperatura de la radi o se encuentr a en el r ango de muy alta temperatura y todas las transmisiones se harán a baja potencia; si la temperatura de la radio se eleva saliéndose de este rango, se inhibirán las transmisiones
tono grave continuo
error del sistema de la radio: ha ocurrido un error en el sistema y es posible que la radio no funcione (en
E, E1
o E2)
o una OL)
dos pares de tonos largos, uno agudo y otro grave
la pantalla aparecerá el sintetizador está desenganchado: el sintetizador
de la radio está desenganchado en el canal actual y no puede funcionar en dicho canal (en la pantalla parpadeará una
L
76 Resolución de prob lemas

Contrato general de licencia para el s oftwar e Tait

Este documento legal es un Contrato entre usted (el “Concesionario”) y Tait Electronics Limited (“Tait”) . A lusar el software o firmware instalado en el producto Tait correspondiente, ya sea incluido en este CD o descargado del sitio en Internet de Tait (de aquí en adelante denominado “el software o firmware”), usted acepta las obligaciones estipuladas en el presente Contrato. Si no está de acuerdo con los términos de este Contrato, no instale ni utilice el software o firmware. Si instala y utiliza el software o firmware, ello se considerará una acepta­ción de los términos de este contrato de licencia.
Los términos de este contrato se aplicarán en toda su extensión, con la única excep­ción de que existan términos acordados expresamente por escrito entre Tait y el Concesionario que estipulen lo contrario.
Licencia
Tait le otorga a usted en tanto Concesio­nario el derecho no exclusivo al uso del software o firmware en una única máquina y sujeto a que usted solamente:
1 copie el software o firmware en un
medio apto para la lectura mecánica o en forma impresa a efectos de tener un respaldo para la utilización del programa en dicha máquina única (sin embargo, algunos programas pueden incluir mecanismos que limi­ten o impidan el copiado, en cuyo caso estarán marcados como “copy protec­ted”), con tal que el aviso de derechos de propiedad intelectual (“copyright”) se reproduzca e incluya en tales copias del software o firmware; y/o
2 lo combine con otro programa para
utilizarlo en dicha máquina única (toda porción del sof twar e o firmw are
combinada con otro programa seguirá estando suj et a a los té rm inos y condiciones de este Contra to).
El Concesionario no podrá duplicar, modi­ficar ni compilar o ensamblar en forma inversa ningún software o firmware, ya sea en su totalidad o en parte.
Propiedad del software
En relación con el software o firmware suministrado al Concesionario, este contrato no constituye un contrato de venta. Si bien el Concesionario es pr opie ­tario del medio magnético o de otra natu­raleza física en el cual se suministró originalmente el software o firmware, o en el que haya sido posteriormente grabado o colocado, constituye un término fundamental de este Contrato el hecho de que en todo momento el domi­nio y la propiedad del software o firmware, ya sea que esté en su medio original o en otro diferente, seguirá siendo de Tait o de aquellos terceros que le hayan otorgado licencias a Tait.
Duración y finalización
Esta Licencia tendrá validez hasta el momento de su finalización, tal como lo estipulan las disposiciones de este Contrato. El Concesionario puede finalizar esta Licencia en cualquier momento a través de la destrucción de todas las copias del software o firmware y de todos los materiales escritos vinculados a él. Esta Licencia concluirá automáticamente y sin necesidad de notificación por parte de Tait en caso de que el Concesionario no cumpla con alguno de los términos o condiciones de este Contrato. En caso de dicha finalización, el Concesionario se compromete a destruir todas las copias del software o firmware y todos los mate­riales escritos vinculados a él.
EspañolEspañol
Contrato general de licencia para el softw ar e Tait
77
Garantía limitada
El software o firmware suministrado por Tait es aceptado por el Concesionario en el estado en el que está, sin garantía de clase alguna, ya sea explícita o implícita. Esto incluye garantías implícitas en mate­ria de comerciabilidad o en cuanto a apti­tud para un propósito en particular, pero no se limita a dichas garantías. El Conce­sionario reconoce que usará el software o firmware en actividades comerciales; por consiguiente, y en la medida que lo permita la ley, no se aplicarán a este contrato términos o garantías implícitas en la legislación. Tait no garantiza que las funciones contenidas en el software o firmware satisfarán las necesidades del Concesionario, ni que el funcionamiento
Español
del software o firmware sea ininterrum­pido o esté libre de errores.
Exclusión de responsabilidad
Las únicas responsabilidades de Tait y los únicos recursos del Concesionario serán los siguientes:
1 Bajo ninguna circunstancia Tait será
responsable frente al Concesionario o ante cualquier otra persona por daños directos o emergentes vinculados al uso o a la incapacidad de usar el soft­ware o firmware.
2 Tait garantiza el funcionamiento del
software o firmware únicamente con el sistema operativo para el cual fue diseñado. El uso del software o firmware con un sistema operativo distinto a aquél para el cual fue dise­ñado, no será respaldado por Tait a menos que se acuerde expresamente lo contrario por parte de Tait.
General
El Concesionario confirma que cumplirá con las disposiciones de la ley vinculadas al software o firmware.
Derecho y jurisdicción
Este Contrato estará sujeto y será inter­pretado según el derecho neozelandés, y las disputas entre las partes referidas a las disposi ci on es de aq ué l s er án dir i mi da s en los tribunales de Nueva Zelanda. Sin embargo, Tait podrá, a su criterio, iniciar causas judiciales por incumpli­miento de los términos de este contrato o a efectos de hacer cumplir una sentencia relativa a un incumplimiento de los térmi­nos de este contrato en cualquier jurisdic­ción que Tait considere apropiada a fin de asegurar el cumplimiento de los términos de este contrato o para obtener compen­sación por su incumplimiento.
Otras transacciones
El Concesionario no podrá ceder, asignar ni transferir la licencia ni el programa, a menos que tal eventualidad esté expresa­mente prevista en este Contrato. Todos los demás intentos de ceder, asignar o transferir los derechos, deberes u obliga­ciones de este documento serán nulos.
Exclusión de otros términos
El Concesionario reconoce que ha leído este contrato, lo ha entendido y se compromete a cumplir sus términos y condiciones. El Concesionario también reconoce que (con la única excepción de que existan términos de acuerdo por escrito entre Tait y el Concesionario que estipulen lo contrario) este documento constituye el texto completo y único que ha acordado con Tait en relación con el software o firmware, el cual sustituye toda otra propuesta o contrato anterior, ya sea oral o escrito, y toda otra comunicación entre el Concesionario y Tait relativa al software o firmware.
78 Contrato general de licencia para el software Tait

TM8100 用户指南

© 版权所有。Tait 电子有限公司。2006 1 月。保留所有著作权。
中文

无线车台安全操作

警告 : 请遵守以下安全操作规定:
在加油站或者在易燃液体或气体附近,请关闭
在爆炸装置及爆破区附近,请关闭无线车台。
驾驶车辆时使用手持话筒或无线车台可能违反

警告:FCC 射频辐射限制

本产品在发射信号时会产生射频能量。本装置必须 限制于职业性 / 控制辐射环境下与工作相关的应 用。
无线车台操作人员必须对出现于本发射器天线辐射 范围内所有人员的暴露条件和暴露持续时间加以控
中文
制,以符合 FCC 射频辐射规范。本装置不建议大众 使用。
本装置必须只与经过核准的附件和天线配合使
操作人员必须确保发射过程中人员与天线之间
此最短安全距离是根据发射模式与待命或接收
登录以下站,查阅有关射频能量定义以及如何 控制暴露程度以确保符合所制的射频辐射限制的 详细

安全和符合警告

无线车台。
在本国或本州实行的法律法规。请查阅您所在 地区的车辆规章制度。
用。
始终保持安全距离最短为 0.9 (35 英寸 )。
模式之间占空比为 50% 的假设的。当麦克风PTT( 话 ) ,并控制红色光二时,无线车台处于发射模 式。
网址http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html。
80

EN 60950 规定 (25 瓦无线车台)

当在环境度不摄氏 30 度、额定占空比为 33%( 接收 ) 情况下工作时,
本无线车台符合 “欧盟”EN 60950 注意这些限制条件的工作可能导无线车台
外部温于该允许的限度。

无线车台表面高温

注意时间工作间,无线车台底面散热片
变热。请勿触摸无线车台的这些部件。

车辆充电时无线车台的防护

为车辆电池充电、接入另一电或使用来自其它车 辆的电源 ( 其它车辆 “启动自己的 车辆时 ) 之,一无线车台电线中下保 险丝
中文
81
中文
82

无线车台设置

使用下表列出无线车台的编程设置。
功能键设置
信道列表
说明 说明
无线车台状态
3 4
话筒
琥珀色
绿色
光二
红色
示屏
晶显
道选择键
PTT 按键
1 2
( 按)
麦克风
/
插座
麦克风
控制器
无线车台操作
安全和符合警告 ......................................... 80
无线车台安全操作 ..................................... 80
警告:FCC 射频辐射限制 ............................... 80
EN 60950 定(25 无线车台 ........................ 81
无线车台表面高温 ..................................... 81
车辆电时无线车台的防护 ............................. 81
无线车台设置 ........................................... 83
关于本指 ............................................. 86
本指中使用的安全警告 ............................... 86
有关本指南的反馈意见 ................................. 86
本指南的更改 ......................................... 86
版权信 ............................................. 87
声明 ................................................. 87
开始使用 ............................................... 88
无线车台控件 ......................................... 88
无线车台器 ...................................... 90
本操作 ............................................... 92
开和关闭 无线车台 .................................. 92
调整音 ............................................. 92
选择信道 ............................................. 92
进行呼叫 ............................................. 92
接收呼叫 ............................................. 93
......................................... 93
................................................. 94
扫描 ................................................. 94
判选 ................................................. 95
故障排除 ............................................... 96
无线车台无法开机 ..................................... 96
车辆上卸下无线车台 ...................................................................... 96
麦克风 ........................................... 97
麦克风 ........................................... 97
描述无线电话可听音 ................................... 98
TAIT 件使用 ............................ 101
中文
85
本用户指提供了有关 TM8105TM8110 TM8115 移动无线车台的信TM8105 无线车台不用户 此不要提供操作信如果需要进一步 帮助,或如果您的无线电不能按照预期方法操作, 请联系经商。
网址:关于如何安装 TM8100 无线车台,请进http://support.taitworld.com/

本指南中使用的安全警告

本指中的下符号用于警告要的安全信
警告:在的命或造成重伤风险
注意有对人员造成轻微或中等伤害风险

关于本指南

中文
注意有对设备造成损坏或故障的风险。

有关本指南的反馈意见

如果你对本指任何疑问任何意见、建议及错 误,请通过电子support@taitworld.com 技术支持部门

本指南的更改

改善设备的性能、可性或护,Tait 电子有 限公司保留在不事先情况更新本设备或用 户指的权
网址:有关联系详情技术支持,请浏览
http://www.taitworld.com/,及 http://support.taitworld.com/
86 关于本指

版权信息

声明
本指中的全息属Tait 电子有限公司的 产。保留所有著作权。在事先未征Tait 电子有 限公司书面许可的情况下,不得把本指南复印 制、翻译、保简化成任何电子媒介或可 机读形式。
用的所有商品名都是相应制造厂商的服务标志、 商注册
本指大或承认任何Tait 电子有限公 司不承担由于使用本指中的信描述的设备和 而造成损害任何 客户有责确保使这些、设备和件符合用司法权限内的法 律、规和规
中文
关于本指87

无线车台控件

中文

开始使用

节将对无线车台的本操作进行说明如果 需详细,请与无线车台供商联系。
无线车台控件包括 PTT 量控制器、开 / 、信道选择键。一些键可以设置按键 短,以设能。
短时间按键定义按键时间在一秒钟以内,
时间按键定义按键时间在一秒钟
无线车台控件及其功在下页图表概述
88 开始使用
PTT 按键
( )
麦克风
/
控制器
麦克风
插座
1 2
符号 名称
PTT 按住时发射,开时收
量控制器 旋转可以改变话筒
/ 时间按住可以开或关闭
道选择键 在信组列表移动
晶显
示屏
道选择键
无线车台
无线车台状态
光二
绿色
琥珀色
红色
话筒
3 4
中文
123 4
带编选项
开始使用 89

无线车台 指示器

中文
光二器和无线车台可听音结合可 您提供有关无线车台状态的信这些器的作 用无线车台式的
以下节将介无线车台指器的最操作。
发光二极管指示器
发光二极管 含义
红色
( 发射 )
绿色
( 接收 和控 )
:无线车台在发射 闪烁:发射时限要到时
:当通话中,使用户 无法体内
闪烁经收到有有效特别呼叫,或者激活控或
制取
琥珀色 ( 扫描 )
:无线车台扫描 以确有信
闪烁:无线车台一信检 测到信,并已停在该信
光二极这些光二于为
制的类型
90 开始使用
可听音
有关其它听音描述,请阅“描述无线电话
听音 (98 页)”。
音调类型 含义
接通
无线电话需要先PIN
( 个识别码 )能使用无线电话
两声 无线电话开 无线电话接通并可
使用
无线电话关闭: 无线电话在关
机,或 有按键尝试的作被允许,或 被激活 功能下,该
启动
短低音功能被解功能键按下,该项
关闭
声长按键尝试的允许,
或 发射被抑制:已尝试发射,
,此发射允许
现在空置: 刚才不能在繁忙
发射,现在该信空置
声音 发射将超时: 发射时器10
秒钟内到时,的发射
中文
开始使用 91
节介无线车台的本操作,包括打开和关闭无 线车台、调节音量、选择、进行呼叫和接收

打开和关闭 无线车台

时间/ 可以打开或关闭无线车台。
首次打开无线车台时,红色绿色琥珀色光二会短暂闪烁时无线车台会发出两声促蜂 声。

调整音量

旋转音量控件高话筒量,旋转则 降低量。量控件改变无线车台器 的

选择信道

使用信道选择键 在信道列表
中文
直至显示

进行呼叫

1 使用信道选择键 选择
2 查绿色光二
如果绿色光二则表明该信
正忙,不能进行发射。
3 一旦闲 ( 绿色光二管灭 )从麦克风
拿起麦克风
4 使麦克风距离口部约5(2英寸),并PTT
开始发射。
5 清楚地对着麦克风讲话,结束通话后松PTT
注意:发射期间不能改变信道。
92 本操作

基本操作

发射限时
您的无线车台可能有发射限时能,用于限制可以 续发射的时间短。当发射限时要到预定时间 时,红色光二闪烁时无线车台会发出
蜂鸣。必须PTT再次发射。 注意:当发射限时到时之,无线车台在一时间
内可能无法进行发射。

接收呼叫

如果在无线车台的当前选定中有人您发 呼叫,无线车台将取消静,您可以听
如果新进入的呼叫所包特别对用户无
线车台而编制的信令匹配,绿色光二管将闪,并无线车台可能发出振铃

信道收听内容

可对无线车台进行程,用户可以收一 信中的所有会话,或者,通过使用特别 您所在的用户组同其它用户离开特别 用于控制无线车台的消静,以便其它 用户通话时使您的无线车台对您所在用 户中的消静
无线车台中有个起作用的控件:
令静
制。
中文
信令静音
令静允许无线车台在入呼叫有您的 用户音调消静。您的用户可 以使用频、音调时使用这两者。
本操作 93
监控
中文
扫描
噪音抑制
无线车台的允许无线车台仅仅 信号的预定阈值消静也就 用户只能清晰度的信号。
能用于查信呼叫否畅通。当 控器开时,绿色光二持续闪烁
激活监控器
1 键将忽略允许用户收
中的任何通话。 注意:可以设定无线车台,使其可以在麦克风
离麦克风激活控器。
2 再次按监会关闭能,绿色
再闪烁
激活噪音抑制取消
1 按住监秒钟消噪
能与信令静可使用户非常以及嘈杂的信号。
2 再次按监可使无线车台声状
注意:无线车台在扫描时不能取消噪制。
扫描功能用于搜索已程的一。当扫描组检测到一时,无线车台会在该信中。琥珀色光二闪烁而且如果 ,无线车台会消静时用户可以收听呼 叫
当信再繁忙或信时,扫描续进 行。
94 基本操作
判选
激活扫描
1 将麦克风麦克风 2 扫描功扫描组 ID琥珀
光二显示无线车台扫描
3 再次按扫描功能键将取扫描,琥珀色光二
干扰消除
如果扫描组中的员信道长时间繁忙,并用 户不听其中的会话,可以使用为干扰所 指键将该信从扫描组
或者,按住扫描功。 下一选择扫描组时,被删的信道将再次
扫描组的一分。 注意优先不能用干扰消除功从扫描组
运载话务量的信可以分在一判选组 中。当下指判选判选组 ID 时,为你选择是最
干扰消除
如果从判选组中消一个,可以用指给干 扰消键从判选组除它
中文
本操作 95

无线车台无法开机

如果打开无线车台时控制头上红色绿色琥珀 色光二管都,可能是接通电 查下
接线器是否已稳固插入无线车台
线险丝状态否良好?
线是接到车辆电或电源上
如果上述状况良好,请联无线车台供商 以求进一帮助

从车辆上卸下无线车台

a
中文

故障排除

c
d
a
b
96 故障排除
1 关闭无线车台。 2 个翼 这些用于无线车
U
a b
3 无线车台从 U 形上取下。 4 开天线 和电线 无线车台
c
d
开。

卸下麦克风

重装麦克风

1 用拇指或拉起麦克风环一
孔腔内用力但应小
出此封签
2 法使近一露出。 3 回露出的沿麦克风线向上环,使
麦克风插露出。
4 从麦克风插插头
注意只要将麦克风插入麦克风插必须
安装麦克风环。安装两项功能:
麦克风线移动损坏麦克风插,以及
确保控制密封其它环境
1 将麦克风插入控制头上麦克风插 2 沿麦克风线动麦克风环,并环的
邻角推入麦克风插孔腔内。
3 压紧套环,并将其它各个角推 4 查并确内。
麦克风套环
控制
中文
故障排除 97

描述无线电话可听音

表概述无线电话可听音
音调类型 含义
两声 无线电话开 无线电话加电并可
接通
声长 无线电话 PIN 失败需要重新
短低音功被禁用:下,相应
中文
声长 按键尝试的允许,
现在空置: 你刚才不能在一条
声音 发射中时间将来你的发射
高音 无线电话已被蔽 : 你的服务供应
使用,或 无线电话 PIN 入成功 无线电话
可以使用,或 无线电话被激活 你的服务供应商
经把无线电话设为可操作 无线电话 在使用无线电话
PIN 码 ( 识别 码 )
PIN
能关闭
或 发射被抑制: 已尝试发射,但
,此发射允许 无线电话关闭:无线电话在关
电,或 有按键尝试允许,或
被激 活:按,并且能生
繁忙道上发射,现在该信空置
时器在 10 秒钟到时,你
的发射被终
经把无线电话设为不可操作
98 故障排除
Loading...