* 5000 W @ 240/208V - 1 - 60 20.924.027060˚F17,06512,799
4165 W @ 240/208V - 1 - 60 17.420.027060˚F14,21510,659
3332 W @ 240/208V - 1 - 60 13.916.027060˚F11,3658,533
2500 W @ 240/208V - 1 - 60 10.412.027060˚F8,5336,393
MWUH5008A
5000 W @ 208V - 1 - 60 -24.027060˚F-17,065
*
165 W @ 208V - 1 - 60 -20.027060˚F-14,215
4
3332 W @ 208V - 1 - 60 -16.027060˚F-11,365
2500 W @ 208V - 1 - 60 -12.027060˚F-8,533
*Heater is shipped from factory wired for these wattages. Heater can be field adjusted to the
other wattages.
Can be operated at 208V See Table 2 for output ratings)
(
2
FMRise
C
40V
2
08V
2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
WHEN USING ELECTRIC APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Read all instructions before installing or using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or
near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
4. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect
power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before using.
5. Do not use outdoors.
6. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power
to heater circuit at main disconnect panel.
7. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire,
or damage to the heater.
!
8. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust
in any manner.
9. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids
are used or stored.
10. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
11. This heater is intended for comfort heating applications and
not intended for use in special environments. Do not use in
damp or wet locations such as marine or greenhouse or in
areas where corrosive or chemical agents are present.
12. When installing, see INSTALLATION INSTRUCTIONS for
additional warnings and precautions.
13. For safe and efficient operation, and to extend the life of your
heater, keep your heater clean - See MAINTENANCE
INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ECR 3942709/125200-11173-000
INSTALLATION
SIDE VIEW
MOUNTIN G
LOCA TIO N
5 1 / 2 in.
1
/ 2 in., 3 / 4 in .
1 3 / 4 in.
14 in.
12 1 / 2 in.
FRONT VIEW
11 1 / 4 in.
MINIMUM
DIST ANC E
TO FlOOR
6 ft.
MINIMUM
DIST ANC E
TO WA LL
13 in.
7 3 / 8 in .
MAXIMIUM MOUNTING HEIGHT FOR:
V ertical air delivery unit = 11 ft.
Horizontal air delivery unit = 8 ft.
Note: Min. clearance to ceiling
when not using mounting brackets
is 1
5
/ 8 in.
36 in.
MINIMUM
DIST ANC E
FRO M
DISCHARGE
TO ANY
OBJECT
INSTRUCTIONS
To prevent a possible fire, injury to persons or damage to the
heater, adhere to the following:
1. Disconnect all power coming to heater at main service
panel before wiring or servicing.
2. All wiring procedures and connections must be in accordance with the National and Local Codes having jurisdiction and the heater must be grounded.
3. Verify the power supply voltage coming to heater matches
the ratings as shown on the heater nameplate.
CAUTION: ENERGIZING HEATER AT A VOLTAGE GREATER
THAN THE VOLTAGE PRINTED ON THE NAMEPLATE WILL
DAMAGE THE HEATER AND VOID THE WARRANTY AND
COULD CAUSE A FIRE.
4. CAUTION - High temperature, risk of fire, keep electrical
cords, drapery, furnishings, and other combustibles at least
3 feet (0.9 m) from front of heater. Do not install heater
behind doors, below towel racks, or in an area where it is
subject to being blocked by furniture, curtains or storage
materials. Hot air from the heater may damage certain fabrics and plastics.
5. To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of the
heater.
6. When heater is to be wall or ceiling mounted, the anchoring
provisions must be of sufficient strength to support the total
weight of the heater plus the weight of the mounting provisions. Failure to properly secure the supporting members
of the building structure could allow the heater to fall.
7. The following minimum clearances must be maintained:
For Vertical Airflow, Bottom of Heater to Floor:
6’ (1829 mm) minimum, 11’(3353 mm) maximum
Horizontal Aiflow, Bottom of Heater to Floor:
6’ (1829 mm) minimum, 8’(2438 mm) maximum
Sides of heater to adjacent wall :
Airflow from Horizontal to 45° downward: 13” (330 mm) Airflow from 45° downward to straight down 48”
(1219 mm).
Discharge to any object: 36” (915 mm) minimum
8. Do not use this heater for dry out as the paint, plaster, sawdust and drywall sanding dust will permanently damage the
heater and must be kept out of the heater.
Unpacking Your New Heater
Remove the heater from the box and inspect it for any damage.
If it appears to be damaged, immediately return it to the store
from which you purchased it.
Tools Needed
You will need the following tools to install your MWUH
electric heater:
• Screwdriver • Needle nose pliers • Pliers
• Electric Drill and 1/4" (6.35 mm) bit •Adjustable wrench
Hardware Needed
You will also need the following hardware for installation:
• Enough 10 ga. min. insulated copper conductor (with ground)
wire to run power from the breaker/ fuse to the heater. Only
use copper wire rated at least 75° C. Do not use aluminum
wire with this unit.
• Proper size fuses and circuit breakers in accordance with the
National Electrical Code. Also see Table 2 Heat Output
Adjustments
• Screw wood, 3/8" x 2" (9.5 mm x 50 mm) Lag bolts (Qty. 1 or 2).
• Washer, 3/8" (9.7 mm) (Qty. 2)
• Wire connectors sized to your application.
NOTE: For certain applications, conduit may be required (see
Figure 2). Check local electrical codes. If wiring is run in conduit,
be sure there is enough flexible conduit to allow the heater to be
turned if necessary.
Conduit
Conduit
Connector
Flexible Conduit
Flexible NM Cable
1
3
Flexible Conduit Connector
1
Flexible NM Cable Connector
2
2
4
Figure 2 - Connectors, cable, and hardware used to wire
the MWUH
Locating the Heater
The heater should be installed out of traffic areas and at least 6'
off the floor. The direction of air flow should not be restricted (ie:
by columns or machinery) and the air flow should wipe exposed
walls, rather than blowing directly at them. When more than one
heater is used in an area, the heaters should be arranged so
that the air discharge of each heater supports the air flow of the
others to provide best circulation of warm air, as indicated in
Figure 3, below.
Figure 1 - Dimension Data
Figure 3
2
Mounting
CEILING JOIST
WASHER
3
/8" DIAGONAL
BRACKET
C
EILING JOIST
WASH ER
3
/8" DIAGONAL
L
AG BOLT
BRACKET
BLK
1
2
3
4
5
6
ELEMENT
HI
LIMIT
FAN
CONT.
7
8
9
10
11
12
C DA B
WATTAGE CHANGE
TERMINAL BOARD
GROUND
THERMOSTAT
L1L2
POWER
TERMINAL
BLOCK
FIELD
WIRING
FAN
ALARM LIGHT
MOTOR
RD
YL
BLU
G
R
EEN
(or
Ba
r
e
Coppe
r
)
W
HI
T
E
B
L
A
C
K
L
1
L
2
B
OT
T
OM
V
I
E
W
P
OW
E
R
T
E
RMI
NA
L
B
L
OC
K
1. Remove the mounting bracket from the heating unit by loosening the bracket screws with a wrench and slipping the handle off over the screw heads.
2. Locate a stud in the ceiling and attach the mounting bracket
to the ceiling joist as shown in Figures 4-A or 4-B. Place a
washer on the screw between the bracket and the ceiling to
act as a spacer and screw them into the stud. Tighten the
screws enough to securely hold the heating unit with the air
flow pointed in the proper direction.
Figure 6
*
*NOTE: 240/208 volts. When wiring with a two conductor cable
with ground, the white wire must be marked black.
Figure 4-A
Figure 4-B
Single-Screw Mounting
Double-Screw Mounting
3. Lift the heater up and into the mounting bracket. Align the
screws on each side of the heater with the keyhole slots in
the mounting brackets. If the heater is to be tilted, it must be
positioned in the lower keyhole slots (see Figure 5). Tighten
the bracket screws so the unit is securely suspended at the
desired position.
USE BOTTOM KEYHOLE
SLOTS IF HEATER IS
TO BE TILTED DOWN
Figure 5
REMOVE SCREW TO OPEN DOOR
Wiring
1. To connect the power to the heater, simply remove the screw
from the front of the unit. This allows the hinged bottom to
open, providing access to the electrical wiring and connectors. (See Figure 5)
2. Attach the cable connectors to the unit (See Figure 2) and
slide the 10 gauge wire through the cable connector. Pull
NOTE: Wiring compartment volume: 370 in
enough wire through the connector to work with when making the the connections.
3. Connect the wire to the power terminal block located in the
base of the heater (See Figure 6).
NOTE: Unit is 240/208 volts. When wiring a two conductor cable
with ground the white wire must be marked black by adding a piece
of black electrical tape to the wire near the point of connection.
NOTE: To decrease the heat output of the heating unit, see
Adjusting the Heat Output, Table 2 and Wiring Diagram Figure 7.
3
(6063 cm3)
TO PREVENT POSSIBLE ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT
POWER TO THE HEATER AT THE MAIN SERVICE BOX
BEFORE ATTEMPTING TO ADJUST THE HEAT OUTPUT OF
THIS UNIT.
Adjusting the Heat Output
Heat output can be increased or decreased by switching wires at
the wattage change terminal board. The heater is factory wired
to deliver a heat output of 17,065 BTU per hour. Should your particular application require less heat output, refer to Table 2
below and change the wires at the wattage change terminal
board as shown in Wiring Diagram Figure 7.
TABLE 2. HEAT OUTPUT ADJUSTMENTS
MAX
BTU/HRVOLTSWATTSSIZEAMPSC-D TO A-B
MODEL NO. MWUH5004A
1706524050003020.9None
1421524041652517.4Blue
1136524033322013.9Blue & Yellow
853324025001510.4Blue, Yellow & Red
1279920837502518.0None
1065920831232015.0Blue
853320825001512.0Blue & Yellow
63932081874159.0Blue, Yellow & Red
MODEL NO. MWUH5008A
1706520850003024.0None
1421520841652520.0Blue
1136520833322016.0Blue & Yellow
853320825001512.0Blue, Yellow & Red
Figure 7 - Wiring Diagram
3
FUSEHEATERMOVE JUMPERS FROM
208/240V - MWUH 5004A
208V - MWUH5008A
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Heater must be properly installed before operation.
2. After heater is completely assembled, rotate thermostat knob
counterclockwise until control stops. This is the minimum
heat setting.
3. Turn power supply to heater “ON” at main switch panel.
4. Heater should not operate. If it operates disconnect power
and recheck wiring.
5. Rotate thermostat clockwise until it stops (maximum heat setting).
6. Heater should turn on after a brief delay (see Automatic Fan
Delay below). If heater and fan do not come on, disconnect
power and check wiring.
NOTE: The first time you operate the unit, it may smoke slightly.
This is due to the residual cleaning agents used to clean the element when the heater is manufactured. This is normal and does
not indicate a problem with the unit. This condition will stop after
the heater has been in operation for a few minutes.
7. Allow heater to continue to operate until room temperature
reaches desired comfort level. Then rotate thermostat knob
counterclockwise slowly until thermostat clicks off. (Note that
the fan delay will keep the fan running until the elements
cool.) Heater will cycle on and off to maintain room temperature.
8. It may be necessary to readjust thermostat a time or so until
exact comfort level is attained. Rotation in the clockwise
direction will increase the amount of time the heater will produce heat. Rotation in the counterclockwise direction will
reduce the amount of time the heater is on.
Automatic Fan Delay: The MWUH has an automatic fan delay.
When the thermostat calls for heat, fan action is delayed
momentarily until the heating elements warm. This prevents the
circulation of cold air. When the heater raises the temperature of
the room to the thermostat set point, the heating element is
turned off but the fan will continue to run until the heating element cools down. This prevents exposing the unit to residual
heat, provides a higher comfort level and prolonged element life.
Automatic Thermal Limit: The MWUH is equipped with a thermal limit which will automatically shut off the heater in the event
of overheating. The heater will turn on when the operating temperature returns to normal. Should the unit overheat and activate
the thermal limit, the cause of the overheating should be determined before further operation.
NOTE: If the unit is installed in an area where the temperature is
below 50° F, the fan may cycle on and off until the temperature
in the room rises above 50° F, this is normal and does not indicate a problem with the unit. As soon as the heater warms the
air in the room above 50°, the fan will operate continually until
the thermostat has reached the room set point.
Adjusting Air Flow Direction
You can adjust the direction of air flow by:
1. Turning the unit. If the unit has been installed with a single
lag bolt, as shown in Figure 4-A, simply turn the entire unit as
needed to adjust air flow.
2. Tilting the unit. Loosen the bracket screws, tilt the heater to
the desired position, and re-tighten the bracket screws (see
Figure 4).
NOTE: To tilt the heater it must be mounted in bottom key hole
slots of mounting bracket to maintain adequate clearance and
prevent possible overheating.
3. Adjusting the louvers to the desired position.
NOTE: The louvers are designed so they can not be completely
closed. Do not attempt to defeat this feature, damage to the unit
can result.
It is important to keep this heater clean. Your heater will give you
years of service and comfort with only minimum care. To assure
efficient operation follow the simple instructions below.
ALL SERVICING BEYOND SIMPLE CLEANING THAT
REQUIRES DISASSEMBLY SHOULD BE PERFORMED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK OR
INJURY, DISCONNECT ALL POWER COMING TO HEATER
AT MAIN SERVICE PANEL AND CHECK THAT THE ELEMENT
IS COOL BEFORE SERVICING OR PERFORMING
MAINTENANCE.
User Cleaning Instructions:
1. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with brush
attachment may be used to remove dust and lint from exterior
surfaces of the heater including the grille openings.
2. With a damp cloth, wipe dust and lint from grille and exterior
surfaces.
3. Return power to heater and check to make sure it is operating properly.
DO NOT TAMPER WITH OR BYPASS ANY SAFETY LIMITS
INSIDE HEATER.
CAUTION - DO NOT CONTINUE TO ATTEMPT TO USE THE
HEATER IF THE THERMAL LIMIT REPEATEDLY OPERATES.
TO DO SO COULD PERMANENTLY DAMAGE THE HEATER
OR CREATE A FIRE OR SAFETY HAZARD.
Maintenance Cleaning Instructions:
(To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by
a qualified service person to assure safe and efficient operation.
After completing the cleaning and servicing, the heater should
checked for proper operation.
4
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
It is important to keep this heater clean. Your heater will give you
years of service and comfort with only minimum care. To assure
efficient operation follow the simple instructions below.
ALL SERVICING BEYOND SIMPLE CLEANING THAT
REQUIRES DISASSEMBLY SHOULD BE PERFORMED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK OR
INJURY, DISCONNECT ALL POWER COMING TO HEATER
AT MAIN SERVICE PANEL AND CHECK THAT THE ELEMENT
IS COOL BEFORE SERVICING OR PERFORMING
MAINTENANCE.
User Cleaning Instructions:
1. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with brush
attachment may be used to remove dust and lint from exterior
surfaces of the heater including the grille openings.
2. With a damp cloth, wipe dust and lint from grille and exterior
surfaces.
3. Return power to heater and check to make sure it is operating properly.
Maintenance Cleaning Instructions:
(To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by
a qualified service person to assure safe and efficient operation.
After completing the cleaning and servicing, the heater should
be checked for proper operation.
5
Notes/Notas/Notes
6
Notes/Notas/Notes
7
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
LIMITED WARRANTY
heating elements which are warranted against defects in workmanship and materials for five years from date of installation. This warranty does not apply to damage from
accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or
maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center. Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center
or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such
repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the factory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts1-800-654-3545
3. General Product Informationwww.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
MWUH
Unidad calefactora
horizontal / vertical
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Tabla 1. Especificaciones
mperesEnergía térmica - BTU/hora
A
08VCAUDAL
40V2
2
WUH5004A
M
* 5000 W @ 240/208V - 1 - 60 20.924.027060˚F17,06512,799
4165 W @ 240/208V - 1 - 60 17.420.027060˚F14,21510,659
3332 W @ 240/208V - 1 - 60 13.916.027060˚F11,3658,533
2500 W @ 240/208V - 1 - 60 10.412.027060˚F8,5336,393
MWUH5008A
5000 W @ 208V - 1 - 60 -24.027060˚F-17,065
*
4165 W @ 208V - 1 - 60 -20.027060˚F-14,215
3332 W @ 208V - 1 - 60 -16.027060˚F-11,365
2500 W @ 208V - 1 - 60 -12.027060˚F-8,533
*El calefactor sale de la fábrica cableado para estos valores de potencia eléctrica (watts). Puede ajustarse en el
sitio para otros valores.
(puede operarse con 208 V; vea las especificaciones de salida en la Tabla 2)
Sobreele vación 2
DE AIRE de temperatura
40V
08V
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES
PERSONALES DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE ALGUNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
1.Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este calefactor.
2. Cuando está en funcionamiento, el calefactor está muy caliente.
Para evitar quemaduras, no deje que su piel haga contacto directo
con las superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles
como muebles, almohadas, ropas de cama, papeles, ropas, cortinas, etc. a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del calefactor.
3. Se necesita extremo cuidado al utilizar cualquier calefactor junto a
o cerca de niños o inválidos, y en todo momento en que el calefactor quede funcionando y desatendido.
4. No opere ningún calefactor después de que haya tenido una falla
de funcionamiento. Desconecte la alimentación eléctrica en el
tablero de servicio y haga revisar el calefactor por un electricista
calificado antes de usarlo.
5. No use el equipo en exteriores.
6. Para desconectar el calefactor, lleve los controles a la posición
Apagado (OFF) y desconecte la alimentación del circuito del calefactor en el tablero de desconexión principal.
!
7. No inserte ni permita que entren objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o de descarga, porque esto puede ser causa de
choque eléctrico, incendio o daño al calefactor.
8. Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo la
entrada ni la descarga de aire.
9. Un calefactor tiene en su interior piezas calientes, y piezas en las
que se producen arcos o chispas. No lo utilice en áreas en las que
se utilice o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
10. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este
manual. Cualquier otra forma de uso no recomendada por el fabricante puede ser causa de incendio, choque eléctrico o daños personales.
11. Este calefactor está destinado a aplicaciones de calefacción ambiental, y no es para utilizar en ambientes especiales. No lo use en
lugares húmedos o mojados como zonas marítimas o invernaderos, ni en áreas en las que estén presentes agentes químicos
o corrosivos.
12. Al realizar la instalación, vea las advertencias y precauciones adicionales en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
13. Para garantizar una operación segura y eficiente, y para extender
la vida útil de su calefactor, manténgalo limpio. Vea las INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ECR 3942709/125200-11173-000
INSTRUCCIONES DE
VISTA LATERAL
UBICACIÓN PARA
EL MONTAJE
5
1
/2 pulg.
1
/2 pulg.,
3
/4 pulg.
13/4 pulg.
14 pulg.
121/2 pulg.
111/4 pulg.
DISTANCIA MÍNIMA AL PISO
6 pies
DISTANCIA MÍNIMA
A LA PARED
13 pulg.
73/8 pulg.
ALTURA MÁXIMA DE MONTAJE PARA:
Unidad con entrega de aire vertical = 3353 mm (11 pies)
Unidad con entrega de aire horizontal = 2438 mm (8 pies)
Nota: Cuando no se utilizan soportes
de montaje, el espacio libre mínimo
en relación con el cielorraso es
41.3 mm (1 5/8 pulg.).
36 pulg.
DISTANCIA
MÍNIMA
DE LA
DESCARGA A
CUALQUIER
OBJETO
INSTALACIÓN
Para evitar un posible incendio, lesiones personales o daños al calefactor, observe lo siguiente:
1.Antes de proceder a tareas de conexionado o de reparación del
calefactor, desconecte toda la alimentación eléctrica que llega al
mismo desde el tablero principal de servicio.
2. Todos los procedimientos de cableado y conexiones deben hacerse
de conformidad con los códigos nacionales y locales que tengan
jurisdicción, y el calefactor debe estar conectado a tierra.
3. Verifique que la tensión de alimentación provista al calefactor coincida con la tensión nominal indicada en la placa de características
del mismo.
ATENCIÓN: SI SE ENERGIZA UN CALEFACTOR CON UNA
TENSIÓN MAYOR QUE EL VALOR DE TENSIÓN IMPRESO EN LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS, SE DAÑARÁ EL CALEFACTOR, SE
ANULARÁ LA GARANTÍA, Y PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO.
4. ATENCIÓN - alta temperatura, riesgo de incendio. Mantenga los
cables eléctricos, cortinados, muebles y otros elementos combustibles a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del calefactor. No
instale el calefactor detrás de puertas, debajo de toalleros, ni en un
área en la que esté sujeto a bloqueo por muebles, cortinas o materiales almacenados. El aire caliente que sale del calefactor puede
dañar algunas telas y plásticos.
5. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías del calefactor.
6. Cuando el calefactor va a montarse en la pared o en el cielorraso,
los anclajes deben tener la resistencia suficiente para soportar el
peso total del calefactor más el peso de los elementos de montaje.
Si no se sujetan correctamente los elementos de soporte a la
estructura del edificio, el calefactor podría caerse.
7. Deben mantenerse las distancias mínimas que se indican a continuación:
Para flujo de aire vertical, del fondo del calefactor al piso:
mínimo 1829 mm (6’), máximo 3353 mm (11’).
Flujo de aire horizontal, del fondo del calefactor al piso:
mínimo 1829 mm (6’), máximo 2438 mm (8’).
De los lados del calefactor a la pared adyacente:
Para flujo de aire entre horizontal y 45º hacia abajo:
330 mm (13”) Para flujo de aire entre 45º hacia abajo y vertical
hacia abajo: 1219 mm (48”).
De la descarga a cualquier objeto: mínimo 915 mm (36”).
8. No utilice este calefactor para fines de secado, ya que la pintura, el
yeso, el aserrín y el polvo proveniente del lijado de paredes secas
provocarán daños permanentes al calefactor, por lo que no deben
entrar al mismo.
Figura 1 – Datos dimensionales
Desembalaje de su nuevo calefactor
Retire el calefactor de la caja e inspecciónelo para verificar si tiene
algún daño. Si se ve dañado, regréselo inmediatamente a la tienda en la
que lo compró.
Herramientas necesarias
Para la instalación de su calefactor eléctrico MWUH usted necesitará las
siguientes herramientas:
• Destornillador • Pinzas de puntas de aguja • Pinzas
• Taladro eléctrico y broca de 6.35 mm (¼”) •Llave ajustable
Accesorios de montaje necesarios
Usted necesitará además para la instalación los siguientes accesorios
de montaje:
•Una cantidad suficiente de cable con conductor de cobre aislado de
calibre 10 como mínimo (con tierra) para llevar la alimentación
eléctrica desde el interruptor automático o fusible hasta el calefactor.
Utilice únicamente cable de cobre especificado para una
temperatura de 75 ºC como mínimo. No utilice para esta unidad
cable de aluminio.
•Fusibles o interruptores automáticos correctamente dimensionados,
de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU. Vea
también la Tabla 2, ‘Ajustes de la energía térmica’.
•Tornillos para madera tipo tirafondo, 9.5 mm x 50 mm (3/8” x 2”)
(cantidad: 1 ó 2).
•Arandela, 9.7 mm (3/8”) (cantidad: 2).
•Conectores para cables, de tamaño adecuado para su aplicación.
NOTA: para algunas aplicaciones puede que sea necesario un conducto
(vea la Figura 2). Verifique los códigos eléctricos locales. Si el cableado
se tiende por un conducto, asegúrese de que haya una cantidad suficiente de conducto flexible como para permitir el giro del calefactor en
caso de ser necesario.
Conducto
Cable flexible con cubierta
no metálica (NM)
Conector para
conducto
Conducto flexible
1
3
Conector para conducto flexible
1
Conector para cable flexible con cubierta
no metálica (NM)
2
2
4
Figura 2 – Conectores, cable y accesorios de montaje utilizados
para el cableado del MWUH
Ubicación del calefactor
El calefactor debe instalarse fuera de lugares transitados, y a 1829 mm
(6 pies) por encima del piso, como mínimo. No debe restringirse la circulación de aire (por ejemplo, por columnas o maquinaria), la que debe
deslizarse por las paredes expuestas en lugar de impactar directamente
contra ellas. Cuando en un área se utilice más de un calefactor, éstos
deben disponerse de modo que la descarga de aire de cada calefactor
refuerce el caudal de aire de los demás, a fin de proporcionar la mejor
circulación posible de aire caliente, como se indica en la Figura 3.
Figura 3
10
VIGA DEL CIELORRASO
ARANDELA
TIRAFONDO DE
9.5 mm (3/8”)
DEL TRAVESAÑO
SOPORTE
VIGA DEL CIELORRASO
ARANDELA
TIRAFONDO DE
9.5 mm (3/8”) DEL TRAVESAÑO
SOPORTE
NEGRO
1
2
3
4
5
6
ELEMENTO
CALEFACTOR
LÍMITE
SUPERIOR
(HI)
CONTROL
DEL VENTILADOR
7
8
9
10
11
12
C DA B
BORNERA DE CAMBIO
DE POTENCIA
ELÉCTRICA (WATTS)
TIERRA
TERMOSTATO
L1L2
BORNERA DE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
CONEXIONADO
DEL SITIO
MOTOR DEL
VENTILADOR
LUZ DE ALARMA
ROJO
AMARILLO
AZUL
V
E
R
D
E
(
o
c
o
b
r
e
d
e
s
n
u
d
o
)
B
L
A
N
C
O
N
E
G
R
O
L
1
L
2
V
I
S
T
A
I
N
F
E
R
I
O
R
B
O
R
N
E
R
A
D
E
A
L
I
M
E
N
T
A
C
I
Ó
N
E
L
É
C
T
R
I
C
A
Montaje
1. Retire el soporte de montaje de la unidad calefactora; para ello afloje
los tornillos del soporte con una llave y deslice la manija por sobre
las cabezas de los tornillos.
2. Localice un travesaño en el cielorraso y fije el soporte de montaje a
la viga del cielorraso, como se muestra en las Figuras 4-A ó 4-B.
Coloque una arandela en el tornillo, entre el soporte y el cielorraso,
para que actúe como separador, y atornille en el travesaño. Apriete
los tornillos en la medida suficiente para sostener firmemente la
unidad calefactora, en una posición tal que la circulación de aire
apunte en la dirección correcta.
Montaje con un solo tornillo
Figura 4-A
Figura 4-B
3. Levante el calefactor y colóquelo en el soporte de montaje. Alinee
los tornillos que están en cada lado del calefactor con las ranuras
tipo bocallave de los soportes de montaje. Si se va a inclinar el calefactor, debe posicionárselo en las ranuras tipo bocallave inferiores
(vea la Figura 5). Apriete los tornillos del soporte de manera que la
unidad quede firme y suspendida en la posición deseada.
SI SE VA A
INCLINAR EL
CALEFACTOR HACIA
ABAJO, UTILICE
LAS RANURAS TIPO
BOCALLAVE
INFERIORES
Figura 5
QUITE EL TORNILLO PARA ABRIR LA PUERTA
Montaje con dos tornillos
Conexionado
1. Para conectar la alimentación eléctrica al calefactor, simplemente
quite el tornillo del frente de la unidad. Esto permite abrir el fondo
abisagrado, proporcionando acceso al conexionado eléctrico y sus
conectores. (Vea la Figura 5).
2. Instale los conectores de cable en la unidad (vea la Figura 2), y
deslice el cable calibre 10 a través del conector de cable. Cuando
haga las conexiones, extraiga a través del conector una cantidad
NOTA: Volumen del compartimiento de cables = 6063 cm
3. Conecte el cable a la bornera de alimentación eléctrica, ubicada en
suficiente de cable para trabajar.
la base del calefactor (vea la Figura 6).
NOTA: la unidad es de 240/208 volts. Cuando se use un cable de dos
conductores con tierra, el cable blanco debe marcarse como negro
mediante el agregado de un trozo de cinta eléctrica negra al cable cerca
del punto de conexión.
NOTA: para disminuir la energía térmica de la unidad calefactora, vea
‘Ajustes de la energía térmica’, Tabla 2, y el diagrama de conexionado de
la Figura 7.
3
(370 pulg.3)
*
*NOTA: Cuando se use un cable de dos conductores con
Figura 6
tierra, el cable blanco debe marcarse como negro
PARA EVITAR UN POSIBLE CHOQUE ELÉCTRICO, ANTES DE
INTENTAR EL AJUSTE DE LA ENERGÍA TÉRMICA DE ESTA UNIDAD
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL CALEFACTOR
EN EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO.
Ajuste de la energía térmica
La energía térmica puede aumentarse o disminuirse mediante la conmutación de cables en la bornera de cambio de potencia eléctrica
(watts). El calefactor está cableado en la fábrica para entregar una
energía térmica de 17 065 BTU por hora. En caso de que su aplicación
particular requiera menor energía térmica, consulte la Tabla 2 y cambie
los cables en la bornera de cambio de potencia eléctrica (watts), como
se muestra en el Diagrama de Conexionado de la Figura 7.
TABLA 2. AJUSTES DE LA ENERGÍA TÉRMICA
TAMAÑO CONSUMOPASAR PUENTES
BTU/HRVOLTSWATTSFUSIBLE(AMPERES)(C-D) A (A-B)
MÁXIMO DEL
MODEL NO. MWUH5004A
1706524050003020.9Ninguno
1421524041652517.4Azul
1136524033322013.9Azul y amarillo
853324025001510.4Azul. amarillo y rojo
1279920837502518.0Ninguno
1065920831232015.0Azul
853320825001512.0Azul y amarillo
63932081874159.0Azul. amarillo y rojo
MODEL NO. MWUH5008A
1706520850003024.0Ninguno
1421520841652520.0Azul
1136520833322016.0Azul y amarillo
853320825001512.0Azul. amarillo y rojo
Figura 7 - Diagrama de conexionado
11
DEL CALEFACTORDE CABLE DE
208/240V - MWUH 5004A
208V - MWUH 5008A
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
1. El calefactor debe instalarse correctamente antes de ponerlo en funcionamiento.
2. Después de que el calefactor esté montado por completo, haga girar
la perilla del termostato en sentido antihorario hasta que el control
llegue a un tope. Esta es la posición de calor mínimo.
3. Conecte la alimentación eléctrica al calefactor en el tablero de distribución principal.
4. En esas condiciones, el calefactor no debe funcionar. Si funciona,
desconecte la alimentación eléctrica y vuelva a inspeccionar el
conexionado.
5. Haga girar la perilla del termostato en sentido horario hasta que
llegue a un tope (posición de calor máximo).
6. El calefactor debe encenderse después de un breve retardo (vea
abajo ‘Retardo automático del ventilador’). Si el calefactor y el ventilador no entran en funcionamiento, desconecte la alimentación eléctrica e inspeccione el conexionado.
NOTA: la primera vez que usted haga funcionar la unidad, es posible
que humee levemente. Esto se debe a los residuos de los agentes
limpiadores que se utilizaron para limpiar el elemento calefactor cuando
se fabricó la unidad. Esto es normal, y no está indicando ningún problema con la unidad. Esta condición desaparecerá después de que el calefactor haya estado funcionando durante unos pocos minutos.
7. Deje que el calefactor continúe funcionando hasta que la temperatura ambiente alcance el nivel de confort deseado. Luego haga girar la
perilla del termostato lentamente en sentido antihorario, hasta que
se escuche el ‘clic’ que indica que el termostato apagó el calefactor.
(Tenga en cuenta que el retardo del ventilador mantendrá el ventilador funcionando hasta que los elementos calefactores se enfríen).
El calefactor hará ciclos de encendido y apagado, para mantener la
temperatura de la habitación.
8. Puede que sea necesario volver a ajustar el termostato una o más
veces hasta que se alcance el nivel de confort exacto. La rotación en
sentido horario aumentará el tiempo durante el cual el calefactor producirá calor. La rotación en sentido antihorario reducirá el tiempo
durante el cual el calefactor está encendido.
Retardo automático del ventilador: El MWUH cuenta con un retardo
automático del ventilador. Cuando el termostato demanda calor, la
acción del ventilador se demora momentáneamente hasta que el elemento calefactor se caliente. Esto impide la circulación de aire frío.
Cuando el calefactor eleva la temperatura de la habitación hasta el valor
prefijado por el termostato, el elemento calefactor se apaga, pero el ventilador continúa funcionando hasta que el elemento calefactor se enfríe.
Esto impide la exposición de la unidad al calor residual, con lo que proporciona un mayor nivel de confort y prolonga la vida del elemento calefactor.
Límite térmico automático: el MWUH está equipado con un límite térmico que apagará automáticamente la unidad en caso de sobrecalentamiento. El calefactor se encenderá cuando la temperatura de funcionamiento vuelva a su valor normal. Si la unidad se sobrecalienta y
activa el límite térmico, debe determinarse la causa del sobrecalentamiento antes de proseguir la operación.
NO ALTERE NI PUENTEE NINGÚN LÍMITE DE SEGURIDAD
INTERNO DEL CALEFACTOR.
ATENCIÓN: SI EL LÍMITE TÉRMICO SE ACTIVA REPETIDAMENTE, NO VUELVA A INTENTAR USAR EL CALEFACTOR.
SI LO HACE, EL CALEFACTOR PUEDE SUFRIR DAÑOS
PERMANENTES, O PROVOCAR UN INCENDIO O RIESGO
PARA LA SEGURIDAD.
NOTA: si la unidad se instala en un área en la que la temperatura es
menor que 10 ºC (50 ºF), es posible que el ventilador haga ciclos de
encendido y apagado hasta que la temperatura de la habitación sea
mayor que 10 ºC (50 ºF). Esto es normal, y no está indicando ningún
problema con la unidad. Tan pronto como el calefactor caliente el aire de
la habitación por encima de 10 ºC (50 ºF), el ventilador funcionará continuamente hasta que el termostato haya alcanzado el valor prefijado de
temperatura de la habitación.
Ajuste de la dirección de circulación del aire
Usted puede ajustar la dirección de circulación del aire de alguna de
estas formas:
1. Hacer girar la unidad. Si la unidad se hubiera instalado mediante un
único tirafondo, como se muestra en la Figura 4-A, simplemente
hágala girar según sea necesario para ajustar la circulación del aire.
2. Inclinar la unidad. Afloje los tornillos del soporte, incline el calefactor
hasta la posición deseada, y vuelva a apretar los tornillos del
soporte (vea la Figura 4).
NOTA: para inclinar el calefactor se lo debe montar en las ranuras tipo
bocallave inferiores del soporte de montaje, a fin de mantener un espacio libre adecuado e impedir un posible sobrecalentamiento.
3. Ajustar las celosías a la posición deseada.
NOTA: las celosías están diseñadas de modo que no se las pueda cerrar por completo. No intente anular esta característica, porque puede
dañar la unidad.
Es importante mantener limpio este calefactor. Su calefactor le brindará
muchos años de servicio y confort con sólo un mínimo de cuidado. Para
asegurar un funcionamiento eficiente, observe las instrucciones simples
que se indican a continuación.
TODO SERVICIO, MÁS ALLÁ DE UNA SIMPLE LIMPIEZA,
QUE REQUIERA UN DESMONTAJE DEBE SER REALIZADO
POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES, DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA QUE LLEGA AL CALEFACTOR EN
EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO Y VERIFIQUE QUE
EL ELEMENTO CALEFACTOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
PRESTAR SERVICIO O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Instrucciones de limpieza para el usuario:
1. Después de que el calefactor se haya enfriado, puede utilizarse una
aspiradora con accesorio de cepillo para eliminar el polvo y la
pelusa de las superficies exteriores del calefactor, incluidas las aberturas de la rejilla.
2. Con un paño húmedo, elimine el polvo y la pelusa de la rejilla y las
superficies exteriores.
3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al calefactor y asegúrese
de que funcione correctamente.
Instrucciones de limpieza de mantenimiento:
(a realizarse únicamente por personal de servicio calificado)
Al menos una vez por año, un técnico de servicio calificado debe limpiar
y prestar servicio al calefactor para garantizar un funcionamiento seguro
y eficiente. Después de terminada la limpieza y servicio, debe verificarse
que el calefactor funcione correctamente.
12
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Es importante mantener limpio este calefactor. Su calefactor le brindará
muchos años de servicio y confort con sólo un mínimo de cuidado. Para
asegurar un funcionamiento eficiente, observe las instrucciones simples
que se indican a continuación.
TODO SERVICIO, MÁS ALLÁ DE UNA SIMPLE LIMPIEZA,
QUE REQUIERA UN DESMONTAJE DEBE SER REALIZADO
POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES, DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA QUE LLEGA AL CALEFACTOR EN
EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO Y VERIFIQUE QUE
EL ELEMENTO CALEFACTOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
PRESTAR SERVICIO O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Instrucciones de limpieza para el usuario:
1. Después de que el calefactor se haya enfriado, puede utilizarse una
aspiradora con accesorio de cepillo para eliminar el polvo y la
pelusa de las superficies exteriores del calefactor, incluidas las aberturas de la rejilla.
2. Con un paño húmedo, elimine el polvo y la pelusa de la rejilla y las
superficies exteriores.
3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al calefactor y asegúrese
de que funcione correctamente.
Instrucciones de limpieza de mantenimiento:
(a realizarse únicamente por personal de servicio calificado)
Al menos una vez por año, un técnico de servicio calificado debe limpiar
y prestar servicio al calefactor para garantizar un funcionamiento seguro
y eficiente. Después de terminada la limpieza y servicio, debe verificarse
que el calefactor funcione correctamente.
13
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por un año desde la fecha de
GARANTÍA LIMITADA
instalación, a excepción de los elementos calefactores, que están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por cinco años desde la fecha de
instalación. Esta garantía no se aplica a daños debidos a accidente, mal uso o alteración, ni a los casos en que la tensión eléctrica conectada supere a la tensión
nominal -indicada en la placa de características- en más de 5 %, ni a equipos que hayan sido instalados o cableados incorrectamente, o mantenidos en forma
que no cumpla lo indicado en las instrucciones de instalación del producto. Todo reclamo por trabajos en garantía debe acompañarse con una prueba de la fecha
de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en el retiro o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra y los costos de envío
incurridos para regresar productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products. Dentro de las limitaciones de esta garantía, las unidades que no
funcionan deben regresarse al centro de servicio autorizado Marley más cercano, o al Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros lo
repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, sin cargo para usted, con el flete de retorno pagado por Marley. Se acuerda que tal reparación o reemplazo es
el único recurso que Marley Engineered Products pone a su disposición.
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS MÁS ARRIBA TOMAN EL LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE SE
DECLINA Y EXCLUYE DE ESTE ACUERDO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE
EXCEDA LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTEDICHAS. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSIGUIENTES
QUE SE PRODUZCAN CON RESPECTO AL PRODUCTO, EN BASE YA SEA A NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que la exclusión o limitación expresada
más arriba puede no aplicarse a su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos, que varían de un estado o jurisdicción a otro.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano comuníquese con Marley Engineered Products en Bennettsville, SC, Estados Unidos,
llamando al 1-800-642-4328. Toda mercadería regresada a la fábrica debe ser acompañada por una autorización de retorno y una etiqueta de identificación de
servicio, disponibles ambas en Marley Engineered Products. Cuando solicite la autorización de retorno, incluya todos los números de catálogo mostrados en los
productos.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA, PIEZAS DE
REPUESTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o repuestos en garantía1-800-642-4328
2. Compra de repuestos1-800-654-3545
3. Información general sobre productoswww.marleymep.com
Nota: cuando solicite servicio, siempre dé la información que sigue:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de parte o descripción
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
Número de parte 5200-
ECR 34169
05/99
MWUH
Radiateur de chauffage
horizontal / vertical
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Tableau 1 - Spécifications
40V
WUH5004A
M
* 5000 W @ 240/208V - 1 - 60 20.924.027060˚F17,06512,799
4165 W @ 240/208V - 1 - 60 17.420.027060˚F14,21510,659
3332 W @ 240/208V - 1 - 60 13.916.027060˚F11,3658,533
2500 W @ 240/208V - 1 - 60 10.412.027060˚F8,5336,393
MWUH5008A
5000 W @ 208V - 1 - 60 -24.027060˚F-17,065
*
165 W @ 208V - 1 - 60 -20.027060˚F-14,215
4
3332 W @ 208V - 1 - 60 -16.027060˚F-11,365
2500 W @ 208V - 1 - 60 -12.027060˚F-8,533
*Le radiateur est livré de l’usine câblé pour ces puissances. Le radiateur peut être réglé sur site pour les autres puissances.
Peut fonctionner en 208 V - Voyez le Tableau 2 pour les puissances de sortie)
(
2
AmpèresBTU/H
08V
2
FMRise
C
40V
2
08V
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES
PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D'INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX
PERSONNES, INCLUANT CELLES QUI SUIVENT :
1.Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser le
radiateur.
2. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement. Pour éviter
des brûlures, ne laissez pas de peau nue toucher ses surfaces
chaudes. Maintenez les matières combustibles comme le mobilier,
les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les couvertures,
à au moins 3 pieds (90 cm) de distance de l’avant du radiateur.
3. Il faut faire très attention quand un radiateur quelconque est utilisé
par des enfants ou des personnes invalides ou près d’eux, et à
chaque fois que le radiateur est laissé en marche sans surveillance.
4. N’utilisez plus un radiateur s’il a présenté des dysfonctionnements.
Débranchez son alimentation au panneau de distribution du secteur
et faites-le inspecter par un bon électricien avant de le réutiliser.
5. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
6. Pour déconnecter le radiateur, passez sa commande sur arrêt (Off)
et coupez le secteur en amont au panneau de distribution.
7. N’insérez pas d’objets étrangers, et ne permettez pas qu’il en entre,
!
dans toute ouverture d’admission ou d’évacuation, car cela peut
causer une commotion électrique ou un départ d’incendie, ou
endommager le radiateur.
8. Pour éviter un possible départ d’incendie, n'obstruez en aucune
façon les admissions et les échappements d’air.
9. Un radiateur comporte à l’intérieur des parties chaudes, et pouvant
produire un arc ou des étincelles électriques. Ne l’utilisez pas dans
des zones où de l’essence ou des liquides inflammables sont
utilisés ou entreposés.
10. N’utilisez ce radiateur que comme c’est décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le constructeur peut
entraîner un départ d’incendie.
11. Ce radiateur est conçu pour des applications de chauffage de
confort et n’est pas prévu pour une utilisation dans des
environnements spéciaux. Ne l’utilisez pas dans des lieux humides
ou mouillés, tels que dans un contexte marin ou une serre, ou dans
des endroits où il y a présence d’agents corrosifs ou chimiques.
12. Lors de l’installation, voyez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
pour des mises en gardes et précautions supplémentaires.
13. Pour un fonctionnement sûr et efficace, et pour prolonger sa durée
de service, gardez votre radiateur propre – Voyez les
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ECR 3942709/125200-11173-000
INSTRUCTIONS
VUE DE CÔTÉ
EMPLACEMENT
DE MONTAGE
51/2 in.
1
/2 in., 3/4 in .
13/4 in.
14 in.
121/2 in.
VUEDEFACE
111/4 in.
DISTANCE MINIMALE
PAR RAPPORT AU SOL
6 ft.
DISTANCE MIN.
JUSQU’AU MUR
13 in.
73/8 in .
HAUTEUR DE MONTAGE MAXIMALE POUR :
Radiateur vertical à envoi d’air = 11 pieds (3,35 m)
Radiateur horizontal à envoi d’air = 8 pieds (2,44 m)
Note: L’espacement minimal par
rapport au plafond sans utilisation
de cornière de montage est de 1-5/8".
36 in.
DISTANCE
MINIMALE
EN CAS D’ENVOI
VERS N’IMPORTE
QUEL OBJET
D’INSTALLATION
Pour éviter un possible départ d’incendie, des blessures corporelles
ou des dommages au radiateur, respectez ces consignes :
1.Débranchez toute alimentation secteur arrivant au panneau de
service principal avant de câbler ou d’intervenir pour du service.
2. Toutes les procédures de câblage et les raccordements doivent
être en conformité avec les normes nationales et locales applicables, et le radiateur doit être relié à la terre.
3. Vérifiez que la tension du secteur arrivant au radiateur correspond
bien aux valeurs spécifiées sur sa plaque signalétique.
ATTENTION: ALIMENTER LE RADIATEUR AVEC UNE TENSION
DÉPASSANT LA VALEUR IMPRIMÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE ENDOMMAGERA LE RADIATEUR ET ANNULERA
SA GARANTIE, ET CELA PEUT PROVOQUER UN DÉPART
D’INCENDIE.
4. ATTENTION - Température élevée et risque de départ d’incendie,
gardez les cordons électriques, les draperies et textiles d’intérieur,
et d’autres matières combustibles, à au moins 3 pieds (90 cm) de
l’avant du radiateur. N’installez pas le radiateur derrière des portes,
sous des porte-serviettes ou dans une zone où il est susceptible
d’être bloqué par des meubles, des rideaux ou des matériaux de
rangement. L’air chaud venant du radiateur peut endommager certains tissus et plastiques.
5. Pour réduire le risque de départ d’incendie, n’entreposez pas et
n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables sous
forme de liquide ou de vapeurs à proximité du radiateur.
6. Quand le radiateur doit être monté sur un mur ou un plafond, les
moyens d’ancrage doivent être assez solides pour supporter le
poids total du radiateur plus les dispositifs de montage. Ne pas renforcer correctement les parties de support sur la structure du bâtiment peut faire que le chauffage tombera.
7. Les écartements suivants doivent être respectés :
Pour un radiateur à flux d’air vertical, du bas du radiateur au
sol : 6’ (1 829 mm) minimum, 11’ (3 353 mm) maximum
Pour un radiateur à flux d’air horizontal, du bas du radiateur
au sol : 6’ (1 829 mm) minimum, 8’ (2 438 mm) maximum
Des côtés du radiateur à une cloison adjacente : Flux d’air
d’horizontal à 45° vers le bas : 13” (330 mm) - De 45° vers
le bas à tout en bas : 48” (1 219 mm).
Envoi vers n’importe quel objet : 36” (915 mm) au minimum
8. N’utilisez pas ce radiateur pour faire sécher de la peinture, du
plâtre. De la sciure ou de la poussière de ponçage de cloison sèche
endommageraient de façon permanente le radiateur, et doivent être
tenues à l’écart.
Déballage de votre radiateur neuf
Sortez le radiateur de son carton et inspectez-le pour chercher des dommages éventuels. S’il semble endommagé, renvoyez-le immédiatement
au magasin où vous l’avez acheté.
Outils nécessaires
Il vous faudra les outils suivants pour installer votre radiateur électrique
WWUH :
• Tournevis • Pinces à becs fins • Pinces
• Perceuse électrique avec foret de 1/4" (6,35 mm) • Clé à molette
Matériel nécessaire
Vous aurez aussi besoin du matériel suivant pour l’installation :
•Suffisamment de câble trois fils (incluant le fil de terre) en cuivre
isolé calibre 10 pour aller du disjoncteur/fusible secteur jusqu’au
radiateur. N’utilisez que du fil de cuivre supportant au moins 75 °C.
N’utilisez pas de conducteur en aluminium pour alimenter cet
appareil.
• Des fusibles ou un disjoncteur de capacité appropriée, en conformité
avec la norme électrique américaine. Consultez également le
Tableau 2 sur les réglages de puissance de sortie.
• Tire-fond pour vissage dans le bois de 3/8" x 2" (9,5 x 50 mm) (Qté
1 ou 2).
• Rondelle de 3/8" (9,7 mm) (Qté 2)
• Raccords pour fils dimensionnés pour votre application.
REMARQUE: Pour certaines applications un conduit peut être nécessaire (voir la Figure 2). Contrôlez le contenu des normes électriques
locales. Si le câblage passe dans un conduit, assurez-vous qu’il y aura
assez de conduit flexible pour pouvoir tourner le radiateur si nécessaire.
Conduit
Conduit flexible NM
Connecteur
de conduit
Conduit flexible
1
3
Connecteur de conduit flexible
1
Connecteur de conduit flexible NM
2
2
4
Figure 2 - Connecteurs, câble et matériel utilisés
pour connecter le MWUH
Localisation du radiateur
Le radiateur doit être installé en dehors des zones de trafic et à au
moins 6’ (180 cm) du sol. La direction du flux d’air ne doit pas être
obstruée (comme par colonnes ou machines) et il doit glisser sur les
murs exposés, et non pas souffler directement contre. Quand plusieurs
radiateurs sont utilisés dans une zone, ils doivent être disposés de façon
à ce que l’envoi d’air de chacun soutienne celui des autres, afin de
fournir la meilleure circulation de l’air chaud, comme c’est indiqué dans
la Figure 3 ci-dessous.
Figure 1 – Données
dimensionnelles
Figure 3
16
Montage
S
OLIVE DE PLAFOND
R
ONDELLE
TIRE-FOND DE
3
/8" EN DIAGONALE
CORNIÈRE
SOLIVE DE PLAFOND
RONDELLE
TIRE-FOND DE
3/8" EN DIAGONALE
C
ORNIÈRE
NOIR
1
2
3
4
5
6
ÉLÉMENT
LIMITE
HTE
VENT.
CONT.
7
8
9
10
11
12
C DA B
CARTE DE
TERMINAISONS
DE PUISSANCE
TERRE
THERMOSTAT
L1L2
BORNIER
D’ALIMENTATION
CÂBLAGE
SUR SITE
MOTEUR DE
VENTILATEUR
VOYANT D’ALERTE
ROU
JAU
BLU
V
E
R
T
(
o
u
c
u
i
v
r
e
n
u
)
B
L
A
N
C
N
O
I
R
L
1
L
2
V
U
E
D
E
D
E
S
S
O
U
S
B
O
R
N
I
E
R
D
’
A
L
I
M
E
N
T
A
T
I
O
N
1. Enlevez la cornière de montage du bloc de radiateur en desserrant
ses vis avec une clé et en sortant la poignée en la glissant pardessus les têtes de vis.
2. Localisez une solive au plafond et fixez la cornière de montage
dessus comme c’est montré aux Figures 4-A ou 4-B. Placez une rondelle sur la vis entre cornière et plafond pour servir d’entretoise, et
vissez dans la solive. Serrez suffisamment la vis pour bien tenir le
radiateur avec le flux d’air dirigé dans la bonne direction.
*
Figure 4-A
Figure 4-B
Montage à une seule vis
Montage à deux vis
3. Soulevez le radiateur à l’intérieur de la cornière de montage. Alignez
les vis de chaque côté du radiateur avec les trous allongés dans la
cornière. Si le radiateur doit être incliné, il faut le positionner dans les
trous allongés les plus bas (voir la Figure 5). Serrez les vis de
cornière de façon à ce que l’appareil soit correctement suspendu
dans la position voulue.
UTILISEZ LES
TROUS OVALISÉS
DU BAS SI LE
RADIATEUR
DOIT ÊTRE
INCLINÉ
Figure 5
ENLEVEZ LES VIS POUR OUVRIR LA PORTE
Câblage
1. Pour raccorder l’alimentation du radiateur, ôtez simplement la vis de
son devant. Cela permet au bas sur charnière de s’ouvrir, en donnant accès au câblage électrique et aux connecteurs (Voir la Figure
5).
2. Branchez les connecteurs de câble sur l'appareil (Voir la Figure 2) en
glissez le fil calibre 10 dans le connecteur de câble. Tirez suffisamment de fil dans le connecteur pour pouvoir réaliser les raccordements.
REMARQUE: Volume du compartiment de câblage : 370 pouces
(6 063 cm3)
3. Branchez le fil sur le bornier d’alimentation situé à la base du
REMARQUE: L’appareil est alimenté en 240/208 volts. Quand vous utilisez
un câble à deux conducteur plus la terre, son fil blanc doit être marqué en
noir avec de la bande autocollante noire pour électricité sur le fil près de son
point de raccordement.
REMARQUE: Pour diminuer la puissance de sortie du radiateur de
chauffage consultez la partie "Réglage de puissance de chauffage" au
Tableau 2 et le schéma de câblage en Figure 7.
radiateur (voir la Figure 6).
*REMARQUE : 240/208 volts. Quand le câble comporte deux conducteurs plus le fil de
Figure 6
terre, le fil blanc doit être marqué en noir à son extrémité
POUR ÉVITER UNE POSSIBLE COMMOTION ÉLECTRIQUE,
DÉBRANCHEZ L’ ALIMENTATION SECTEUR EN AMONT
AVANT DE COMMENCER À MODIFIER LA PUISSANCE DE
SORTIE DU RADIATEUR.
Réglage de la puissance de sortie
La puissance de sortie peut être augmentée ou diminuée en déplaçant
des fils sur la carte de terminaisons pour modification de puissance. Le
radiateur est câblé en usine pour donner une puissance de chauffe au
maximum, de 17 065 BTU par heure. Si une quelconque application
demande moins de puissance de sortie, référez-vous au Tableau 2 qui
suit et déplacez les fils convenables sur la carte de terminaisons comme
c’est montré au schéma de câblage en Figure 7.
TABLEAU 2. Réglages de puissance de sortie
CALIBRE COURANT
BTU/HRVOLTSWATTSFUSIBLEAMPÈRESDE CD À AB
MODÈLE MWUH5004A
1706524050003020.9Aucun
1421524041652517.4Bleu
1136524033322013.9Bleu et jaune
853324025001510.4Bleu, jaune et rouge
1279920837502518.0Aucun
1065920831232015.0Bleu
853320825001512.0Bleu et jaune
63932081874159.0Bleu, jaune et rouge
MODÈLE MWUH5008A
1706520850003024.0Aucun
1421520841652520.0Bleu
1136520833322016.0Bleu et jaune
853320825001512.0Bleu, jaune et rouge
3
Figure 7 – Schéma de câblage
17
MAX. DETIRÉ EN DÉPLACEZ LES CAVALIERS
208/240 V - MWUH 5004A
208 V - MWUH 5008A
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
1. Le radiateur doit être correctement installé avant d’être mis en
marche.
2. Une fois le radiateur complètement assemblé, tournez le bouton de
thermostat complètement en sens antihoraire jusqu’à l’arrêt. C’est le
réglage de consigne minimale de température.
3. Mettez le radiateur en marche (ON) au panneau de commande principal.
4. Le radiateur ne doit pas démarrer. S’il démarrait coupez son alimentation et revérifiez le câblage.
5. Tournez le thermostat en sens horaire complètement jusqu’à la
butée.
6. Le radiateur doit se mettre en marche après un bref délai (Voyez la
partie Temporisation automatique de ventilateur plus loin). Si le radiateur et ventilateur ne démarrent pas, débranchez l’alimentation et
vérifiez le câblage.
REMARQUE: La première fois que vous ferez fonctionner le radiateur il
peut fumer un peu. C’est du à des résidus d’agents de nettoyage utilisés
pour nettoyer l’élément de chauffage pendant la construction du radiateur. C’est un phénomène normal qui n’indique pas un problème avec
l’appareil. Cette situation cessera une fois que le radiateur aura fonctionné pendant quelques minutes.
7. Laissez le radiateur continuer de fonctionner jusqu’à ce que la température de la pièce atteigne le niveau confortable souhaité. Tournez
alors le bouton du thermostat en sens antihoraire jusqu’à l’obtention
d’un déclic. (Notez que la temporisation de ventilateur le gardera en
activité jusqu’au refroidissement des éléments). Le radiateur aura
des cycles d’activation/désactivation pour maintenir la température
de la pièce autour de la consigne.
8. Il peut être nécessaire de réajuster le thermostat une ou deux fois
jusqu’à ce que la température exacte de confort soit obtenue. Une
rotation en sens horaire va augmenter la durée pendant laquelle le
radiateur va chauffer. Une rotation en sens antihoraire va réduire la
durée de fonctionnement du radiateur.
Temporisation automatique de ventilateur : Le MWUH comporte une
temporisation sur la commutation de la ventilation. Quand le thermostat
demande de la chaleur, le démarrage du ventilateur est retardé momentanément jusqu’à ce que les éléments aient chauffé. Cella évite d’envoyer de l’air froid au démarrage. Quand la température a monté la température de la pièce au niveau du point de consigne de thermostat, l’élément de chauffe est désactivé mais le ventilateur continue de tourner
jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Cela évite de faire subir au radiateur de la
chaleur résiduelle, fournit un meilleur niveau de confort et prolonge la
durée de service des éléments.
Limitation thermique automatique : Le MWUH est équipé d’un limiteur
thermique qui coupe automatiquement le radiateur en cas de surchauffe.
En cas de déclenchement de la limite thermique, un voyant d’alerte s’allumera à l’avant du radiateur, près du bouton du thermostat. Le radiateur
redémarrera quand sa température interne reviendra dans sa plage normale. Si l’appareil surchauffe et fait souvent déclencher l’alerte thermique, la cause de sa surchauffe doit être déterminée avant de continuer à l’utiliser.
NE TOUCHEZ PAS ET NE CONTOURNEZ PAS LES LIMITES
DE SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR DU RADIATEUR
REMARQUE : Si l’appareil est installé dans une zone où la température
est à moins de 50 °F (10 °C) le ventilateur peut s’activer/se désactiver
jusqu’à ce que la température ambiant remonte au-dessus de ce seuil,
c’est normal et cela n’indique pas un problème avec le radiateur. Aussitôt
que le radiateur a réchauffé l’air de la pièce au-dessus de 50°F, le ventilateur va tourner en permanence jusqu’à ce que le pont de consigne soit
atteint au thermostat.
Réglage de la direction du flux d’air
Pour pouvez régler la direction du flux d’air de sortie ainsi :
1. Tournez l’appareil. S’il a été installé avec un seul tire-fond, comme
montré sur la Figure 4-A, tournez simplement tout le radiateur selon
le besoin pour ajuster la direction du flux d’air.
2. Faites pivoter l’appareil. Desserrez les vis de cornière, penchez le
radiateur en position voulue, puis resserrez les vos de cornière (Voir
la Figure 4).
REMARQUE : Pour faire basculer le radiateur il faut qu’il ait été monté
dans les trous allongés du bas de la cornière de montage afin de garder
un écartement adéquat et éviter une possible surchauffe.
3. Ajustez les volets à la position désirée.
REMARQUE : Les volets sont conçus pour ne pas se fermer complètement. N’essayez pas de forcer contre cette limitation, vous pourriez
endommager le radiateur.
Il est important de garder propre le radiateur. Votre radiateur vous fournira des années de bon service et de confort avec juste un minimum de
soins. Pour assurer son fonctionnement efficace, suivez les instructions
simples ci-dessous :
TOUTE INTERVENTION DE SERVICE AU-DELÀ D’UN
SIMPLE NETTOYAGE, QUI NÉCESSITE UN DÉMONTAGE,
DEVRA ÊTRE RÉALISÉE PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
DÉBRANCHEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ALLANT AU RADIATEUR EN AMONT AU PANNEAU DE
SERVICE, ET VÉRIFIEZ QUE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFE EST
FROID AVANT D’INTERVENIR POUR DU SERVICE OU DE
L’ENTRETIEN.
Instructions de nettoyage par l’utilisateur :
1. Une fois que le radiateur est froid, vous pouvez utiliser un aspirateur
avec son accessoire brosse pour éliminer la poussière et les
peluches des surfaces extérieures du radiateur, y compris les ouvertures de la grille.
2. Avec un chiffon humide, enlevez poussière et peluche de la grille et
des surfaces extérieures.
3. Remettez le radiateur sous tension et vérifiez son bon fonctionnement.
NE CONTINUEZ PAS D’ESSAYER D’UTILISER LE RADIATEUR SI SON CONTRÔLE DE SÉCURITÉ SE DÉCLENCHE
À RÉPÉTITION APRÈS SA RESTAURATION. EN LE FAISANT
VOUS POURRIEZ L’ENDOMMAGER DE FAÇON IRRÉMÉDIABLE OU CAUSER UN DÉPART D’INCENDIE OU DES
RISQUES POUR LA SÉCURITÉ..
Instructions de nettoyage d’entretien :
(Ne doit être exécuté que par du personnel qualifié)
Au moins une fois par an le radiateur doit être nettoyé et vérifié par une
personne qualifiée afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficace. Une
fois le nettoyage et le service terminés, le radiateur doit être complètement remonté et son bon fonctionnement vérifié.
18
INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Il est important de garder propre le radiateur. Votre radiateur
vous fournira des années de bon service et de confort avec
juste un minimum de soins. Pour assurer son fonctionnement
efficace, suivez les instructions simples ci-dessous :
TOUTE INTERVENTION DE SERVICE AU-DELÀ D’UN
SIMPLE NETTOYAGE, QUI NÉCESSITE UN DÉMONTAGE,
DEVRA ÊTRE RÉALISÉE PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
DÉBRANCHEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ALLANT AU RADIATEUR EN AMONT AU PANNEAU DE
SERVICE, ET VÉRIFIEZ QUE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFE EST
FROID AVANT D’INTERVENIR POUR DU SERVICE OU DE
L’ENTRETIEN.
Instructions de nettoyage par l’utilisateur :
1. Une fois que le radiateur est froid, vous pouvez utiliser un aspirateur
avec son accessoire brosse pour éliminer la poussière et les
peluches des surfaces extérieures du radiateur, y compris les ouvertures de la grille.
2. Avec un chiffon humide, enlevez poussière et peluche de la grille et
des surfaces extérieures.
3. Remettez le radiateur sous tension et vérifiez son bon fonctionnement.
Instructions de nettoyage d’entretien :
(Ne doit être exécuté que par du personnel qualifié)
Au moins une fois par an le radiateur doit être nettoyé et vérifié par une
personne qualifiée afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficace. Une
fois le nettoyage et le service terminés, le radiateur doit être complètement remonté et son bon fonctionnement vérifié.
.
19
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une année à compter de leur date d’in-
GARANTIE LIMITÉE
stallation, sauf les éléments chauffants, lesquels sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant cinq ans à compter de la date d’installation. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou une altération et ne s’applique pas si la tension d’alimentation dépasse de 5%
ou plus celle de la plaque signalétique, si l’équipement est mal installé, mal câblé ou mal entretenu, contrairement aux instructions d’installation et d’utilisation du produit.
Toutes les réclamations sous garantie doivent être accompagnées d’une preuve de date d’installation.
Le client sera responsable de tous les coûts encourus pour enlever et réinstaller le produit, ce qui inclut les frais de main d’œuvre et les frais de port encourus pour
retourner le produit au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Sous réserve des restrictions figurant dans cette garantie, tout appareil défectueux
doit être retourné au centre de réparation agréé par Marley le plus près ou au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Il sera ensuite gratuitement
réparé ou remplacé, à notre discrétion, et les frais de port de retour seront pris en charge par Marley. Il est entendu que cette réparation ou ce remplacement constitue le
seul et unique recours disponible auprès de la société Marley Engineered Products.
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE ALLANT AU-DELÀ DE LA GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS EST PAR LES PRÉSENTES
RÉFUTÉE ET EXCLUE DE CETTE ENTENTE. LA SOCIÉTÉ MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE RESPONSIBLE
DE QUELQUE DOIMMAGE ACCESSOIRE ASSOCIÉ À CE PRODUIT, SANS QU’IL SOIT POSSIBLE D’INVOQUER UNE NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL, UNE
RESPONSABILITÉ STRICTE OU UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE.
Puisque certaines juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages indirects et accessoires, il est possible que les exclusions et restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Pour connaître l’adresse du centre de réparation agréé le plus près, contactez la société Marley Engineered Products à Bennettsville (Caroline du Sud) au 1-800-642-
4328. Les produits retournés à l’usine doivent être accompagnées d’un numéro d’autorisation de retour et d’une étiquette d’identification de service, tous deux disponibles
auprès de la société Marley Engineered Products. Lorsque vous demandez une autorisation de retour, indiquez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION OU DES
PIÈCES SOUS GARANTIE, DE MÊME QUE DES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Réparations et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.comRemarque: Lorsque vous demandez une intervention, ayez toujours
en main les informations suivantes:
1. Numéro de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro de pièce ou description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.