herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Befeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
WICHTIGE
EINZELTEILE
A
Kalte Sprühnebeldüse (1A hoh / 1B
kurz)
B
Kalter
Sprühnebelverteiler
C
Wassertank
4
Füllöffnung des
Wassertanks
E
Schraubkappe
F
Luftzufuhr zur
Sprühdüse
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheit
2. Installation
3. Bedienung
a. Ein- und Ausschalten
b. Einstellung des Timers
c. Ausschalten des Timers
d. Leerer Wassertank
4. Warnhinweise
5. Wartung
6. Störungen
7. Technische Daten
8. Garantiebestimmungen
G
Bedienungsknopf
H
UltraschallVerdampfersystem
Transformator
2
3
1. SICHERHEIT
• Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Geräts diese Anleitung gründlich durch und
bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung
auf.
• Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert
werden.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im Haushalt zu
verwenden, es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 220-240
V / 50Hz. geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie
es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von
Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von
entsprechend befugten Personen auswechseln
lassen.
• Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters
hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit
im Raum ab.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder
Kindern) benutzt werden oder von Personen,
die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse
haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht
und Anleitung zur Verwendung des Geräts
durch jemanden, der für die Sicherheit dieser
Personen zuständig ist.
2
4
• Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher
sind, dass alles in Ordnung ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts.
• Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht auf
Möbel oder elektrische Geräte weist, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher
Wasser ins Reservoir gegeben zu haben.
• Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich
Wasser im Reservoir befindet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Denken Sie an das austretende Wasser, während des Betriebs des Befeuchters.
• Kranwasser bitte nur dann verwenden,
wenn die Wasserhärte zwischen 40 und 75g
Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte die
Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird sich sehr
wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es
ist auch möglich, das durch die Verwendung
von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z.
B. Ihren Möbeln absetzt. Des weiteren kann es
durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser
zu Beschädigungen an dem Produkt kommen,
die fällt dann nicht unter die Garantie.
• Zur Entfernung von Kesselstein verwenden Sie
ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel.
• Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist
es notwendig das Wasser im Wasserbehälter
zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das
Wasser im Behälter länger als eine Woche nicht
ausgetauscht wurde.
• Verwenden Sie keine andere Flüssigkeiten als
(demineralisiertes) Wasser. Flüssigkeiten wie
aromatische Öl können zu Schaden führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
2
5
werden, wenn sie in die sichere Nutzung des
Geräts eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht
von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
2. INSTALLATION
1
Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
2
Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie diesen anheben. Schrauben Sie an der
Unterseite des Wassertanks die Verschlusskappe ab und entfernen Sie diese.
3
Füllen Sie den Tank mit geeignetem Wasser. Verwenden Sie nur Wasser, dessen
Härtegrad zwischen 40 und 75 mg Kalziumkarbonat pro Liter liegt.
4
Schrauben Sie die Verschlusskappe wieder an den Wassertank. Sorgen Sie dafür, dass
kein Wasser entlang der Verschlusskappe läuft.
2
6
5
Bringen Sie den Wassertank wieder am Luftbefeuchter an.
6
Platzieren Sie eine der zwei mitgelieferten kalten Sprühdüsen an die Oberseite des
Wassertanks.
7
Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels an den Adapteranschluss des
Luftbefeuchters an (mit Pfeil markiert).
8
Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Steckdose mit der benötigten Spannung des
Luftbefeuchters übereinstimmt.
9
Verbinden Sie anschließend den Adapter mit der Stromvorrichtung, indem Sie den
Adapter in die Steckdose stecken.
10
Der Luftbefeuchter ist jetzt betriebsbereit.
2
7
3. BEDIENUNG
A. EIN- UND AUSSCHALTEN UND ÄNDERUNG DER KAPAZITÄT
1
Der Luftbefeuchter wird durch Drücken des Bedienungsknopfs an der Vorderseite des
Geräts eingeschaltet.
2
Der Luftbefeuchter hat drei Befeuchtungseinstellungen, die mit dem Bedienungs-
knopf eingestellt werden können.
a. Durch einmaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser rot auf. Der
Luftbefeuchter funktioniert mit der geringsten Leistung.
b. Durch zweimaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser grün auf. Der
Luftbefeuchter funktioniert mit der mittleren Leistung.
c. Durch dreimaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser blau auf. Der
Luftbefeuchter funktioniert mit der höchsten Leistung.
d. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Bedienungsknopf erneut drücken, wenn
das Gerät mit der höchsten Leistung (blau) funktioniert.
Übersichtstabelle für das Einschalten der verschiedenen Luftbefeuchtungsleistungen.
B. EINSTELLUNG DES TIMERS
Der Luftbefeuchter hat einen integrierten Timer, der auf eine Abschaltzeit von 2, 4 oder 6
Stunden eingestellt werden kann. Dieser Timer kann sowohl für die niedrigste, mittlere als
auch für die höchste Befeuchtungsleistung eingestellt werden.
ACHTUNG
Wenn die Timerfunktion eingeschaltet ist, kann die Leistung nicht mehr geändert
G
werden. Wählen Sie vor dem Einschalten der Timerfunktion die gewünschte
Befeuchtungsleistung.
Farbe des Bedienungsknopfs
Leistung
2
8
1
Drücken Sie, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb ist, den Bedienungsknopf und hal-
ten Sie diesen eingedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die Beleuchtung des Bedienungsknopfs zweimal aufblinkt. Die Timerfunktion ist jetzt aktiviert und der Luftbefeuchter
schaltet sich nach einer Betriebszeit von 2 Stunden automatisch ab.
2
Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal
grün) wird eine Abschaltzeit von 4 Stunden eingestellt.
3
Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal
blau) wird eine Abschaltzeit von 6 Stunden eingestellt.
4
Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal rot)
wird die Abschaltzeit auf 2 Stunden reduziert.
Eindrücken des
Bedienungsknopfs
3 Sekunden eingedrückt halten
Einmal Grün 4 Stunden
Zweimal Blau 6 Stunden
Dreimal Rot Zurück auf 2 Stunden
Übersichtstabelle für das Einschalten der verschiedenen Luftbefeuchtungsleistungen.
ACHTUNG
Wenn die Timerfunktion eingeschaltet ist, kann die Leistung nicht mehr geändert
G
C. AUSSCHALTEN DES TIMERS
Durch Drücken des Bedienungsknopfs und 3-sekündiges Festhalten wird die Timerfunktion
ausgeschaltet, ein kurzer Piepton ist hörbar.
werden. Wählen Sie vor dem Einschalten der Timerfunktion die gewünschte
Befeuchtungsleistung.
Knopf blinkt zweimal in
der Farbe
Rot 2 Stunden
Abschaltzeit
D. LEERER WASSERTANK
Der Bedienungsknopf blinkt 10 Sekunden auf, wenn der Wassertank leer ist. Gleichzeitig
gibt der Luftbefeuchter ein Tonsignal. Der Luftbefeuchter wird jetzt automatisch
ausgeschaltet. Füllen Sie den Wassertank nach, wie es im Kapitel Installation beschrieben
wird, und schalten Sie den Luftbefeuchter erneut ein.
ACHTUNG
Beim Entnehmen des Wassertanks können Wassertropfen an der Unterseite des
G
G
Tanks einen Wasserschaden verursachen. Trocknen Sie zuerst die Unterseite des
Wassertanks, bevor Sie den Wassertank bewegen.
ACHTUNG
Beim Entnehmen des Wassertanks vom Luftbefeuchter gehen alle Einstellungen
verloren.
4. WARNHINWEISE
1
Füllen Sie den Wassertank niemals mit Wasser über 30 °C.
2
Füllen Sie den Wassertank niemals, indem Sie Wasser in die kalte Sprühdüse laufen
lassen.
2
9
3
Achten Sie darauf, dass die Verschlusskappe des Tanks nicht leckt. Schrauben Sie die
Verschlusskappe immer gut an.
4
Achten Sie darauf, dass das Gerät und der Wassertank immer sauber sind. Entfernen
Sie eventuell vorhandenen Schmutz, bevor Sie das Gerät benutzen.
5
Platzieren Sie die Mündung der kalten Sprühdüse nicht zu nah am Gerät, an Möbeln,
usw., um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
6
Kontrollieren Sie regelmäßig die tatsächliche Luftfeuchtigkeit im Raum, um
eventuellen Schaden an Möbeln, Geräten, usw. durch eine zu hohe Luftfeuchtigkeit
zu verhindern.
5. WARTUNG
Entfernen Sie den Adapter aus der Steckdose, bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen
wird, damit das Gerät spannungsfrei ist.
1
Reinigen Sie das Ultraschall-Verdampfungselement und den Wassertank jede Woche
mit einem weichen Tuch. Spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser gut nach und
reiben Sie das Ultraschallverdampfungselement mit einem weichen Tuch trocken.
2
Reinigen Sie nach jeder Füllung des Wassertanks das Ultraschallelement (mit einem
Pfeil gekennzeichnet).
Entfernen Sie mit der mitgelieferten Bürste ganz vorsichtig anwesenden Kalk und sonstige
Verschmutzungen.
3
Reinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig an der Außenseite mit einem leicht
feuchten, weichem Tuch.
4
Reinigen Sie regelmäßig den Filter, der sich in der Verschlusskappe befindet.
2
10
6. STÖRUNGEN
Problem Ursache Lösung
Anzeige leuchtet nicht
nach dem Eindrücken
des Bedienungsknopfs.
Anzeige leuchtet und
Gerät verbreitet Luft,
aber keinen Sprühnebel.
Sprühnebel mit unangenehmer Luft
Sprühnebelstand
bleibt niedrig.
Nebel leckt aus dem
Wassertank.
Kein Strom.
Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank.
Wasserstandsensor nicht
wahrgenommen.
Wasser im Tank ist nicht sauber.
Am Ultraschallelement hat
sich Kalk abgesetzt.
Wassertank ist an der Unterseite nicht korrekt angeschlossen.
Stellen Sie die Stromzufuhr
wieder her.
Platzieren Sie den Wassertank
korrekt auf der Unterseite,
damit der Wasserstandsensor
wahrgenommen wird.
Reinigen Sie den Pegelschwimmer.
Öffnen Sie den Füllzugang
und lassen Sie die Öffnung 12
Stunden geöffnet. Reinigen
Sie den Tank und füllen Sie
diesen mit sauberem Wasser.
Reinigen Sie das Ultraschallelement und füllen Sie den
Wassertank mit sauberem
Wasser.
Platzieren Sie den Wassertank
korrekt auf die Unterseite.
7. TECHNISCHE DATEN
Modell H 130
Spannung 220-240/50 Hz
Ausgangsspannung 24 V
Stromverbrauch 16 W
Wassertankvolumen 1,6 l
Maximale Sprühleistung 130 ml
Maße (mm) H x B x T
Nettogewicht 1,25 kg
180 x 180 x 460 hohe
Sprühdüse
180 x 180 x 300 kurze
Sprühdüse
8. GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb
dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei
gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird
nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Befeuchter vorgenom-
2
11
men, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von
Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau
in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen
in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während
der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein
neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
INTERNET
Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten
Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als
Download zur Verfügung.
2
12
2
13
Kære fru, hr.
Hjertelig til lykke med købet af din befugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil
have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne
brugervejledning, så din befugter får en optimal levetid.
På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på eventuelt optrædende materiale- eller
fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig stor komfort med din befugter.
Med venlig hilsen
PVG Holding BV
1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
6
14
14
VIGTIGE
BELANGRIJKE
KOMPONENTER
ONDERDELEN
A
A
Kold sprøjtedyse (1A
Bedieningspaneel
lang / 1B kort)
B
Uitlaat van droge
B
Kold tågespreder
lucht
C
C
Vandbeholder
Uitneembaar waterreservoir
4
Vandbeholderens
4
påfyldningsåbning
Inlaat van vochtige lucht
E
Skrueprop
E
Luchtfilter
F
Luftforsyning til
F
tågedyse
Afvoertuit (ø 13 mm) met dop
G
Kontrolknap
G
Zwenkwieltje
H
Ultralydsfordamper
H
Stekker en snoer
Transformator
I
Handvat
INDHOLD
1. Sikkerhed
2. Installation
3. Drift
a. Kapacitetsindstillinger, tændt og slukket
b. Indstil timeren
c. Slukketimer
d. Tom vandbeholder
4. Advarsler
5. Vedligeholdelse
6. Fejl
7. Tekniske specifikationer
8. Garantiens vilkår og betingelser
6
1
15
15
1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du
tager apparatet i brug, og gem brugsanvisningen til senere brug.
• Installationen skal foregå helt I overensstemmelse med de lokale retlige bestemmelser,
bekendtgørelser og standarder.
• Dette produkt er kun egnet til brug i en normal
indendørs husholdning.
• Apparatet egner sig til strømforsyningsspændinger fra 220-240 V / 50Hz.
• Hvis ledningen til strømforsyningen er beskadiget, skal den for at undgå en ulykke udskiftes af et serviceværksted, der er autoriseret af
Qlima, eller personer med en tilsvarende faglig
uddannelse.
• Luftfugterens kapacitet afhænger af temperaturen og fugtigheden i lokalet.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og viden, med mindre de har
fået supervision eller instruktion om brugen af
apparatet af en person med ansvaret for deres
sikkerhed.
• Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere
den elektriske installation, hvis De ikke er sikker
på, at alt er i orden.
• Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet
6
16
ikke er i brug.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets
åbninger.
• Sprøjtemunden må ikke vende direkte mod
møbler eller elektronisk udstyr for at undgå
skader.
• Aldrig tændes uden vand er påfyldt.
• Aldrig bevæge apparatet, når der er påfyldt
vand.
• Lig aldrig produktet i vand eller andre væsker.
• På grund af damp udslip skal man være påpasselig ved brug af apparatet.
• Vand fra hanen kan kun bruges, når hårdheden af vandet er mellem 40 og 75 mg calciumcarbonat pr liter. Vand med en højere grad af
Calcium Caronate vil sandsynligvis forårsage
skalering inde i produktet og/eller på overflader eller emner omkring dette produkt (F.eks.
møbler). Hårdt vand kan forårsage at produktet
bliver beskadiget og/eller går i stykker. Dette er
ikke dækket af garantien.
• Brug flydende afkalker til at fjerne kalk.
• For at undgå legionella infektion, er det nødvendigt at skifte vandet i vandtanken mindst en
gang om ugen.
• Tænd aldrig produktet, når vandet i vandtanken er over en uge gammelt.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af
personer med reducerede fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden vejledning.
2. INSTALLATION
1
Anbring fugteren på en stabil, plan overflade.
2
Fjern vandbeholderen ved at løfte den. Skru påfyldningsproppen af bunden af behol-
deren og fjern den.
6
17
3
Fyld beholderen med passende vand. Brug kun vand med en hårdhedsgrad mellem 40
og 75 mg kalciumkarbonat per liter.
4
Stram påfyldningsproppen igen. Sørg for at proppen slutter tæt og ikke lækker.
6
18
5
Sæt vandbeholderen tilbage på fugteren.
6
Anbring de to medfølgende kolde sprøjtedyser oven på vandbeholderen.
7
Tilslut stikket på adapterledningen til adapterstikket på fugteren (vist med pilen)
8
Kontroller at stikkontakten har den korrekte spænding til fugteren.
9
Tilslut adapteren til strømforsyningen ved at slutte den til stikkontakten.
10
Fugteren er nu klar til brug.
3. DRIFT
A. TÆNDE OG SLUKKE OG ÆNDRE INDSTILLINGER.
1
Fugteren tændes ved at trykke på kontrolknappen på forsiden af enheden.
2
Fugteren har tre fugtningsindstillinger, der kan indstilles vha. kontrolknappen.
a. Kontrolknappen vil lyse rødt, når der trykkes på den én gang. Fugteren arbejder ved
den laveste indstilling.
b. Kontrolknappen vil lyse grønt, når der trykkes på den. Fugteren arbejder ved middel
indstilling.
c. Kontrolknappen vil lyse blåt, når der trykkes på den en tredje gang. Fugteren arbej-
der ved højeste indstilling.
d. Sluk enheden ved at trykke på kontrolknappen igen, når enheden kører ved højeste
kapacitet (blå).
6
19
Tryk på kontrolknappen
1xRød Lav
2xGrøn Medium
3xBlå Høj
4xSlukket
Oversigtstabel for skift til de forskellige fugtningsindstillinger.
B. INDSTIL TIMEREN
Fugteren har en indbygget timer, der kan indstilles til at slukke efter 2, 4 eller 6 timer.
Timeren kan indstilles til den laveste, mellemste og højeste indstilling.
VÆR FORSIGTIG
G
1
Når timerfunktionen er tændt, kan indstillingerne ikke længere ændres. Vælg
den ønskede indstilling, inden du aktiverer timeren.
Tryk på kontrolknappen og hold den nede (i ca. 3 sekunder), mens fugteren er i gang,
indtil kontrolknappen begynder at blinke. Timerfunktionen er nu aktiveret, og fugteren vil automatisk slukke efter 2 timer.
Kontrolknappens farve Indstilling
2
Tryk på kontrolknappen igen (kontrolknappen vil blinke grønt to gange) for at ind-
stille fugteren til at slukke efter 4 timer.
3
Tryk på kontrolknappen én gang til (kontrolknappen vil blinke blåt to gange) for at
indstille fugteren til at slukke efter 6 timer.
4
Tryk på kontrolknappen én gang til (kontrolknappen vil blinke rødt to gange) for at
indstille fugteren til at slukke efter 2 timer.
Tryk på kontrolknappen
Hold nede i 3 sekunder Rød 2 timer
Én gang Grøn 4 timer
To gange Blå 6 timer
Tre gange Rød Tilbage til 2 timer
Oversigtstabel for skift til de forskellige fugtningsindstillinger.
VÆR FORSIGTIG
G
Så snart timerfunktionen er tændt, kan indstillingerne ikke længere ændres.
Vælg den ønskede indstilling, inden du aktiverer timeren.
Knappen blinker 2x farve Slukketimer
6
20
C. SLUKKETIMER
Tryk på kontrolknappen og hold den nede i 3 sekunder for at slukke timerfunktionen - der
vil lyde et kort bip.
D. TOM VANDBEHOLDER
Kontrolknappen vil blinke i 10 sekunder, hvis vandbeholderen er tom. Fugteren vil samtidig
udsende et bip. Fugteren vil slukke automatisk. Fyld vandbeholderen, som beskrevet i
installationskapitlet, og tænd fugteren igen.
VÆR FORSIGTIG
G
G
Når vandbeholderen fjernes, kan dråber af vand fra bunden af beholderen
medføre vandskade. Tør bunden af vandbeholderen, inden du flytter den.
VÆR FORSIGTIG
Når vandbeholderen fjernes fra fugteren, vil alle indstillinger gå tabt.
4. ADVARSLER
1
Fyld aldrig vandbeholderen med vand, der er varmere end 30 °C.
2
Fyld aldrig beholderen gennem tågedysen.
3
Sørg for at beholderens påfyldningsprop ikke lækker. Luk påfyldningsproppen godt
til.
4
Sørg for at enheden og beholderen altid er rene. Fjern eventuel snavs, inden enheden
tages i brug.
5
Anbring ikke den kolde tågedyses udløb for tæt på udstyr, møbler osv. for at undgå
vandskade.
6
Kontroller med jævne mellemrum den faktiske luftfugtighed i rummet for at undgå
at beskadige møbler, udstyr osv. på grund af for høj fugtighed.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Frakobl adapteren fra stikkontakten, inden der udføres vedligeholdelse, så enheden er
spændingsløs.
1
Rengør ultralydsfordampningselementet og vandbeholderen med en blød klud. Skyl
derefter vandbeholderen grundigt med vandhanevand, og tør ultralydsfordampningselementet med en blød klud.
2
Rengør ultralydselementet, hver gang du fylder vandbeholderen (vist med pilen).
Fjern forsigtigt kalk og andre aflejringer med den medfølgende børste.
6
21
3
Rengør ydersiden af fugteren med en let fugtig blød klud.
4
Rengør regelmæssigt filteret i påfyldningsproppen.
6. FEJL
Fejl Årsag Løsning
Indikatorlampen lyser
ikke, når der trykkes
på kontrolknappen.
Indikatorlampen er
tændt og enheden
udsender luft men ikke
tåge.
lad den være åben i 12 timer.
Rengør beholderen og fyld
den med rent vand.
Der er kalkaflejringer på ultralydselementet
Bunden af vandbeholderen er
ikke tilsluttet korrekt.
Rengør ultralydselementet
og fyld vandbeholderen med
rent vand.
Placer bunden af vandbeholderen korrekt.
6
22
7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
ModelH 130
Tilslutningsspænding220-240/50Hz
Udgangsspænding24V
Strømforbrug16 W
Vandbeholder1.6 l
Befugtningskapacitet130 ml
Størrelse (bxdxh)
Vægt1.25 KG
180x180x460
Kold sprøjtedyse (lang)
180x180x300
Kold sprøjtedyse (kort)
8. GARANTIBETINGELSER
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at
garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale
reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på befugteren.
• Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede
købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der
afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
• Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af befugteren eller dele af denne er
altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse
brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres befugteren til
reparation hos forhandleren.
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug
separate opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for information
om muligheder for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaffes på losseplads eller
lignende, kan farlige stoffer sive ned til grundvandet og derigennem nå fødekæden,
til skade for helbred og velfærd. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er
forhandleren forpligtet til at modtage det gamle apparat som affald uden beregning.
INTERNET
For at yde dig den bedste service kan du downloade den nyeste version af bruger-,
installations- og/eller servicevejledningen fra www.qlima.com.
6
23
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su humidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su humidificador.
Un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
24
COMPONENTES
IMPORTANTES
A
Nebulizador frío (1A:
alto / 1B: bajo)
B
Distribuidor de
neblina fría
C
Depósito de agua
4
Apertura de llenado
depósito de agua
E
Tapón de rosca
F
Conducto de aire
para nebulizador
ÍNDICE
1. Seguridad
2. Instalación
3. Mandos
a. Activar y desactivar la potencia
b. Configurar temporizador
c. Apagado Temporizador
d. Vaciar depósito de agua
4. advertencias
5. Mantenimiento
6. AVERÍAS
7. Datos técnicos
8. Condiciones de garantía
G
Botón de control
H
Unidad ultrasónica
de evaporación
Transformador
5
25
1. SEGURIDAD
• Lea detenidamente estas instrucciones antes de
usar el aparato y guárdelas para futures consultas.
• La instalación deberá realizarse en total conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.
• Este producto solamente para uso doméstico.
• El aparato puede conectarse a tensiones de 220240 V / 50Hz.
• Cuando el cable de alimentación está averiado,
deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado
por Qlima o por personas de similar competencia.
• La capacidad del humidificador depende de la
temperatura y humedad de la estancia.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad
física, mental o sensorial, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso
del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre deberá
sacarse el enchufe de la toma de corriente.
5
26
• No introduzca ningún objeto en las aberturas
del aparato.
• No exponga la salida de vapor directamente
hacia muebles o equipos electrónicos para evitar daños.
• No encienda el aparto sin agua.
• No mueva el aparato con agua dentro.
• No sumerja el aparato dentro de agua o otros
líquidos.
• Dado a la salida de vapor hay que tener cuidado con el uso del aparato.
• Agua de grifo solamente se puede utilizar cuando la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de
Calcio Carbonato. Agua con un nivel mayor de
Calcio Carbonato seguramente causará cal dentro del producto y/o en superficies o productos cerca del aparato (ej. Muebles). Agua dura
puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no
está cubierto por la garantía.
• Utilice un líquido desincrustante para eliminar
las incrustaciones.
• Para prevenir infecciones de legionela, es necesario cambiar el agua del depósito por lo menos
una vez a la semana.
• Nunca encienda el aparato, cuando el agua del
depósito lleva más de una semana.
• No añadir aditivos al agua (desmineralizada) ni
al recipiente de agua. Fluidos como aceites aromáticos podrían causar daños en el producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta
de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca
del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
5
27
2. INSTALACIÓN
1
Coloque el humidificador sobre una superficie sólida y lisa.
2
Saque el depósito de agua levantándolo. Abra el botón de cierre de la base del depó-
sito y sáquelo.
3
Rellene el depósito con el tipo de agua adecuada. Utilice únicamente agua con una
dureza de entre 40 y 75 mg de carbonato de calcio por litro.
4
Vuelva a colocar el botón de cierre en el depósito. Compruebe que no hay escapes de
agua alrededor del botón de cierre.
5
Vuelva a colocar el depósito de agua en el humidificador.
5
28
6
Coloque uno de los dos cabezales de nebulización sobre la parte superior del depósi-
to de agua.
7
Enchufe el cable del adaptador a la conexión del adaptador del humidificador (indica-
do con una flecha).
8
Compruebe que la tensión del enchufe coincide con la tensión necesaria para el humi-
dificador.
9
Conecte después el adaptador a la corriente enchufando el adaptador.
10
El humidificador está listo para su uso.
3. MANDOS
A. ENCENDIDO Y APAGADO. MODIFICAR LA POTENCIA.
1
El humidificador se enciende pulsando el botón de control del frontal del aparato.
2
El humidificador cuenta con tres potencias que se pueden modificar con el botón de
control.
a. Pulsando una vez el botón de control se pondrá de color rojo. El humidificador fun-
cionará entonces a la potencia mínima.
b. Pulsando el botón de control una segunda vez se pondrá de color verde. El humidifi-
cador funcionará entonces a la potencia media.
c. Pulsando el botón de control una tercera vez se pondrá de color azul. El humidifica-
5
29
dor funcionará entonces a la máxima potencia.
d. Apague el aparato pulsando en el botón de control cuando esté funcionando a la
máxima capacidad (azul).
pulsar botón de
control
1xRojo Baja
2xVerde Media
3xAzul Alta
4xApagado
Tabla resumen para la activación de las diferentes potencias del humidificador.
B. CONFIGURAR TEMPORIZADOR
El humidificador cuenta con un temporizador incorporado que se puede configurar para
que se apague a las 2, 4 o 6 horas. Este temporizador se puede configurar a una potencia
mínima, media o máxima.
ATENCION
G
1
Una vez se active el temporizador, no se puede modificar la potencia. Elija la
potencia deseada del humidificador antes de activar el temporizador.
Cuando el humidificador esté en funcionamiento, pulse el botón de control y man-
téngalo pulsado (unos 3 segundos) hasta que el piloto del botón de control parpadee
2 veces. El temporizador está ahora activado y el humidificador se apagará automáticamente a las 2 horas.
color botón de control Potencia
2
Volviendo a pulsar el botón de control (el botón de control parpadeará 2 veces en
verde) se programará para que se apague a las 4 horas.
3
Volviendo a pulsar el botón de control (el botón de control parpadeará 2 veces en
azul) se programará para que se apague a las 6 horas.
4
Volviendo a pulsar el botón de control (el botón de control parpadeará 2 veces en
rojo) se programará para que vuelva a apagarse a las 2 horas.
pulsar botón de
control
Manteniéndolo
pulsado 3 segundos
Una vez Verde 4 horas
Dos veces Azul 6 horas
Tres veces Rojo Vuelve a 2 horas
Tabla resumen para la activación de las diferentes potencias del humidificador.
el botón emite un doble
parpadeo de color
Rojo 2 horas
se apagará en
5
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.