Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su deshumidificador. En nombre del fabricante le ofrecemos
una garantía de dos años para toda clase de defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su deshumidificador.
Un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente
5
5
2
2
2
5
A
6
3
7
4
BELANGRIJKE
COMPONENTES
ONDERDELEN
PRINCIPALES
A
A
Bedieningspaneel
Panel auto guía del
aire
B
Uitlaat van droge
B
lucht
Salida de aire
C
C
Uitneembaar
Asa
waterreservoir
4
Rejilla entrada de
4
Inlaat van vochtige
aire
lucht
E
Cable eléctrico
E
Luchtfilter
F
Depósito de agua
F
Afvoertuit
G
(ø 13 mm) met dop
Desagüe continuo
G
H
Zwenkwieltje
Monitor LED
8
H
Stekker en snoer
Panel de control
I
Handvat
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
1
5
3
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
La instalación deberá responder por completo a
las disposiciones, reglamentos y normas locales en
vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso
como deshumidificador en hogares y sólo es apto
para el uso en condiciones domésticas normales y
en interiores (salas de estar, cocinas, baños y garajes). Compruebe si la tensión de red es la correcta.
El aparato se debe utilizar exclusivamente en un
deshumificador con toma de tierra, voltaje 220240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente
estufa en uso doméstico.
GENERAL
• Mantenga cerradas todas las ventanas para una
mayor eficacia.
• La capacidad de deshumidificación depende de
la temperatura y de la humedad del aire en la
habitación.
• Procure que el filtro del aire esté siempre limpio. De esta forma se evita el consumo innecesario de energía y queda garantizado un resultado óptimo.
• En el caso de que se apague el aparato, éste no
volverá a funcionar sino después de transcurridos tres minutos.
• Si la unidad se cae o se voltea, desenchúfela
inmediatamente. Asegúrese de que la unidad
está seca antes de usarla si se ha caído o si el
5
4
depósito de agua está lleno.
• No use la unidad en el baño o en la ducha.
• No la use cerca de materiales inflamables o
fuego.
• No desenchufe la unidad con las manos mojadas.
• Apáguela antes de desconectarla de la corriente.
• Vacíe el depósito de agua si está lleno o no va a
usarla mucho tiempo.
• Para desconectarla de la corriente, sujete la clavija y sáquela del enchufe, no tire del cable.
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre
con una toma a tierra. En caso de que la
corriente eléctrica no esté provista de una
toma a tierra, está absolutamente prohibido
conectar el mismo. Cuando el aparato esté
conectado, el acceso a la clavija tendrá
que poder hacerse sin que haya obstáculos
por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los
indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está
en orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad
física, mental o sensorial, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso
del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Este aparato ha sido fabricado según las normas de
5
5
5
seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con
todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o
de salida de aire.
• Previo el transporte del aparato, vacíe siempre
el depósito de agua.
• Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
• No sumerja nunca en agua el aparato.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún componente.
• Nunca use un cable prolongador para conectar
el aparato. Si no se dispone de un enchufe con
toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser siempre
llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste no
se utilice.
• Como medida de precaución y si el cable de alimentación estuviera dañado, hay que sustituirlo
en el fabricante, su servicio de atención al cliente o personas con una cualificación similar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
5
6
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta
de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones acerca
del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
≥ 30 cm
¡ATENCIÓN!
• Nunca use el aparato en caso de que el
cable o el enchufe esté dañado. Procure que
≥ 30 cm
Fig 1
≥ 30 cm
≥ 30 cm
el cable no quede atrapado y que no entre
en contacto con objetos cortantes.
¡ATENCIÓN!
G
• El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
PANEL DE CONTROL
• Temperatura ambiente mínima requerida para la operación: 5 °C / 41% humedad
relativa.
• Temperatura ambiente máxima permitida para la operación: 37 °C / 98% humedad
relativa.
Deshumidificación normal (Velocidad media)
Secado rápido (Velocidad alta)
Humid: Uso continuo cuando la unidad está encendida.
•
Se puede fijar el ratio de humedad (40% / 50% / 60%) pulsando el teclado.
Swing: Encender o apagar la función oscilación.
•
Temporizador: Apagar la unidad en 1 / 2 / 4 / 8 horas.
•
Ión: Apagar/encender el ionizador:
•
FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO
• Enchufar a la corriente
• Pulsar POWER (botón on/off) iniciará la deshumidificación continua, elevando la guía de
aire a 90 grados:
5
7
7
1
La alarma sonará tres veces al encender la unidad.
2
El LED define las funciones y estados correspondientes.
3
Si el usuario apaga la unidad, el ventilador seguirá encendido otros cuatro minutos
para bajar la temperatura del desecador y el calor tras el apagado. El usuario no debe
desenchufar el aparato hasta que el aire deje de fluir por el conducto de salida.
• Pulse MODE:
Seleccione deshumidificación silenciosa (L), Normal (M) o secado rápido (H) y cambie a otra
función.
1
Continua fija el ratio de humedad de la habitación.
2
Ajuste L (deshumidificación silenciosa).
3
Ajuste M (deshumidificación normal).
4
Ajuste H (secado rápido). El ratio de humedad no podrá elevarse en ningún caso.
5
La lámpara LED se ilumina para indicar el estado de uso.
• Pulse HUMID:
Ajuste la humedad de la habitación 40%~50%~60% y establezca L / M / Estado Continuo.
1
Al fijar al 40%: Cuando el higrostato detecta HR ≤38%, la unidad se apaga
automáticamente y el icono de deshumidificación en el LED se apaga.
El ajuste del 50% y 60% funcionan de forma similar.
2
Ajuste de drenaje continuo.
Los tres indicadores LED facilitan la observación del nivel de humedad actual:
Luz LED naranja: 20 - 40% RH
Luz LED verde: 41 - 60% RH
Luz LED roja: 61 - 97% RH
• Pulse Swing:
Encender o apagar la función oscilación.
El LED se ilumina cuando se enciende.
• Pulse ION:
Encender o apagar el ionizador.
El LED se ilumina cuando se enciende.
• Pulse TIMER:
Fije el apagado indicando 1 / 2 / 4 / 8 horas.
5
8
PROTECCIÓN PARA DEPÓSITO LLENO
Si el tanque de agua condensada se llena, sonará una alarma 10 veces. Mientras, el icono
del monitor LCD parpadeará y la unidad se detendrá de forma automática. Retire el
depósito de agua, vacíelo y vuelva a colocarlo antes de que el desecante giratorio se active.
Retire el depósito de agua en la
dirección de la flecha.
PROTECCIÓN ANTE SOBRECALENTAMIENTO INTERNO
Durante el uso, podría ocurrir algún fallo debido a la obstrucción de la entrada de aire o el
escape lo que podría provocar un aumento de la temperatura interna, por lo que la unidad
se apagará automáticamente.
Desenchufe el cable de la corriente inmediatamente y reinténtelo 5 minutos después.
PROTECCIÓN ANTE CAÍDAS
La unidad dispone de un radiador dentro. Para evitar el sobrecalentamiento, la máquina
está equipada con un interruptor de vuelco para apagarla si el aparato se cae.
FUNCIÓN SECADO DE ROPA (VELOCIDAD H)
Presione el modo H para acelerar el flujo de aire para secar su ropa. Puede fijar la dirección
del aire presionando “Swing” para ajustar el ángulo del aire de 45° a 90°.
Si usa esta función, por favor tenga cuidado de que el agua de la ropa no gotee sobre la
unidad, ya que podría destruirla o causar riesgo de descarga eléctrica.
DESAGÜE CONTINUO
Asegúrese de desconectar bien la unidad. Retire el depósito de agua y conecte el tubo de
drenaje a la válvula (como se muestra en las figuras). El otro extremo de este tubo debe
llevarse a un desagüe o recipiente adecuado para recoger el agua.
Los tubos de drenaje deben instalarse en el nivel más bajo en comparación con el sumidero
(válvula de agua) o el agua volverá al drenaje y llegará al depósito de agua.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Quite manualmente el filtro del aire. Use una aspiradora o lave con agua fría para
limpiarlo. (Como se indica en la figura)
Quite el filtro como se indica
Debe secarlo bien antes de volver a ponerlo.
5
9
9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
• Antes de proceder a la limpieza, apague el deshumidificador y desconéctelo
G
1
Limpieza de la carcasa:
Si se observa polvo sobre la superficie de la carcasa, utilice un paño suave para
Limpieza de la rejilla: Utilice una aspiradora o un cepillo.
G
de la toma de corriente. En caso contrario, se podrían producir descargas
eléctricas.
• No lave el deshumidificador con agua ya que podrían producirse descargas
eléctricas.
• No utilice líquidos volátiles (tales como tíner o gasolina) para limpiar el
deshumidificador.
De lo contrario, podría dañarse el aspecto del aparato.
Rejilla y carcasa
quitarlo; si la carcasa está muy sucia (grasosa), utilice un detergente suave para su
limpieza.
ADVERTENCIA:
• No poner en funcionamiento el deshumidificador sin filtro.
Si no, el evaporador atrapará polvo y afectará el rendimiento del aparato.
• No secar el filtro al calor del fuego o con un secador de cabello. De lo contrario,
el filtro de aire podría deformarse o encenderse.
• No utilice atrapa polvos o cepillos para limpiar el filtro. Caso omiso a esta
recomendación podría destruir el filtro.
CUIDADOS TRAS UNA TEMPORADA DE UTILIZACIÓN
• Desconectar el suministro eléctrico.
• Limpiar el filtro y la carcasa.
• Limpiar el polvo y cualquier obstrucción del deshumidificador.
• Vaciar el recipiente para el agua.
ALMACENAMIENTO DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS
Si no va a utilizar el deshumidificador durante un período prolongado, le sugerimos que
siga los pasos abajo indicados a fin de mantener el aparato en buenas condiciones.
• Verifique que el recipiente no tenga agua y que se haya desconectado la manguera
de desagüe.
• Limpie el aparato y cúbralo bien para prevenir que se deposite el polvo.
5
10
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este
período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período
de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el
deshumidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en
este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de ésto,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones
de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el deshumidificador a su distribuidor
para su ulterior reparación.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo
de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion
correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida
disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero
no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer
posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de
salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo
nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar
adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente.
No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si
sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas
según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente.
5
11
11
ESPECIFICATIONES TÉCNICAS
ModeloDD 208
Consumo de energia (nom / max) kW0,65
VoltajeV / Hz / Ph220-240 / ~ 50 / 1
Intesidad de corrienteA2.9
Deshumidificación (Valor de
deshumidificación en litros por 24
horas con una humedad relativa
del 60% y una temperatura 20 °C)
Capacidad depósitoL 2,0
Flujo de aire (nom.) *m3/h120
Superficie del recinto *m340 - 60
Rango de funcionamiento°C5 - 37
Higrostátosi
Dimensiones (a x a x p)mm351 x 180 x 500
Neto peso unidadkg6,3
Bruto peso unidadkg7,0
Nivel de presión sonora *dB(A)40
Clase de protección unidadIPIPX0
* A usar como indicación
L / 24h8
El fabricanto se reserva el derecho de introducir mooificaciones sin previo aviso.
5
12
5
13
13
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre déshumidificateur. Vous venez
d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années
si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre
déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont
garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à
compter de la date d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre déshumidificateur.
Cordialement,
PVG Holding B.V.
Service Clientèle
3
3
14
14
2
5
A
6
3
7
4
8
PIÈCES
BELANGRIJKE
PRINCIPALES
ONDERDELEN
A
A
Déflecteur d’air auto
Bedieningspaneel
B
B
Sortie d‘air
Uitlaat van droge
lucht
C
Poignée
C
Uitneembaar
4
waterreservoir
Grille d’entrée d’air
4
E
Inlaat van vochtige
Cordon
lucht
d’alimentation
E
F
Luchtfilter
Réservoir d’eau
F
G
Afvoertuit
Drainage continu
(ø 13 mm) met dop
H
Écran LCD
G
Zwenkwieltje
Panneau de
H
Stekker en snoer
commande
I
Handvat
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
1
15
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.