1675 MacArthur Blvd., Costa Mesa, CA 92626
Téléphone (standard) (714) 754-6175 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079
Service clientèle (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834
Précautions importantes et explication des symboles
Installer conformément aux instructions de QSC Audio Products et d’un technicien professionnel diplômé.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
L’éclair fléché situé dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l’utilisateur la présence d’une tension
« dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d’électrocution pour
l’homme.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéra l a pour objet de signaler à l’utilisateur la présence
d’instructions importantes d’utilisation et de maintenance (réparation) dans ce manuel.
1- Lire ces instructions.
2- Conserver ces instructions.
3- Respecter tous les avertissements.
4- Suivre toutes les instructions.
5- AVERTISSEMENT : Pour écarter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer ce matériel à la pluie ou l’humidité. Ne pas utiliser cet appareil près
de l'eau.
6- Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7- Prévoir un dégagement minimum de 152 mm à l'arrière de l'enceinte pour un refroidissement par convection. Tout ce qui risquerait de réduire la circulation
d'air doit être tenu à l'écart de l'arrière de l'enceinte (rideaux, tissu, etc...). Ne pas bloquer les bouches d'aération. Ce produit contient un amplificateur
d'alimentation interne qui produit de la chaleur.
8- N’installer à proximité d’aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (y compris des amplis)
qui dégagent de la chaleur.
9- Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre. La fiche de terre a deux lames et une broche de terre. La troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si
la fiche fournie n'entre pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète. Ne pas couper la broche de terre et ne pas utiliser
d'adaptateur qui rompe le circuit de mise à la terre. Par mesure de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
10- Protéger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas être pincé, surtou t les fiches, les prises de courant
d'entretien et le point d'émergence du cordon de l'appareil.
11- Ce produit n'est pas équipé d'un interrupteur secteur omnipolaire. Pour couper complètement l'alimentation secteur, retirer la fiche secteur de la prise
secteur ou retirer le coupleur d'appareil (bloc IEC) du module d'amplification. S'assurer que la fiche du cordon secteur ou le coupleur d'appareil est accessible
au cas où un débranchement d'urgence s'impose.
12- Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par QSC Audio Products, Inc.
13- Utiliser uniquement avec la visserie, les supports, socles et composants vendus avec l'appareil ou par QSC Audio Products, Inc.
14- Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
15- Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque, par exemple
endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à
la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
16- Avant de placer, installer, monter ou suspendre un haut-parleur, inspecter l’état de toute la visserie, du matériel de suspension, des armoires, des
transducteurs, des supports et du matériel associé. Tout composant manquant, corrodé, déformé ou non adapté à la charge risque de réduire sensiblement la
solidité de l’installation ou sa mise en place. Une telle condition réduit sensiblement la sécurité de l’installation et doit être immédiatement corrigée. Utiliser
uniquement du matériel de montage prévu pour les condition s de charge de l’installation et toute surcharge éventuelle à court terme imprévue. Ne jamais
dépasser les spécifications nominales du matériel de montage ou de l’équipement.
17- Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l’installation physique de l’équipement. S'assurer que toutes les
réglementations locales, provinciales et nationales concernant la sécurité et le fonctionnement des équipements sont comprises et respectées.
18- AVERTISSEMENT RELATIF AU HPR152i ! Ne pas utiliser de perche de soutien de haut-parleur de plus de 660 mm lorsque l'installation est soutenue par un
caisson d'extrêmes graves HPR151i ou HPR181i de QSC.
19- AVERTISSEMENT RELATIF AU HPR122i ! Ne pas utiliser de perche de soutien de haut-parleur de plus de 787 mm lorsque l'installation est soutenue par un
caisson d'extrêmes graves HPR151i ou HPR181i de QSC.
20- Ne pas utiliser le modèle HPR152i, HPR153i, HPR151i ou HPR181i à l'horizontale. Une orientation horizontale peut causer une surchauffe et une limitation
thermique. Les ailerons de refroidissement sur le module de l'amplificateur doivent être orientés verticalement pour dissiper efficacement la chaleur produite
par l'amplificateur.
21- L'appareil ne doit pas être exposé à des coulures ou projections de liquide et aucun objet rempli de liquide (vases, par ex.) ne doit être placé sur l'appareil.
2
Introduction
Félicitations et merci d'avoir acheté ce haut-parleur puissant pour professionnels. Pour tirer le maximum de cet investissement, il est conseillé
de lire toutes les informations de ce manuel d'utilisation.
Les haut-parleurs auto-alimentés HPR, de construction durable, procurent une excellente qualité sonore et une amplification embarquée
efficace et nette. Les amplificateurs correspondent aux étages d'attaque avec égalisation active et filtre passif précis. La limitation de puissance
active et la gestion thermique prologent la vie des étages d'attaque et de l'amplificateur. La série HPR résout de nombreux problèmes
d'application avec un son exceptionnel, des systèmes de protection intégrés et une portabilité autonome. HPR est la solution parfaite pour les
représentations publiques, les manifestations d'entreprise et les soirées privées demandant d'excellents systèmes d'une grande flexibilité.
Tous les modèles sont auto-alimentés à l'aide d'amplificateurs efficaces. Le branchement sur secteur est facile et rapide; une prise rapide du
type CEI garantit une connexion fiable au secteur tout en fournissant un cordon d'alimentation facile à retirer pour assurer la mobilité de
l'enceinte. Le son entre dans le haut-parleur auto-alimenté via un connecteur XLR femelle, avec une sortie XLR mâle supplémentaire branchée
en parallèle pour une connexion en guirlande. Aucun traitement de signal extérieur n'est requis dans la mesure où tous les modèles on une
fonction de filtrage embarquée. Les haut-parleurs pleine gamme bidirectionnels et tridirectionnels ont un filtre passe-bas 100 Hz commutable à
utiliser lorsque des caissons d'extrêmes graves font partie du système. Les caissons d'extrêmes graves ont deux connecteurs d'entrée pleine
gamme (gauche et droit) et deux jeux de connecteurs de sortie; une paire a un filtre passe-bas de 100 Hz et l'autre paire un signal pleine gamme
passant.
Les voyants du panneau arrière alertent l'utilisateur à l'état d'alimentation, à la présence du signal d'entrée et au fonctionnement du limiteur
d'amplitude. En outre, un voyant d'alimentation bleu sur le panneau avant donne une confirmation visuelle précieuse de l'alimentation. Ce
voyant peut également être désactivé pour les applications où la lumière dirigée vers l'audience risque d'interférer avec l'esthétique de la scène.
Tous les modèles ont une commande de gain à détente 21crans qui permet une régulation précise et une configuration reproductible. Les
enceintes sont faites de contreplaqué haute qualité et ont un revêtement texturé noir. Les modèles HPR122i, HPR152i et HPR153i ont des points
de suspension M10 intégrés pour une installation permanente et des applications suspendues. Les fonctions variant selon le modèle, consulter
les brochures ou la section des caractéristiques techniques de ce manuel pour y lire les informations spécifiques.
Fonctions du HPR122iFonctions du HPR152i
2
6
22
5
66
1
3
5
4
6
6
4
2
3
5
6
2
1
1- Manchon de perche4- Amplificateur de puissance
2- Poignées5- Pieds antidérapants
3- Grille6- Points d'attache
1- Manchon de perche4- Amplificateur de puissance
2- Poignées5- Pieds antidérapants
4
3- Grille6- Roulettes (HPR181W uniquement)
Détail de l'amplificateur pleine
gamme
2
1- Connecteur(s) d'entrée et de sortie
2- Sélecteur de gain
3- Voyants d'alimentation, de signal et de
limitation d'amplitude
4- Commutateur du voyant avant
5- Commutateur du filtre passe-bas 100 Hz
6- Interrupteur de marche/arrêt
7- Disjoncteur
8- Plaque du numéro de série
9- Point d'ancrage du cordon de sécurité du
cordon d'alimentation
10- Entrée secteur CEI
1
6
7
9
8
3
4
5
10
Détails de l'amplificateur du
caisson d'extrêmes graves
1- Connecteur(s) d'entrée et de sortie
2- Sélecteur de gain
3- Voyants d'alimentation, de signal et de
limitation d'amplitude
4- Commutateur du voyant avant
5- Sélecteur de polarité
6- Interrupteur de marche/arrêt
7- Disjoncteur
8- Plaque du numéro de série
9- Point d'ancrage du cordon de sécurité du
cordon d'alimentation
10- Entrée secteur CEI
2
1
6
9
7
8
3
4
5
10
5
Installation
Avant de placer, installer, monter ou suspendre un haut-par leur, inspecter l’état de toute la visserie, du matériel de suspension, des
armoires, des transducteurs, des supports et du matériel associé. Tout composant manquant, corrodé, déformé ou non adapté à la charge
risque de réduire sensiblement la solidité de l’installation ou sa mise en place. Une telle condition réduit sensiblement la sécurité de
l’installation et doit être immédiatement corrigée. Utiliser uniquement du matériel de montage prévu pour les conditions de charge de
l’installation et toute surcharge éventuelle à court terme imprévue. Ne jamais dépasser les spécifications nominales du matériel de
montage ou de l’équipement.
Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l’installation physique de l’équipement.
S'assurer que toutes les réglementations locales, provinciales et nationales concernant la sécurité et le fonctionnement des hautparleurs et des équipements connexes sont comprises et respectées.
Mode d'emploi recommandé
HPR122i : Le HPR122i a été conçu pour être posé par terre, sur scène, sur un caisson d'extrêmes graves ou être suspendu ou monté sur une perche de haut-
parleur de 35mm de diamètre. La perche peut faire partie d'un stan d de haut -parleur au tonome ou être insérée dans le ma nchon de perche du HPR151i ou du
HPR181i. La perche ne doit pas mesurer plus de 787 mm lorsque l'installation est soutenue par un caisson d'extrêmes graves HPR151i ou HPR181i.
HPR152i : Le HPR152i a été conçu pour être posé par terre, sur scène, sur un caisson d'extrêmes graves ou être suspendu ou monté sur une perche de hautparleur de 35mm de diamètre. La perche peut faire partie d'un stan d de haut -parleur au tonome ou être insérée dans le ma nchon de perche du HPR151i ou du
HPR181i. La perche ne doit pas mesurer plus de 660 mm lorsque l'installation est soutenue par un caisson d'extrêmes graves HPR151i ou HPR181i.
HPR153i : Le HPR153i a été conçu pour être suspendu, posé par terre, sur scène ou sur un caisson d'extrêmes graves. Ne pas essayer de monter ce hautparleur sur une perche ! Aucun manchon de perche n'est fourni.
HPR151i : Le HPR151i a été conçu pour être posé par terre ou sur scène. Un e pe rche de fixat ion de haut -parleur de 35mm de diamètre peut être inséré dans
un manchon de perche en haut de l'enceinte. Les pieds en caoutchouc de l'enceinte permettent de minimiser le mouvement de l'enceinte en cours de
fonctionnement. Ne pas fixer sur une perche ni empiler plus d'une enceinte sur le dessus de l'enceinte HPR151i.
HPR181i : Le HPR181i a été conçu pour être posé par terre ou sur scène. Un e pe rche de fixat ion de haut -parleur de 35mm de diamètre peut être inséré dans
un manchon de perche en haut de l'enceinte. Les pieds en caoutchouc de l'enceinte permettent de minimiser le mouvement de l'enceinte en cours de
fonctionnement. Ne pas fixer sur une perche ni empiler plus d'une enceinte sur le dessus de l'enceinte HPR181i. Comme les roulettes s'useront en cours
d'utilisation normale, il pourra falloir insérer de petites cales de mousse entre les roues et les cadres pour minimiser le bruit causé par les vibrations à de
hauts niveaux de puissance de sortie.
AVERTISSEMENT RELATIF
AU HPR122i
Ne pas utiliser de perche de soutien de hautparleur de plus de 787 mm lorsque
l'installation est soutenue par le caisson
d'extrêmes graves HPR151i ou HPR181i.
Remarque- chaque manchon de perche
mesure 102 mm de profondeur environ.
AVERTISSEMENT RELATIF
AU HPR152i
Ne pas utiliser de perche de soutien de hautparleur de plus de 660 mm lorsque
l'installation est soutenue par un caisson
d'extrêmes graves HPR151i ou HPR181i.
Remarque- chaque manchon de perche
mesure 102 mm de profondeur environ.
6
Installation (suite)
Points d'attache (installations suspendues)
Les enceintes HPR152i et HPR153i ont trois points d'attache
correspondant à une charge nominale. L'enceinte HPR122i a neuf points
d'attache correspondant à une charge nominale. À la sortie d'usine de
l'enceinte, un boulon ou un bouchon est installé sur chaque point
d'attache pour préserver l'étanchéité à l'air de l'enceinte. Ne jamais
utiliser le haut-parleur avec les points d'attache ouverts sous peine de
compromettre la performance du produit.
S'assurer que toutes les attaches des points d'attache sont
installées et correctement serrées pour maintenir la
résistance nominale de l'enceinte. En outre, les fuites d'air
résultant de la visserie manquante dégraderont la
performance des haut-parleurs.
Utiliser uniquement des boulons à œil à collier forgés M10
de QSC. Pour des informations complètes, contacte r le
service technique QSC.
REFROIDISSEMENT
Il s'agit d'un haut-parleur auto-alimenté contenant un amplificateur de
puissance interne qui produit de la chaleur. Prévoir un dégagement
minimum de 152 mm à l'arrière de l'enceinte pour un refroidissement par
convection. Tout ce qui risquerait de réduire la circulation d'air doit être
tenu à l'écart de l'arrière de l'enceinte (rideaux, tissu, etc...).
Points d'attache sur
le HPR122i
Points d'attache sur
le HPR152i et le
HPR153i
Ne pas utiliser le modèle HPR152i, HPR153i, HPR151i ou HPR181i à
l'horizontale. Une orientation horizontale peut causer une
surchauffe et une limitation thermique. Les ailerons de
refroidissement sur le module de l'amplificateur doivent être
orientés verticalement pour dissiper efficacement la chaleur
produite par l'amplificateur.
Ne pas installer les enceintes avec les panneaux arrière exposés
à la lumière directe du soleil. La lumière directe du soleil
chauffera le module de l'amplificateur et réduira son aptitude à
produire une sortie maximale. Installer des rideaux si
l'application le mérite.
La température ambiante maximale pour une performance
complètement conforme aux spécifications est de 40 °C .
Ne pas installer les enceintes à un endroit exposé à la pluie ou
d'autres sources d'eau. L'enceinte n'est pas étanche. Les
installations extérieures doivent fournir une protection des
éléments.
7
Alimentation secteur (~)
Brancher l'alimentation secteur sur la pr ise CEI située à l'arr ière de l'a mp lificateu r en
insérant le connecteur CEI du cordon d'alimentation secteur à fond dans la prise CEI
du module de l'amplificateur de puissance. REMARQUE : Placer l’interrupteur de
marche/arrêt sur Arrêt avant de brancher sur secteur.
Utilisation du
cordon de sécurité
du cordon
d'alimentation
Un cordon de sécurité à bande V elcro (sangle de retenue) est fourni pour minimiser le
risque de débranchement accidentel du cordon d'alimentation en le tirant de son
connecteur à l'arrière de l'amplificateur. Pour utiliser ce cordon de sécurité, l'enfiler
dans la lance du châssis (à côté de la prise CEI), puis saisir le cordon d'alimentation
secteur en formant une boucle dans le cordon de sécurité avant de fermer la bande
Velcro.
La tension secteur (~) correcte est indiquée sur l’étiquette du numéro
de série, sur le panneau arrière. Le branchement de l’amplificateur
sur une tension secteur incorrecte risque d’endommager l’appareil et
d’augmenter le risque d’électrocution.
Débranchement de l'alimentation secteur (~)
Placer l'interrupteur d'alimentation sur Arrêt. Pour débrancher le cordon
d'alimentation secteur, saisir le corps en plastique du connecteur CEI et tirer pour le
sortir de la prise.
Interrupteur de marche/arrêt
Appuyer sur le haut de l'interrupteur à bascule pour mettre le haut-parleur sous
tension secteur. Appuyer sur le bas de l'interrupteur à bascule pour mettre le hautparleur hors tension secteur.
Lorsque le haut-parleur est sous tension, le voyant d'alimentation bleu et le voyant
LIMIT (limiteur) rouge s'allument ; au bout de quelques secondes, le voyant LIMIT
rouge s'éteint.
1- Insérer le cordon
de sécurité à travers
la lance du châssis,
à côté de la prise
CEI.
2- Former une petite
boucle dans le
cordon
d'alimentation
secteur. Capturer le
cordon
d'alimentation
secteur dans le
cordon de sécurité
et fixer en tirant
l'extrémité étroite à
travers le trou, dans
la large extrémité du
cordon de sécurité.
Interrupteur
d’alimentation
secteur
Voyant d’alimentation POWER
Le voyant d'alimentation bleu POWER s'allume lorsque l'interrupteur de marche/arrêt
est sur position Marche, le cordon d'alimentation secteur est bien branché et
l'alimentation secteur fonctionne correctement. Il s'éteint lorsque l'interrupteur de
marche/arrêt est sur Arrêt ou que l'alimentation secteur a été débranchée du hautparleur.
Si le voyant d'alimentation POWER ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de marche/
arrêt est sur Marche, assurez-vous que le cordon d'alimentation secteur est bien
branché sur le haut-parleur et sur la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur
fonctionne correctement.
Si le cordon d'alimentation secteur est en bon état, que la prise
secteur fonctionne correctement, mais que le haut-parleur ne
fonctionne pas, le haut-parleur pourra exiger une réparation.
Contacter le service technique de QSC.
Séquence d'alimentation du système
La séquence correcte de mise sous tension peut contribuer à éviter des sons incongrus
en provenance du système (bruit de bouchon de bouteille, clics, bruits de coups). Ces
sons imprévus risquent d'endommager les étages d'attaque et de faire douter certains
membres de l'audience du professionnalisme de l'équip e so n. M ettre le syst ème sou s
et hors tension dans l'ordre adéquat pour éviter de tels sons imprévus.
Séquence de mise sous tension: Mettre sous tension tous les appareils source
(lecteurs de CD, mixers), puis le caisson d'extrêmes graves et enfin les «enceintes
supérieures » (HPR122i, HPR152i et HPR153i).
Voyant d'alimentation
Séquence de mise hors tension : Mettre hors tension les enceintes supérieures, le
caisson d'extrêmes graves et enfin les appareils source.
8
Branchements d'entrée
Les modèles pleine gamme ont une entrée de niveau de ligne
XLR femellle libellée FULL RANGE LINE IN.
Les caissons d'extrêmes graves ont un second jeu de
connecteurs, un pour l'audio du canal gauche, l'autre pour
l'audio du canal droit.
L'utilisation de branchements équilibrés est recommandée. Les
branchements équilibrés diminueront le ronflement et les
interférences, surtout avec de longs câbles. Les branchements
non équilibrés peuvent être adaptés à des câbles courts.
L'impédance entrée est de 22 kilo-ohms pour des branchements
équilibrés ou de 11 kilo-ohms pour des branchements non
équilibrés. L ’impédance de source du signal doit être inférieure à
600 ohms.
HPR122i, HPR152i et HPR153i : Insérer le connecteur XLR
mâle dans la prise marquée FULL RANGE LINE IN. S'assurer que
le connecteur est bien enfiché.
HPR151i et HPR181i : Insérer l'entrée XLR du canal gauche
dans le connecteur (L) FULL RANGE LINE IN du canal gauche.
Insérer l'entrée XLR du canal droit dans le connecteur (D)
FULL RANGE LINE IN du canal droit. Si un signal d'entrée
unique est utilisé, brancher l'entrée du canal L (gauche) ou R
(droit).
Connecteurs d'entrée (IN) et de sortie (OUT) du
haut-parleur du haut-parleur pleine gamme
Connecteurs d'entrée (IN) et de sortie (OUT) du
haut-parleur du caisson d'extrêmes graves
Si deux signaux d'entrée sont utilisés, brancher le signal du
canal gauche sur le connecteur libellé FULL RANGE LINE IN L
(connecteur d'entrée supérieur) et le signal du canal droit sur
le connecteur libellé FULL RANGE LINE IN R (connecteur
d'entrée inférieur). Lorsque deux signaux d'entrée sont
appliqués, le gain du caisson d'extrêmes graves est
automatiquement augmenté de 6 dB, dans la mesure où le
caisson d'extrêmes graves sera probablement utilisé avec
deux haut-parleurs pleine gamme.
Entrées équilibrées : connecter à la fiche comme illustré.
1= terre
3= moins (-)
2= plus (+)
Entrées non équilibrées : connecter à la fiche comme illustré.
Les broches 3 et 1 doivent être connectées avec un cavalier
comme illustré.
1= terre
3= cavalier sur
broche 1
2= plus (+)
9
Branchements de sortie
Les modèles pleine gamme auront un connecteur de sortie
XLR libellé FULL RANGE LINE OUT. Le connecteur de sortie
est branché en parallèle avec l'entrée, ce qui permet la
connexion d'enceintes multiples en guirlande.
Les modèles de caisson d'extrêmes graves ont deux jeux de
connecteurs de sortie, un jeu pour le canal audio gauche et
l'autre pour le canal audio droit. Chaque canal a un
connecteur FULL RANGE LINE OUT et un connecteur 100 Hz
LOW-CUT OUT (filtre 100 Hz actif appliqué, incontournable).
L'utilisation de branchements équilibrés est recommandée.
Les branchements équilibrés diminueront le ronflement et
les interférences, surtout avec de longs câbles. Les
branchements non équilibrés peuvent être adaptés à des
câbles courts.
HPR122i, HPR152i et HPR153i
Insérer le connecteur XLR dans la prise marquée FULL
RANGE LINE OUT. Brancher l'autre extrémité du câble sur le
connecteur d'entrée de l'appareil audio suivant en aval. Le
connecteur de sortie est branché en parallèle avec le
connecteur d'entrée et n'est pas affecté par le réglage100 Hz
du filtre passe-bas.
Connecteurs d'entrée (IN) et de sortie (OUT) du
haut-parleur du haut-parleur pleine gamme
Connecteurs d'entrée (IN) et de sortie (OUT) du
haut-parleur du caisson d'extrêmes graves
HPR151i et HPR181i
FULL RANGE LINE OUT : Utiliser les sorties marquées
FULL RANGE LINE OUT (L et/ou R) pour un branchement sur
des haut-parleurs alimentés en aval qui acceptent un son
pleine gamme ou disposent de leur propre filtrage.
100 Hz LOW-CUT: Utiliser les sorties marquées 100 Hz
LOW-CUT OUT (L et/ou R) pour un branchement sur des
haut-parleurs alimentés en aval qui n'ont pas de filtre basse
fréquence alors que l'élimination des basses fréquences est
souhaitée. Ne pas utiliser les connecteurs 100 Hz LOW-CUT
OUT pour un branchement sur d'autres caissons d'extrêmes
graves. À la place, utiliser FULL RANGE LINE OUT . Veiller à
éteindre tout haut-parleur branché sur 100 Hz LOW-CUT OUT
avant de couper l'alimentation du caisson d'extrêmes
graves. Ceci permet d'empêcher tous les transitoires
indésirables de mise hors tension (bruits sourds) au niveau
des appareils branchés.
Si le connecteur 100 Hz LOW-CUT OUT du caisson
d'extrêmes graves est utilisé pour acheminer le
signal aux enceintes supérieures (HPR152i et
HPR153i), veiller à couper les filtres passe-bas des
enceintes supérieures. Ne pas appliquer un second
filtre dans la mesure où la performance d'audibilité
du système se dégradera sensiblement.
10
IMPORTANT! Si des haut-parleurs pleine gamme
d'un autre fabricant sont utilisés, il est recommandé
de les brancher sur le connecteur 100 Hz LOW-CUT
OUT du caisson d'extrêmes graves QSC. Ceci
garantira la mise en phase correcte du haut-parleur
pleine gamme par rapport au caisson d'extrêmes
graves.
Sélecteur GAIN
Le sélecteur GAIN est indiqué en dB d’atténuation. Il existe
21 positions pour des réglages reproductibles. Tourner le
sélecteur GAIN dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le gain et dans le sens inverse pour le
diminuer.
Les 14 paliers supérieurs sont d’environ 1 dB chacun et les
réglages doivent normalement être opérés effectués dans
cette plage. Lorsque le gain sélectionné est inférieur à 15 dB, il est possible de dépasser la marge de sécurité
d'entrée. Dans ce cas, réduire la puissance du signal
d'entrée et augmenter le gain de l'amplificateur des hautparleurs.
Remarques sur le gain des caissons
d'extrêmes graves
Scénario : un signal d'entrée uniquement dans le
caisson d'extrêmes graves, un haut-parleur pleine
gamme pour chaque caisson d'extrêmes graves - Les
haut-parleurs HPR sont conçus pour être utilisés comme un
système, généralement en utilisant un caisson d'extrêmes
graves par haut-parleur pleine gamme. Si le caisson
d'extrêmes graves et le haut-parleur pleine gamme ont leur
sélecteur de gain réglé de manière identique, la balance
tonale sera correcte (ou quasiment).
Sélecteur de gain
Scénario : deux signaux d'entrée (L+R) dans le caisson d'extrêmes graves et deux haut-parleurs pleine
gamme par caisson d'extrêmes graves - Lorsque deux
entrées (L+R) sont appliquées au caisson d'extrêmes
graves, un gain supplémentaire de 6 dB est automatically
appliqué au caisson d'extrêmes graves. Le gain supplémentaire est ajouté au caisson d'extrêmes graves pour maintenir la balance correcte pour une utilisation avec deux hautparleurs pleine gamme.
Commutateur du filtre passe-bas 100 Hz :
HPR122i, HPR152i et HPR153i
Sous les voyants se trouve un petit commutateur à coulisse
renfoncé qui active ou désactive un filtre passe-bas de
100 Hz.
Filtre désactivé (pleine gamme)
Désactiver le filtre lors d'une utilisation sans caissons
d'extrêmes graves ou enceintes basse fréquence dédiées.
Filtre activé (passe-bas 100 Hz)
Activer le filtre lorsque des caissons d'extrêmes graves ou
des systèmes basse fréquence sont utilisés. Ceci a pour
résultat le bon fonctionnement des caissons d'extrêmes
graves et permet à l'enceinte supérieure d'être plus claire
dans les fréquences moyennes et hautes. HPR122i : si ce
modèle est utilisé comme moniteur au sol, activer le filtre
pour obtenir plus de clarté dans la gamme vocale et réduire
l'accumulation des basses fréquences sur la scène.
Commutateur du filtre passe-bas 100 Hz (HPR152i et HPR153i)
Commutateur du filtre passe-bas 100 Hz (HPR1 22 i)
11
Commutateur du voyant avant
Le commutateur du voyant avant, situé sur le panneau arrière, permet d'activer ou
désactiver le voyant situé sur l'avant de l'enceinte près du bas de la grille. Glisser le
commutateur sur position ON pour activer le voyant avant ou sur position OFF pour
désactiver le voyant avant.
La plupart des applications méritent l'utilisation d u voyant avant pour pouvoir co nfirmer
visuellement l'état d'alimentation, facilement et rapidement. Pour les applications où
le voyant risque de distraire les membres de l'audience, sa désactivation est facile en
glissant le commutateur du voyant avant sur position OFF.
Commutateur de polarité (HPR151i et HPR181i)
Lorsque tous les haut-parleurs du système sont cor r ectement polarisés, un signal de
commande de polarité positif produit la course avant de tous les cônes de hautparleurs. Ceci a pour effet un renforcement p ositif de la surface d'onde (chaque hautparleur renforce les actions des autres haut-parleurs). Cet effet est des plus prononcé à
basses fréquences.
Si un haut-parleur n'est pas correctement polarisé, son cône se déplace vers l'intérieur
alors que les cônes de haut-parleurs correctement polarisés se déplacent vers
l'extérieur. Le mouvement interne annule efficacement la réponse aux graves d'un
étage d'attaque de taille similaire dans le système, ce qui produit une réduction de la
teneur en graves.
Il est critique de maintenir la mise en phase correcte dans un système de haut-parleurs
pour réaliser une performance maximum. La polarité peut être modifiée par des câbles
d'entrée mal branchés, l'interconnexion de câbles, des commutateurs de polarité de
mixer mal réglés, pour ne nommer que quelques causes possibles.
Commutateur du voyant
avant
Sélecteur de polarité
Pour compliquer encore les choses, la mise en phase est également fonction de la
position des haut-parleurs les uns par rapport aux autres et de leur position au sein
d'une salle. Il est possible de polariser correctement tous les haut-parleurs
(électriquement) tout en obtenant une meilleure réponse aux graves en ayant le
caisson d'extrêmes graves en polarisation inverse. Il est même possible d'obtenir une
réponse aux graves améliorée du système avec plusieurs caissons d'extrêmes graves
polarisés différemment. Il faut savoir que la réponse aux graves perçue changera
également avec la position de l'autidteur ; par conséquent, se déplacer dans la salle
pour tester votre installation.
Comme les problèmes de mise en phase peuvent avoir un effet si considérable sur la
sortie en graves d'un système, les caissons d'extrêmes graves sont équ i pés d'un
commutateur marqué POLARITY. Lorsqu'il est réglé sur NORMAL, la polarité est telle
qu'une entrée positive engendrera le déplacement du cône vers l'extérieur. Lorsqu'il est
réglé sur REVERSE, le signal d'entrée voit sa polarité inversée et une entrée positive
engendrera le déplacement du cône vers l'intérieur.
Mode d'emploi du commutateur de polarité
Lorsque des caissons d'extrêmes graves QSC et des haut-parleurs pleine gamme QSC
sont utilisés, la polarité NORMAL produira la meilleure réponse aux graves SI les hautparleurs pleine gamme sont posés sur les caissons d'extrêmes graves ou placés très
près d'eux. Si les caissons d'extrêmes graves sont à une certaine distance des hautparleurs pleine gamme, un changement de polarité pourra être utile.
Commencer avec tous les commutateurs POLARITY des caisso ns d'extrêm es graves sur
position NORMAL. Ceci s'applique également aux systèmes dotés d'un caisson
d'extrêmes graves. Ensuite, avec le système aux niveaux d'exploitation (ou quasiment),
modifier INDIVIDUELLEMENT la polarité de chaque caisson d'extrêmes graves. Ensuite,
se déplacer dans la salle pour évaluer la réponse globale aux graves. Sélectionner la
polarité qui produit la meilleure réponse globale aux graves du système.
IMPORTANT! Si des
haut-parleurs pleine
gamme d'un autre
fabricant sont utilisés, il
est recommandé de les
brancher sur le
connecteur 100 Hz LOWCUT OUT du caisson
d'extrêmes graves QSC.
Ceci garantira la polarité
correcte du haut-parleur
pleine gamme par
rapport au caisson
d'extrêmes graves.
12
Voyant SIGNAL
Le voyant SIGNAL vert alerte l'utilisateur à la présence d'un signal d'entrée en direction du
haut-parleur HPR.
Indication normale
Le voyant SIGNAL vert s'allume lorsque le signal d'entrée dépasse -25 dB.
Absence d’indication
Vérifier les réglages de gain et augmenter le gain au besoin. Vérifier les co nnexions d’entrée
et la source audio correspondant au signal. Le voyant LIMIT rouge s'allume, se reporter à la
section « Voyant LIMIT» ci-dessous.
Indication anormale
Si le voyant SIGNAL vert s’allume sans entrée de signal, il peut y avoir des oscillations
système ou un autre dysfonctionnement. Déconnecter l'entrée et réduire complètement le
gain. Si le voyant SIGNAL vert reste allumé, il faudra peut-être faire réparer l’amplificateur.
Voyant LIMIT
Le voyant LIMIT rouge alerte l'utilisateur à plusieurs états dans le haut-parleur HPR :
Voyant rouge vif allumé en continu
• Indique le mode Silence de protection.
• Le haut-parleur passe normalement dans ce mode pendant quelques secondes après
l'application d'alimentation, après quoi le voyant doit s'éteindre et le son être à nouveau
audible.
• Si le haut-parleur passe en mode Silence en cours de fonctionnement, il a surchauffé ou
rencontré un état d'erreur.
• Une surchauffe devrait se résoudre d'elle-même en 1-2 min utes, apr ès quoi le son de vrait être
à nouveau audible. Pour une explication complète de la protection thermique, voir ci-dessous.
• De brèves périodes de silence indiquent l'état d'erreur d'un composant. Dans ce cas,
l'alimentation secteur doit être coupée et le haut-parleur réparé.
Voyants
Clignotements rouge vif momentanés
• En cours de fonctionnement, un clignotement rouge vif indique une limitation d'amplitude
(distorsion de surmultiplication). Ceci est normalement dû à un volume excessif et peut être
accompagné d'une distorsion audible.
• Si le haut-parleur n'émet aucun son durant les pics de puissance, une panne de composant en
est peut-être la cause ; couper l'alimentation secteur et faire réparer le haut-parleur.
Voyant rouge semi-vif allumé en continu
• Indique que le limiteur interne réduit le gain en raison d'une limitation d'amplitude prolongée
et/ou d'une température excessive.
• Au bout de quelques secondes de limitation d'amplitude sévère, le limiteur réduira la
puissance pour protéger le haut-parleur et améliorer le son. L'allumage du voyant est continu
(rouge semi-vif). Toute limitation d'amplitude supplémentaire produira toujours des
clignotements vifs en plus de l'indication semi-vive continue. Une fois le niveau de programme
réduit, le limiteur se désactive au bout de quelques secondes et le voyant rouge s'éteint.
• Si le module d'alimentation surchauffe, la première réponse consiste à limiter le
déclenchement, pour réduire le volume et endiguer toute hausse de température
supplémentaire. Le voyant est allumé en continu (rouge semi-vif) et reste ainsi même après
réduction du niveau de programme. La chute de température et la désactivation du limiteur
pourront prendre quelques minutes. Durant cette période, le dissipateur de chaleur exposé
sera très chaud au toucher. Si la surchauffe continue, l'amplificateur finira par passer en mode
Silence, ce qui se traduira par un voyant rouge vif. Une fois le mode Silence désactivé,
l'amplificateur reprendra son fonct io nn eme nt, la limitation thermique étant toujours active
jusqu'à ce que le refroidissement se poursuive encore.
• Une surchauffe est généralement causée par une température ambiante excessive, dans la
mesure où la hausse de température inter ne du modu le d'alimen ta tion e st re lativeme nt faible.
Protéger le haut-parleur contre les températures excessives, notamment en évitant de le
placer sur une bouche de chauffage ou à la lumière directe du so leil qui précipitera sur la
surface du dissipateur de chaleur.
13
Exemple d'application 1
Cet exemple montre une installation à deux canaux (stéréo)
utilisant deux enceintes supérieures.
Exemple d'application 1 - diagramme physique
Les signaux audio correspondant aux canaux gauche et droit
sont alimentés par la console de mixage. Cette source de
signal peut être quasiment toute source audio à niveau de
sortie variable, comme des mixers de DJ, des lecteurs de CD
de professionnels ou des sources de signal audio basées sur
ordinateur.
La sortie audio du canal gauche du mixer est branchée sur le
connecteur FULL RANGE LINE IN de l'enceinte supérieure
gauche. La sortie audio du canal droit du mixer est branchée
sur le connecteur FULL RANGE LINE IN de l'enceinte
supérieure droite. Désactiver le 100 Hz LOW-CUT FILTER de
chaque enceinte supérieure. Ceci augmentera la teneur en
basses fréquences (graves) en l'absence d'un caisson
d'extrêmes graves.
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
Canal 1 ou canal gauche
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
Canal 2 ou
canal droit
14
Mixer ou autre source audio
Exemple d'application 1 - diagramme des
branchements
Utiliser uniquement des câbles équilibrés de
haute qualité pour le branchement de
l'équipement audio.
S'assurer que les enceintes supérieures ont
leur commutateur 100 Hz LOW-CUT FILTER sur
OFF en l'absence d'un caisson d'extrêmes
graves ou d'une autre enceinte basses
fréquences dédiée.
Exemple d'application 2
Cet exemple montre une installation à deux canaux (stéréo)
utilisant un caisson d'extrêmes graves et deux enceintes
supérieures.
Exemple d'application 2 - diagramme physique
Les signaux audio correspondant aux canaux gauche et droit sont
alimentés par la console de mixage. Cette source de signal peut
être quasiment toute source audio à niveau de sortie variable,
comme des mixers de DJ, des lecteurs de CD de professionnels ou
des sources de signal audio basées sur ordinateur.
La sortie audio du mixer est connectée aux canaux gauche (L) et
droit (R) du caisson d'extrêmes graves. Les connecteurs FULL
RANGE LINE OUT R et L du caisson d'extrêmes graves permettent
le branchement de l'enceinte supérieure respective. Activer le
100 Hz LOW-CUT FILTER de chaque enceinte supérieure.
À la place, les enceintes supérieures peuvent également être
branchées sur le connecteur 100 Hz LOW-CUT OUT du caisson
d'extrêmes graves et le 100 Hz LOW-CUT FILTER des enceintes
supérieures être désactivé. Le seul problème possible avec cette
méthode de branchement est l'apparition de bruits inattendus
(bruits sourds de coupure) si le caisson d'extrêmes graves est mis
sous ou hors tension pendant que les enceintes supérieures sont
sous tension. Si les branchements sont effectués comme illustré,
l'ordre de mise hors tension ne pose aucun problème.
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
HPR151i ou HPR181i
Canal 1 ou
canal gauche
Canal 2 ou canal
droit
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
Mixer ou autre source audio
Exemple d'application 2 - diagramme des
branchements
Utiliser uniquement des câbles équilibrés de
haute qualité pour le branchement de
l'équipement audio.
S'assurer que les enceintes supérieures ont
leur 100 Hz LOW-CUT FILTER réglé sur ON lors
de leur branchement sur le connecteur FULL
RANGE LINE OUT du caisson d'extrêmes basses
comme source de signal.
Veiller en outre à maintenir les canaux droit et
gauche (marqués L et R) correctement séparés
de sorte que le son émanant du plateau de prise
de son reste homogène.
15
Exemple d'application 3
Cet exemple montre une installation à deux canaux (stéréo)
utilisant deux caissons d'extrêmes graves et deux enceintes
supérieures.
Les signaux audio correspondant aux canaux gauche et droit
sont alimentés par la console de mixage. Cette source de signal
peut être quasiment toute source audio à niveau de sortie
variable, comme des mixers de DJ, des lecteurs de CD de
professionnels ou des sources de signal audio basées sur
ordinateur.
La sortie audio du mixer est branchée sur l'entrée du caisson
d'extrêmes graves de chaque canal. Le connect eur FULL RANGE
LINE OUT de chaque caisson d'extrêmes graves permet le
branchement de l'enceinte supérieure respective. Activer le 100
Hz LOW-CUT FILTER de l'enceinte supérieure.
À la place, les enceintes supérieures peuvent également être
branchées sur le connecteur 100 Hz LOW-CUT OUT du caisson
d'extrêmes graves et le 100 Hz LOW-CUT FILTER de l'enceinte
supérieure être désactivé. Le seul problème possible avec cette
méthode de branchement est l'apparition de bruits inattendus
(bruits sourds de coupure) si le caisson d'extrêmes graves est
mis hors tension avant les enceintes supérieures. Si les
branchements sont effectués comme illustré, l'ordr e de mise
hors tension ne pose aucun problème.
Exemple d'application 3 - diagramme physique
Canal 1 ou canal gauche
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
Canal 2 ou canal droit
Exemple d'application 3 - diagramme des
branchements
Utiliser uniquement des câbles équilibrés
de haute qualité pour le branchement de
l'équipement audio.
S'assurer que les enceintes supérieures ont
leur 100 Hz LOW-CUT FILTER réglé sur ON
lors de leur branchement sur le connecteur
FULL RANGE LINE OUT du caisson
d'extrêmes basses comme source de signal.
Veiller également à utiliser le connecteur de
canal gauche ou droit (marqué L ou R) sur
les caissons d'extrêmes graves. Si l'entrée
du caisson d'extrêmes graves est branchée
sur le connecteur de canal droit (R) et la
sortie des enceintes supérieures sur le
connecteur de canal gauche (L), aucun
signal n'atteindra l'enceinte supérieure
(aucun son ne sortant de l'enceinte
supérieure).
HPR151i ou HPR181i
Mixer ou autre source audio
16
Exemple d'application 4
Cet exemple montre une installation à
deux canaux (stéréo) utilisant deux
caissons d'extrêmes graves et
plusieurs enceintes supérieures.
Cette installation est identique à
l'exemple d'application 3, à ceci près
qu'une enceinte supérieure
supplémentaire a été ajoutée à chaque
canal (et plus pourraient être ajoutées).
Pour un branchement sur des enceintes
supérieures supplémentaires, brancher
un câble du connecteur FULL RANGE
LINE OUT de la dernière enceinte
supérieure au connecteur FULL RANGE
LINE IN de l'enceinte supérieure
suivante. La connexion en guirlande de
20 enceintes supérieures est possible
sans dégradation de qualité du signal.
Exemple d'application 4 - diagramme physique
Canal 1
ou
Canal gauche
Canal 2
ou
Canal droit
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
Exemple d'application 4 - diagramme des
branchements
Utiliser uniquement des câbles équilibrés de
haute qualité pour le branchement de
l'équipement audio.
S'assurer que les enceintes supérieures ont
leur 100 Hz LOW-CUT FILTER réglé sur ON
lors de leur branchement sur le connecteur
FULL RANGE LINE OUT du caisson
d'extrêmes basses comme source de signal.
Veiller également à utiliser le connecteur de
canal gauche ou droit (marqué L ou R) sur les
caissons d'extrêmes graves. Si l'entrée du
caisson d'extrêmes graves est branchée sur
le connecteur de canal droit (R) et la sortie
des enceintes supérieures sur le connecteur
de canal gauche (L), aucun signal n'atteindra
l'enceinte supérieure (aucun son ne sortant
de l'enceinte supérieure).
HPR122i, HPR152i ou HPR153i
HPR151i ou HPR181i
Mixer ou autre source audio
17
Exemple d'application 5
Cet exemple montre une
installation à deux canaux (stéréo)
utilisant deux haut-parleurs
HPR122i comme moniteurs au sol.
Les signaux audio correspondant
aux canaux gauche et droit sont
alimentés par le bus auxiliaire de
la console du mixer. Ainsi le
niveau du moniteur peut-il être
réglé indépendamment du
mélange principal (ambiant).
La sortie audio du bus auxiliaire
gauche du mixer est branchée sur
le connecteur FULL RANGE LINE
IN de l'enceinte supérieure
gauche. La sortie audio du bus
auxiliaire droit du mixer est
branchée sur le connecteur FULL
RANGE LINE IN du moniteur au sol
droit. Activer le 100 Hz LOW-CUT
FILTER de chaque moniteur. Ceci
permettra d'améliorer la clarté
vocale et de minimiser
l'accumulation des basses
fréquences (graves) sur la scène.
Exemple d'application 5 - diagramme physique
Canal 1
ou
Canal gauche
HPR122i
Exemple d'application 5 - diagramme des
branchements
Utiliser uniquement des câbles équilibrés de
haute qualité pour le branchement de
l'équipement audio.
S'assurer que les moniteurs au sol ont leur
filtre passe-bas de 100 Hz activé pour plus de
clarté dans les fréquences moyennes et
hautes. Ceci permet également de réduire
l'accumulation des graves sur scène.
Canal 2
ou
Canal droit
Mixer ou autre source audio
HPR122i
Dimensions, HPR122i
18
Dimensions, HPR152i
Dimensions, HPR153i
19
Dimensions, HPR151i
Dimensions, HPR181i
20
Caractéristiques techniques, HPR122i
HPR122i
Réponse en fréquence, -3dB62-18 kHz
Plage de fréquence, -10dB53-22 kHz
SPL (niveau sonore) maximum131 dB
Couverture nominale, H x V75°x75°
Indice de directivité9,7
Facteur de directivité9,4
Description du transducteurTransducteur de 309mm avec bobine mobile de 76 mm
Étage d'attaque de compression de 25 mm
Fréq. de filtre passif acoustique2 000 Hz
Puissance d'ampli400 W, basse fréquence
100 W, haute fréquence
Sensibilité d'entrée0,775 V (efficace) (+0dBu)
Marge de sécurité d'entrée/limitation d'amplitu de
Connecteur d'entrée/impédanceXLR femelle, 20 kilo-ohms, équilibré, entrée de niveau de ligne
Connecteur de sortieXLR mâle, branché en parallèle avec le connecteur d'entrée
Commandes, voyants et réglagesSélecteur de gain, sélecteur de filtre passe-bas 100 Hz, commutateur d'activation/désactivation du voyant avant, limitation d'amplitude
Protection, certifications d'organisationsLimitation thermique, activation/désactivation du mode Silence, limitation de puissance, protection c.c., protection court-circuit, protection
Exigences d’alimentation secteur
Connecteur d'alimentation secteur et cordon Cordon CEI fourni par l'usine : 3 m, 18 AWG 120 V Amérique du Nord ou Europe 230 V
Dimensions (hauteur, lar geur, profondeur )683 mm x 373 mm x 379 mm
Dégagement pour l'installationPrévoir un espace de 152 mm derrière l'enceinte pour assurer le refroidissement correct de l'amplificateur
10 V (efficace) (+22,2 dBu)
(non équilibrée, 11 kilo-ohms)
(voyant rouge), présence de signal (voyant vert), alimentation secteur (voyant bleu), interrupteur d'alimentation secteur, disjoncteur secteur
ultrasonique, protection RF, homologation UL/CE
Poids27,2 kg
Finition et grillePeinture texturée résistant à l'usure sur enceinte en contreplaqué avec grille d'acier perforée peinte en poudre
Remarques :
1- SPL (niveau sonore) de crête maximum: calculé en ajoutant la sensibilité du haut-parleur (1W à 1 m) à la puissance de crête (dBw) de l'amplificateur fourni
2- Indice de directivité (ID): différence entre SPL sur axe et SPL moyen (moyenne de tous les axes) pour la plage de couverture spécifiée ID= 10 log Q
3- Facteur de directivité (Q): indice de directivité exprimé sous forme de rapport de puissance Q=10 exp ID/10
4- Puissance d'amplificateur: puissance soutenue maximum à moins de 1% de limitation d'amplitude, dont la moyenne est calculée sur la plage de fréquence prévue
5- Sensibilité d'entrée: tension d'entrée sinusoïdale requise pour atteindre la limitation d'amplitude de l'amplificateur, mesurée dans la plage de fréquence utilisée pour déterminer le SPL de crête maximum, avec
le gain sur «normal» et aucune réduction du gain pour cause de limitation
6- Marge de sécurité d'entrée/limitation d'amplitude : tension d'entrée maximum
7- Connecteur d'entrée/impédance: la capacité de shunt RF ne doit pas réduire l'impédance de plus de 30% à 20 kHz.
21
Caractéristiques techniques, HPR152i et HPR153i
HPR152iHPR153i
Réponse en fréquence, -3dB54-17,5kHz41-17,5kHz
Plage de fréquence, -10dB47-20 kHz36-20 kHz
SPL de crête maximum135 dB133 dB
Couverture nominale, H x V90°x60°90°x40°
Indice de directivité9,411,1
Facteur de directivité8,712,9
Description du transducteurTransducteur de 381mm avec bobine mobile de 76 mmTransducteur de 381mm avec bobine mobile de 76 mm
Étage d'attaque de compression de 25 mmTransducteur de 165mm avec bobine mobile de 25 mm
Fréq. de filtre passif acoustique2 000 Hz500 et 2000 Hz
Sensibilité d'entrée0,775 V (efficace) (+0 dBu)0,775 V (efficace) (+0 dBu)
Étage d'attaque de compression de 25 mm
100 W, haute fréquence
Marge de sécurité d'entrée/limitation d'amplitu de
Connecteur d'entrée/impédanceEntrée de niveau ligne XLR femelle, 22 kilo-ohms, équilibrée Entrée de niveau ligne XLR femelle, 22 kilo-ohms, équilibrée
Connecteur de sortieMâle XLR, branché en parallèle avec le connecteur d'entrée Mâle XLR, branché en parallèle avec le connecteur d'entrée
Commandes, voyants et réglagesSélecteur de gain, sélecteur de filtre passe-bas 100 Hz, commutateur d'activation/désactivation du voyant avant, limitation d'amplitude
Protection, certifications d'organisationsLimitation thermique, activation/désactivation du mode Silence, limitation de puissance, protection c.c., protection court-circuit, protection
Exigences d’alimentation secteur
Connecteur d'alimentation secteur et cordon Cordon CEI fourni par l'usine : 3 m, 18 AWG 120 V Amérique du Nord ou Europe 230 V
Dimensions (hauteur, lar geur, profondeur )853 mm x 485 mm x 455 mm1 144 mm x 485 mm x 455mm
10 V (efficace) (+22,2 dBu)10 V (efficace) (+22,2 dBu)
Dégagement pour l'installationPrévoir un espace de 152 mm derrière l'enceinte pour assurer le refroidissement correct de l'amplificateur
Poids45,4 kg53,5 kg
Finition et grillePeinture texturée résistant à l'usure sur enceinte en contreplaqué avec grille d'acier perforée peinte en poudre
Remarques :
1- SPL (niveau sonore) de crête maximum: calculé en ajoutant la sensibilité du haut-parleur (1W à 1 m) à la puissance de crête (dBw) de l'amplificateur fourni
2- Indice de directivité (ID): différence entre SPL sur axe et SPL moyen (moyenne de tous les axes) pour la plage de couverture spécifiée ID= 10 log Q
3- Facteur de directivité (Q): indice de directivité exprimé sous forme de rapport de puissance Q=10 exp ID/10
4- Puissance d'amplificateur: puissance soutenue maximum à moins de 1% de limitation d'amplitude, dont la moyenne est calculée sur la plage de fréquence prévue
5- Sensibilité d'entrée: tension d'entrée sinusoïdale requise pour atteindre la limitation d'amplitude de l'amplificateur, mesurée dans la plage de fréquence utilisée pour déterminer le SPL de crête maximum, avec
le gain sur «normal» et aucune réduction du gain pour cause de limitation
6- Marge de sécurité d'entrée/limitation d'amplitude : tension d'entrée maximum
7- Connecteur d'entrée/impédance: la capacité de shunt RF ne doit pas réduire l'impédance de plus de 30% à 20 kHz.
22
Caractéristiques techniques, HPR151i et HPR181i
HPR151iHPR181i
Réponse en fréquence, -3dB51-105 Hz45-95 Hz
Plage de fréquence, -10dB limite43-145 Hz39-145 Hz
SPL (niveau sonore) de crête maximum135 dB133 dB
Couverture nominale, H x VSans objetSans objet
Description du transducteur
Puissance d'ampli700 W700 W
Sensibilité d'entrée0,775 V (efficace) (+0 dBu)0,775 V (efficace) (+0 dBu)
Marge de sécurité d'entrée/limitation d'amplitude
Connecteurs d'entrée/impédanceDeux entrées XLR femelles, 22 kilo-ohms, équilibrées, gauche et droite (L+R) (11 kilo-ohms non équilibrées)
Connecteurs de sortieQuatre XLR mâles : deux branchés en parallèle avec le connecteur d'entrée (pleine gamme), deux post-filtres passe-bas 100 Hz
Commandes, voyants et réglagesSélecteur de gain, commutateur de polarité (normal/inverse), commutateur d'activation/désactivation du voyant avant, limitation d'amplitude
Protection, certifications d'organisationsLimitation thermique, activation/désactivation du mode Silence, limitation de puissance, protection c.c., protection court-circuit, protection
Exigences d’alimentation secteur
Transducteur de 381mm avec bobine mobile de 76 mm
10 V (efficace) (+22,2 dBu)10 V (efficace) (+22,2 dBu)
(voyant rouge), présence de signal (voyant vert), alimentation secteur (voyant bleu),
interrupteur d'alimentation secteur, disjoncteur secteur
ultrasonique, protection RF, homologation UL/CE
Transducteur de 457mm avec bobine mobile de 102 mm
Connecteur d'alimentation secteur et cordon Cordon CEI fourni par l'usine: 3m, 18 AWG 120 V Amérique du Nord ou Europe 230 V
Dimensions651 mm x 559 mm x 525 mm727mm x 597 mm x 582 mm
Poids44,5 kg57,6 kg
Finition et grillePeinture texturée résistant à l'usure avec grille d'acier perforée peinte en poudre
Remarques:
1- SPL (niveau sonore) de crête maximum: calculé en ajoutant la sensibilité du haut-parleur (1W à 1 m) à la puissance de crête (dBw) de l'amplificateur fourni
2- Indice de directivité (ID): différence entre SPL sur axe et SPL moyen (moyenne de tous les axes) pour la plage de couverture spécifiée ID= 10 log Q
3- Facteur de directivité (Q): indice de directivité exprimé sous forme de rapport de puissance Q=10 exp ID/10
4- Puissance d'amplificateur: puissance soutenue maximum à moins de 1% de limitation d'amplitude, dont la moyenne est calculée sur la plage de fréquence prévue
5- Sensibilité d'entrée: tension d'entrée sinusoïdale requise pour atteindre la limitation d 'amplitude d e l'amplificateur, mesurée dans la plage de fréquence utilisée pour déterminer le SPL de crête maximum, a vec le ga in
sur «normal» et aucune réduction du gain pour cause de limitation
6- Marge de sécurité d'entrée/limitation d'amplitude : tension d'entrée maximum
7- Connecteur d'entrée/impédance: la capacité de shunt RF ne doit pas réduire l'impédance de plus de 30 % à 20kHz.
23
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le
revendeur ou le distributeur)
Avis de non-responsabilité
QSC Audio Products, Inc. n’est pas responsable des dommages subis par les amplificateurs ou tout autre
équipement causé par un acte de négligence ou une installation impropre et/ou l’utilisation de ce hautparleur.
QSC Audio Products - Garantie limitée de 3 ans
QSC Audio Products, Inc. (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication
et /ou de matériel pendant une période de trois (3) ans à partir de la date de vente et remplacera les
pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le
défaut survient dans des conditions normales d’installation et d’utilisation - à condition que l’appareil
soit retourné à l’usine ou à l’un de nos centres de réparation agréés en port pré-payé, accompagné d’un
justificatif d’achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l’examen du produit retourné doit
indiquer , selon notre jugement, un défaut de fabrica tion.Cette garantie ne s’étend à aucun produit qui a
été soumis à une utilisation abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou
un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra être tenue pour responsable de
dommages accessoires et/ou indirects.Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette
garantie limitée est librement cessible durant sa période de validité.
Le client pourra bénéficier d’autres droits, variables d’une juridiction à l’autre.
Si ce produit a été fabriqué pour une exportation et une vente en dehors des États-Unis ou de ses
territoires, cette garantie limitée ne s’appliquera pas. Le retrait du numéro de série sur ce produit ou
l’achat de ce produit auprès d’un revendeur non agréé annulera cette garantie limitée.
Cette garantie est régulièrement mise à jour. Pour obtenir la toute dernière version de la garantie de
QSC, rendez-vous sur le site www.qscaudio.com.
Contactez-nous au 800-854-4079 ou visitez notre site Web www.qscaudio.com
1675 MacArthur Blvd., Costa Mesa, CA 92626
Téléphone (standard) (714) 754-6175 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079
Service clientèle (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834