herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Entfeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
5
4
6
7
8
HAUPTBAUTEILE
Netzkabel
A
Wasserbehälter
B
Durchgehender
C
Ablauf
Filtergitter
4
Hintere Verkleidung
E
Luftauslass
F
Obere Abdeckung
G
1
9
Vordere Verkleidung
H
Wasseranzeige
9
2
3
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie
für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur
dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw.
nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen
erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als
Luftentfeuchter in Wohngebäuden bestimmt, und
darf nur in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen
und in Garagen verwendet werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an geerdete
Steckdosen mit einer Netzspannung von 220-240 Volt
/ ~50 Herz.
ALLGEMEIN
• Für ein optimales Resultat sollten Sie das Gerät
nicht zu nahe an einen Heizkörper oder eine andere Wärmequelle stellen.
• Achten Sie darauf, dass alle Fenster geschlossen
sind; nur dann ist höchste Effizienz möglich.
• Die Entfeuchtungsleistung hängt von der
Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab.
Es ist normal, dass bei einer niedrigen Temperatur
weniger Feuchtigkeit entfernt wird.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfilter sauber bleibt.
Dies verhindert unnötigen Energieverbrauch und
gewährleistet ein optimales Ergebnis.
• Wenn der Stecker einmal aus der Steckdose gezogen wurde, springt das Gerät auf Grund der
2
4
automatischen Verzögerung zum Schutze des
Kompressors erst nach drei Minuten wieder an.
WICHTIG
Das Gerät muss immer über eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden. Sie sollten
das Gerät auf keinen Fall anschließen wenn
der Stromanschluss nicht geerdet ist. Der
Stecker sollte immer leicht zugänglich sein
wenn das Gerät angeschlossen ist. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig
durch und befolgen Sie die Anweisungen.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:
• die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt;
• Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
geeignet sind;
• der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
• das Gerät auf einer stabilen und flachen
Grundfläche steht.
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann
überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles
in Ordnung ist.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder
Kindern) benutzt werden oder von Personen,
die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse
haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht
und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch
jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen
zuständig ist.
• Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnormen
produziert. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem
elektrischen Gerät – vorsichtig sein.
• Die Luftzufuhr und das Luftabfuhrgitter niemals
abdecken.
• Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät
2
5
verschieben.
• Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in
Berührung bringen.
• Das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung
bringen, mit Wasser besprühen oder in Wasser tauchen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen
des Gerätes.
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie das Gerät oder Teile des
Gerätes reinigen oder ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät niemals über eine
Verlängerungsschnur an. Sollte keine geeignete geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so
lassen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur
anlegen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließlich von einem geprüften Installateur oder von
Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die
Anweisungen zur Pflege des Gerätes.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
wenn das Gerät außer Betrieb ist.
• Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel ausschließlich vom Lieferanten oder einer befugten Person /
Kundendienststelle ersetzen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
2
6
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht
von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es
zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima
anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen.
VORSICHT!
G
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das
Stromkabel nicht ab und verhindern Sie
Kontakt mit scharfen Kanten.
• Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften
kann zum Ausschluss der Garantie führen.
• Betreiben Sie den Entfeuchter nicht im Bad
oder an Orten, an denen (Spritz-) Wasser in
das Gerät gelangen kann.
Spezifische Informationen zu Geräten mit
Kältemittelgas R290.
• Lesen Sie aufmerksam alle Warnhinweise.
• Wenn Sie das Gerät abtauen und reinigen, verwenden Sie keine Werkzeuge, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden.
• Das Gerät muss in einem Bereich ohne durchgehende Entzündungsquelle (Bsp.: offene Flammen,
laufende Gas- oder Elektrogeräte) aufgestellt
werden.
• Nicht durchstechen oder verbrennen.
• Dieses Gerät beinhaltet Y g des Kältemittelgases
R290 (siehe Nennwertaufkleber auf der
Geräterückseite).
• R290 ist ein Kältemittelgas, das den entsprechenden Europäischen Richtlinien zur Umwelt
entspricht. Nicht auf den Kältemittelkreislauf einstechen. Achten Sie darauf, dass die Kältemittel
möglicherweise keinen Geruch haben.
• Wenn das Gerät in einem unbelüfteten Raum
aufgestellt, in Betrieb genommen oder gelagert
2
7
wird, muss der Raum so konzipiert sein, dass die
Ansammlung von Kältemittellecks vermieden wird,
was aufgrund der möglichen Entzündung des
Kältemittels durch elektrische Heizgeräte, Öfen
oder eine andere Entzündungsquelle andernfalls
zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen
würde.
• Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein mechanisches Versagen verhindert wird.
• Personen, die den Kältemittelkreislauf bedienen
oder daran arbeiten, müssen die entsprechende
Zertifizierung durch eine zugelassene Organisation
besitzen, um das Fachwissen im Umgang mit
Kältemitteln gemäß einer spezifischen Evaluierung
sicherzustellen, die von Industrieverbänden aner-
20 cm
kannt wird.
• Reparaturen müssen basierend auf den
Empfehlungen des Herstellers durchgeführt
werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche
die Unterstützung einer weiteren qualifizierten
Person erfordern, müssen unter Aufsicht einer
Person durchgeführt werden, die im Umgang mit
brennbaren Kältemitteln geschult ist.
ERFORDERLICHER ABSTAND
Halten Sie den nötigen Abstand des Geräts von Wänden und anderen Gegenständen ein.
20 cm
BEDIENUNGSTASTATUR
6.7.
2
8
1.2.3.4.5.
1. POWER (Ein/Aus): Das Gerät kann ein- oder ausgeschaltet werden. Nach der
Inbetriebnahme wird die aktuelle Luftfeuchtigkeit mit den Standardeinstellungen
des kontinuierlichen Modus „CO“ angezeigt. Der Kompressor beginnt anschließend
direkt mit der Luftentfeuchtung, wobei die Betriebsanzeigenleuchte leuchtet (wenn
der Kompressor ausfällt, blickt diese Anzeige).
2. SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Die Lüftergeschwindigkeit kann zwischen hoch und
niedrig eingestellt werden.
Hinweis: Im komfortablen Modus („AU“) ist die Lüftergeschwindigkeit fest, wenn die
Raumtemperatur über 27Grad beträgt.
3. UP-DOWN (AUF-AB) HUM+ HUM- : Stellen Sie die erforderliche Luftfeuchtigkeit wie
folgt ein: “CO” (kontinuierlich), “30%”, “50%”, “35%”, “40%”, “45%”, “50%”...
“85%”, “90%”, “AU” (Komfort), “CO” (kontinuierlich). Der Standardmodus ist „CO“.
Hinweis: Drücken Sie UP (AUF) und DOWN (AB) gleichzeitig, um die Anzeige der
Temperatur oder der Luftfeuchtigkeit zu ändern. Die Anzeige „°C“ steht hierbei für
die Temperatur und „%“ für die Luftfeuchtigkeit.
4. TIMER:Timer-Einstellung:
A. Drücken Sie im Betrieb die TIMER-Taste, um den Timer für die geplante
Abschaltung einzustellen. Drücken Sie die TIMER-Taste bei ausgeschaltetem Gerät,
um den Timer und die Einschaltung des Luftentfeuchters einzustellen.
B. Normaler Zeitbereich: 01~24Stunden, Zeiteinstellung: Zyklus „00 01 02...
232400“.
C. Wenn der Timer zur Einschaltung eingestellt wird, wird die Einstellung
abgeschlossen und die Zeit angezeigt. Wenn der Timer zur Abschaltung eingestellt
wird, wird die Einstellung abgeschlossen und die Luftfeuchtigkeit nach 5Sekunden
angezeigt.
5. MODE-Taste (MODUS): Modus ändern: Kleidung trocknen, Lüfter, Entfeuchtung.
6. Kindersicherung: Halten Sie diese Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung einzuschalten. Nachdem die Kindersicherung eingeschaltet wurde,
können alle Tasten, mit Ausnahme der Kindersicherung, nicht betätigt werden.
7. Dual 8-Bildschirm auf der synchronen Hauptbetriebsanzeige. Hinweis: 10Sekunden
nach Abschluss des Vorgangs werden alle Leuchten (einschließlich Dual-8) gedimmt.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Funktion der automatischen Luftfeuchtigkeitskontrolle:
A. Wenn der „CO“-Betrieb (kontinuierlich) auf Entfeuchten eingestellt ist, setzt der
Luftentfeuchter den Betrieb ungeachtet der Luftfeuchtigkeit fort.
B. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Inneren mehr oder gleich 3% der eingestellten
Luftfeuchtigkeit beträgt, laufen der Kompressor und der Lüfter. Die
Anzeigeleuchte des Kompressors leuchtet.
C. Nachdem die Luft im Raum entfeuchtet wurde, wird der Kompressor abgeschaltet
und die Luftentfeuchtung angehalten, wenn die Luftfeuchtigkeit unter 2% der
eingestellten Luftfeuchtigkeit fällt. Die Anzeigeleuchte (OK-Leuchte) leuchtet.
D. Wenn der Luftentfeuchter die Luftentfeuchtung einstellt und die Luftfeuchtigkeit
im Raum über oder gleich 3% der eingestellten Luftfeuchtigkeit steigt, beginnt
der Kompressor mit der Luftentfeuchtung, sobald der dreiminütige Schutzstatus
des Kompressors abgelaufen ist.
E. Gemäß dem obigen Zyklusbetrieb kann die Luftfeuchtigkeit im Inneren mit dem
eingestellten Wert beibehalten werden.
2. Komfort-Funktion („AU“):
A. Unter einer Raumtemperatur von 5°C schaltet sich der Luftentfeuchter ab.
B. 5°C ≤ Raumtemperatur ≤ 20°C, automatische Auswahl auf 60% Luftfeuchtigkeit
2
9
gestellt.
C. 20°C ≤ Raumtemperatur ≤ 27°C, automatische Auswahl auf 55% Luftfeuchtigkeit
gestellt.
D. Raumtemperatur > 27°C, automatische Auswahl auf 50% Luftfeuchtigkeit
gestellt.
3. Trocken-Funktion: (CLOTH-Leuchte (KLEIDUNG))
A. Wenn diese Funktion aktiviert ist, setzt der Luftentfeuchter den Betrieb
fort (Kompressor, Lüfter), ungeachtet der Luftfeuchtigkeit, wenn die
Luftentfeuchtung im „CO“-Betrieb erfolgt.
B. Die Lüftergeschwindigkeit ist auf hohe Geschwindigkeit gesperrt und kann nicht
angepasst werden.
4. Lüfter:
A. Der Kompressor funktioniert nicht.
B. Der Lüfter zwei Betriebsmodi auswählen: Hohe und niedrige Geschwindigkeit.
C. Die Taste zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit kann im FAN-Modus nicht betätigt
werden
5. „Wasser voll“-Schutz:
A. Wenn dieser Schutz länger als 3Sekunden ausgelöst wird, stellt dasSteuergerät
den Betrieb ein und alle Abflüsse werden geschlossen. Die „Wasser voll“-Anzeige
leuchtet (FULL, es ertönen 15Pieptöne). Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Alarm umgehend auszuschalten.
B. Wenn der „Wasser voll“-Fehler behoben wird, wird der ursprüngliche Betrieb
wieder aufgenommen (der Kompressor ist 3Minuten lang geschützt)
6. DEFROST-Funktion:
A. Im DEFROST-Modus wird der Kompressor abgeschaltet. Der Lüfter wird durch
hohe Luftgeschwindigkeit abgetaut, und die DEF-Anzeige leuchtet.
B. Wenn die Raumtemperatur weniger als oder gleich 16°C beträgt, wird
die Spulentemperatur nicht erkannt. Der Betrieb erfolgt entsprechend der
Raumtemperatur wie folgt: Raumtemperatur < 5°C, das Steuergerät wird
abgeschaltet. Wenn 5°C ≤ Raumtemperatur ≤ 12°C, läuft der Kompressor 30
Minuten lang und die DEFROST-Funktion wird 10 Minuten lang angehalten.
Wenn 12°C ≤ Raumtemperatur ≤ 16°C, läuft der Kompressor 45 Minuten lang und
die DEFROST-Funktion wird 10 Minuten lang angehalten
C. Wenn die Raumtemperatur mehr als 16°C beträgt, wird die Spulentemperatur
erkannt und der Betrieb wird entsprechend der Spulentemperatur
aufgenommen, wie folgt: Wenn der Kompressor 30 Minuten lang läuft, wird die
Spulentemperatur erkannt. Wenn die Spulentemperatur ≤ 1°C beträgt, wird die
DEFROST-Funktion 10Minuten lang angehalten.
7. Kompressor-Verzögerungsschutz:
A. Bei Inbetriebnahme kann der Kompressor umgehend eingeschaltet werden.
B. Nachdem der Kompressor abgeschaltet wurde, kann er erst nach einer
Unterbrechung von 3Minuten erneut eingeschaltet werden.
2
10
WASSERABLEITUNG
Wenn der Wasserauffangbehälter voll ist, leuchtet die TANK-FULL-Anzeigenleuchte, wird
der Betrieb automatisch eingestellt und ertönt 15Mal ein Piepton, um den Benutzer
darauf aufmerksam zu machen, dass der Wasserbehälter entleert werden muss.
TANK LEEREN
1. Drücken Sie vorsichtig auf die Seiten des Tanks und ziehen Sie den Tank mit beiden
Händen aus dem Gerät.
2. Entleeren Sie das im Tank befindliche Wasser.
VORSICHT
1. Entfernen Sie nicht den Schwimmer aus dem Wassertank, da der Wassersensor den
Wasserpegel sonst nicht erkennen und so nicht richtig funktionieren kann.
2. Sollte der Tank verschmutzt sein, verwenden Sie kaltes oder warmes Wasser zur
Reinigung. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuerpads, chemisch behandelte Staubtücher, Waschbenzin, Verdünnungsmittel, oder andere Lösungsmittel,
da hierdurch der Wassertank beschädigt werden und dies zu einem Auslaufen des
Wassers führen kann.
3. Wenn Sie den Tank einsetzen, drücken Sie diesen leicht mit beiden Händen in das
Gerät. Wenn der Wassertank nicht eingesetzt ist, wird der Wassersensor dennoch
aktiviert und der Luftentfeuchter lässt sich nicht einschalten.
2
11
DURCHGEHENDER ABFLUSS
Der Luftentfeuchter verfügt über eine durchgehender Ablauföffnung, mithilfe eines
Plastikschlauchs (Durchmesser: 10 mm), das in die Ablauföffnung eingeführt wird und aus
der Seite des Tanks verläuft. Wenn der Wassertank eingesetzt und der Ablaufschlauch
ausgezogen ist, kann das Wasser über die Ablauföffnung aus dem Gerät entleert werden.
WARTUNG
2
Reinigung des Luftentfeuchters
A. Um das Gehäuse zu reinigen
Wischen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
B. Um den Luftfilter zu reinigen:
1. Ziehen Sie den Filter heraus.
12
2. Reinigen des Filters: Verwenden Sie einen Staubsauger, um den Staub auf der
Oberfläche des Filtergitters vorsichtig aufzusaugen. Sollte das Filtergitter stark
beschmutzt sein, so verwenden Sie warmes Wasser und ein sanftes Reinigungsmittel.
Trocken halten.
3. Installation des Filters: Setzen Sie den Filter in das Gerät und drücken Sie die beiden
Haken am Filter, bis sie einrasten.
LAGERUNG
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Wasserbehälter.
Lassen Sie den Behälter und das Gerät gut trocknen.
2. Reinigen Sie den Luftfilter.
3. Wahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise mit
einem Plastikbeutel ab.
2
13
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes
zu kontrollieren.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das Gerät läuft nicht.
Die Luftentfeuchtung
kann nicht gestartet
werden.
Der Lüfter funktioniert
nicht.
Macht das Gerät
Geräusche?
Code E1
Ist das Netzkabel richtig eingesteckt?
Leuchtet die Wasseranzeige für
einen vollen Tank? (Wassertank
ist voll oder nicht eingesetzt)
Beträgt die Raumtemperatur
mehr als 35°C oder weniger als
5°C?
Ist der Filter verstopft?
Ist der Lufteinlass oder -auslass
verstopft?
Ist der Filter verstopft?
Ist das Gerät gekippt?
Ist der Filter verstopft?
Kurzschluss oder offener
Schaltkreis des Spulensensors
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Entleeren Sie das Wasser im Tank
und setzen Sie den Tank wieder
ein.
Die Schutzvorrichtung ist aktiviert und das Gerät kann nicht
gestartet werden.
Reinigen Sie das Filtergitter
gemäß den Anweisungen zur
Reinigung des Luftentfeuchters.
Beseitigen Sie die Verstopfung
des Lufteinlasses oder -auslasses.
Reinigen Sie das Filtergitter
gemäß den Anweisungen zur
Reinigung des Luftentfeuchters.
Verschieben Sie das Gerät auf
eine ebene, stabile Oberfläche.
Reinigen Sie das Filtergitter
gemäß den Anweisungen zur
Reinigung des Luftentfeuchters.
Überprüfen Sie, ob die Leitung
locker ist, oder tauschen Sie den
Spulensensor aus.
2
GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum.
Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos
behoben.
Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird
nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Entfeuchter vorgenommen,
andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Entfeuchter von Dritten
durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
14
• Kosten und Risiko des Versands der Entfeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst
genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine
Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
TECHNISCHE DATEN
ModelD 225
EnergieverbrauchkW0,42
SpannungV / Hz / Ph220-240/50/1
Entfeuchtungskapazität (bei 30 °C,
80% relative Feuchtigkeit)
Entfeuchtungskapazität (bei 27 °C,
60% relative Feuchtigkeit)
BehälterinhaltL6,0
Luftstrom (nom.) *m3120
Für Räume bis *m3/h140 - 160
Umgebungstemperatur°C5 - 35
KompressortypRotierend
Kältemittel Typ / Gewichtr / grR290/62
Druck Ansaug / Ausströmbar10/26
Afbmessungen (b x t x h)mm371 x 251 x 595
Gewicht (netto)kg16
Gewicht (brutto)kg17,3
Schalldruckpegel *dB(A)43
SchutzklasseIPX0
L / 24h25
L / 24h12,5
* Dient als Richtwert
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe
vorzunehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen
in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn
Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet,
das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels
R290. Lassen Sie das R290 nicht in die Atmosphäre entweichen. R290 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 3.
2
15
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su deshumidificador.
Un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
16
COMPONENTES
PRINCIPALES
Cable de
A
alimentación
5
4
6
7
8
9
Depósito
B
Drenaje continuo
C
Pantalla de filtro
4
Carcasa posterior
E
Salida de aire
F
Cubierta superior
G
Carcasa frontal
H
Indicador de agua
9
1
5
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
La instalación deberá responder por completo a las
disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor.
El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la
correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente
en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 220240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente estufa en uso doméstico.
GENERAL
• Para obtener un resultado óptimo, no coloque el
aparato cerca de un radiador o otra fuente calorífica.
• Mantenga cerradas todas las ventanas para una
mayor eficacia.
• La capacidad de deshumidificación depende de la
temperatura y de la humedad del aire en la habitación. Cuanto más baja sea la temperatura, menos
humedad extraerá el aparato.
• Procure que el filtro del aire esté siempre limpio.
De esta forma se evita el consumo innecesario de
energía y queda garantizado un resultado óptimo.
• En el caso de que se apague el aparato, éste no
volverá a funcionar sino después de transcurridos
tres minutos. De esta manera se prolonga la vida
útil del compresor.
5
18
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre
con una toma a tierra. En caso de que la
corriente eléctrica no esté provista de una
toma a tierra, está absolutamente prohibido
conectar el mismo. Cuando el aparato esté
conectado, el acceso a la clavija tendrá
que poder hacerse sin que haya obstáculos
por medio. Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones;
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los
indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en
orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con reducida capacidad física,
mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que
sean vigilados e instruidos en el uso del aparato
por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Este aparato ha sido fabricado según las normas de
seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con
todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de sali-
5
19
da de aire.
• Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el
depósito de agua.
• Procure que el aparato no entre nunca en contacto
con productos químicos.
• Procure que el aparato no entre nunca en contacto
con agua. No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proceder
a su limpieza o a la de algún componente.
• Nunca use un cable prolongador para conectar el
aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma
a tierra, deberá ser instalado por un electricista
cualificado.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser siempre lle-
vadas a cabo por un técnico de servicio cualificado
o por su distribuidor. Observe las instrucciones de
mantenimiento.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se
utilice.
• En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste
deberá ser cambiado por un técnico de servicio
cualificado o su distribuidor.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados
5
20
o reciban instrucciones acerca del uso del aparato
de una forma segura y comprendan los riesgos que
entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva-
das al usuario no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
• Cuando el cable de alimentación está averiado,
deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo
sustituir por un centro de servicio autorizado por
Qlima o por personas de similar competencia.
¡ATENCIÓN!
G
Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R 290.
• Lea con atención todas las advertencias.
• Cuando descongele y limpie el aparato, no use her-
• Nunca use el aparato en caso de que el
cable o el enchufe esté dañado. Procure
que el cable no quede atrapado y que no
entre en contacto con objetos cortantes.
• El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
• No colocar el deshumidificador en cuartos
de baño o en otras habitaciones donde sea
probable que gotas de agua salpiquen el
deshumidificador.
ramientas distintas de las recomendadas por el fabricante.
• El aparato debe colocarse en un área sin fuentes
constantes de ignición (por ejemplo: llamas vivas,
aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
• No perfore ni queme.
• Este aparato contiene Y g (compruebe etiqueta de
voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el
gas refrigerante R290.
• El R290 es un gas refrigerante que cumple con las
directivas europeas sobre el medio ambiente. No
perfore ninguna parte del circuito refrigerante.
Debe ser consciente de que los refrigerantes no
tengan olor.
• Si el aparato se instala, se usa o se guarda en un
área no ventilada, la sala debe estar diseñada
5
21
para evitar la acumulación de fugas de refrigerante que pueden dar lugar a un riesgo de incendio
o explosión debido a la ignición del refrigerante
causados por calefactores eléctricos, estufas u otras
fuentes de ignición.
• El aparato debe guardarse de tal modo que se
evite fallo mecánico.
• Las personas que usen o trabajen con el circuito
refrigerante deben contar con una certificación
adecuada emitida por un organismo acreditado que garantice la competencia en el manejo
de refrigerantes según una evaluación específica
reconocida por las asociaciones del sector.
• Las reparaciones deben realizarse basándose en las
recomendaciones del fabricante. El mantenimiento
20 cm
y la reparación que requieran la asistencia de otro
personal cualificado debe realizarse bajo la supervisión de una persona especificada en el uso de
refrigerantes inflamables.
DISTANCIA NECESARIA
Respete la distancia necesaria entre el aparato y las paredes u otros objetos.
20 cm
PANEL DE CONTROL
6.7.
1.2.3.4.5.
1. POWER (INICIO) (Encendido/Apagado): La unidad puede encenderse o apagarse. Tras
iniciarla, la humedad actual se mostrará con los defectos del modo continuo “”CO””,
y el compresor se iniciará inmediatamente para la deshumidificación con el piloto
indicador de POWER (INICIO) encendido (cuando el compresor se para, parpadea).
2. SPEED (VELOCIDAD): La velocidad del ventilador puede variar de alta a baja.
Nota: En el modo cómodo (“”AU””), cuando la temperatura ambiente es superior a
27 grados, se fija la velocidad del aire.
3. UP-DOWN (ARRIBA-ABAJO) HUM+ HUM- : Fije la humedad requerida entre las
siguientes: “”CO”” (continua), “”30%””, “”50%””, “”35%””, “”40%””, “”45%””,
“”50%””... “”85%””, “”90%””, ciclo “”AU”” (confort), “”CO”” (continua). El modo
5
22
por defecto es “”CO””.
Nota: Pulse UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) a la vez para convertir el display de
temperatura o humedad, el indicador “”ºC”” es para temperatura y el “”%”” para
humedad.
4. TIMER (TEMPORIZADOR):Ajuste del temporizador.
A. Con el aparato encendido, pulse la tecla del TIMER (TEMPORIZADOR) para
fijar un apagado programado. Con el aparato apagado, pulse la tecla del TIMER
(TEMPORIZADOR) para fijar un encendido programado.
B. Gama de temporización: 01~24 horas, ajuste de temporización:
000102...232400 ciclo.
C. Cuando la temporización se fija para encenderse, la configuración de la
temporización se completa y se muestra la temporización. Cuando la temporización
se fija para apagarse, la configuración de la temporización se completa y se muestra
la humedad tras 5 segundos.
6. Bloqueo infantil: Tecla larga Esta tecla sirve para selección de bloqueo infantil
durante 5 segundos.
Una vez que el bloqueo infantil ha sido activado, todos los botones de operaciones
excepto el de bloqueo infantil no podrán utilizarse.
7. Display dual de 8 pantallas sobre el panel de uso principal sincronizado
Nota: Una vez que la operación haya completado 10S, todas las luces (incluyendo el
doble 8) se atenuarán.”
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Función de control automático de humedad:
A. Cuando el uso “”CO”” (continuo) ha sido ajustado para deshumidificar, el
deshumidificador seguirá funcionando independientemente del nivel de
humedad.
B. Si la humedad interior es superior o igual al 3% o más de la humedad fijada,
el compresor y el ventilador se activarán. El piloto indicador del compresor se
encenderá.
C. Una vez que la humedad de la sala se deshumidifique, cuando la humedad
baje del 2% de la humedad fijada, el compresor se apagará y se detendrá la
deshumidificación. La lámpara indicadora (lámpara OK) que alcanza la humedad
está encendida.
D. Si el deshumidificador deja de deshumidificar y la humedad de la habitación sube
o iguala el 3% de la humedad fijada, si el compresor ha pasado el estado de
protección de los 3 minutos, el compresor empezará a deshumidificar.
E. Según el ciclo de uso superior, la humedad interior puede mantenerse en el nivel
de la humedad fijada.
2. Función confort (muestra “”AU””):
A. Bajo los 5°C de temperatura ambiente, el deshumidificador se detiene.
B. 5°C ≤ temperatura ambiente ≤ 20°C, la selección automática fija el 60% de
humedad.
C. 20°C < temperatura ambiente ≤ 27°C, la selección automática fija el 55% de
humedad.
D. Temperatura ambiente ≤27°C, la selección automática fija el 50% de humedad.
5
23
3. Función secado: (piloto CLOTH (ROPA))
A. Cuando esta función está activada, el deshumidificador seguirá funcionando
(uso del compresor y el ventilador), independientemente del nivel de humedad
cuando la función “”CO”” (continua) deshumidifica.
B. La velocidad del aire se bloquea a una alta velocidad y no puede ajustarse.
4. Ventilador:
A. La unidad no funciona.
B. El ventilador puede elegir dos modos de uso: velocidad del aire alta y baja.
C. El botón para fijar la humedad no puede pulsarse en el modo ventilador
5. Protección por depósito lleno:
A. Cuando el depósito lleno dura 3 segundos, el controlador se detiene y todo el
trabajo se para. El indicador de depósito lleno está encendido (FULL (LLENO), la
alarma suena 15 veces. Pulse cualquier tecla, la alarma se parará inmediatamente.
B. Cuando se corrige el fallo por depósito lleno, se restaura el estado original de la
máquina (el compresor debe protegerse durante 3 minutos).
6. Función descongelación:
A. Cuando está descongelando, el compresor está apagado, el ventilador se
descongela con el aire, y el piloto de descongelación está encendido (DEF).
B. Cuando la temperatura ambiente es inferior o igual a 16ºC, la temperatura del
dispositivo no se detecta. Según la acción de la temperatura ambiente, será así:
Temperatura ambiente <5°C, el controlador se para. Cuando 5°C ≤ temperatura
ambiente ≤ 12°C, el compresor funciona 30 minutos y se para la descongelación
10 minutos. Cuando 12°C < temperatura ambiente ≤ 16°C, el compresor funciona
45 minutos y se para la descongelación 10 minutos
C. Cuando la temperatura ambiente es superior a los 16°C, la temperatura del
dispositivo se detecta, y sigue trabajando según la temperatura del dispositivo
del siguiente modo: Cuando el compresor trabaja durante 30 minutos, se detecta
la temperatura del dispositivo. Si la temperatura del dispositivo es ≤1°C, la
descongelación se para durante 10 minutos.
7. Protección por retraso del compresor:
A. Cada vez que se permita al compresor trabajar inmediatamente.
B. Después de que se apague el compresor, vuelva a encenderlo, con al menos un
intervalo de 3 minutos.
5
24
SALIDA DEL AGUA
Cuando el depósito de desagüe esté lleno, el indicador de depósito lleno se iluminará, el
aparato dejará de funcionar automáticamente y el timbre pitará 15 veces a fin de alertar al
usuario que el agua en el depósito debe vaciarse.
DEPÓSITO VACÍO
1. Presione ligeramente sobre los laterales del depósito con ambas manos y retírelo
cuidadosamente.
2. Vacíe el agua en el depósito.
PRECAUCIÓN
1. No retire el flotador del depósito de agua, ya que el sensor de agua no podrá
detectar el nivel de agua y no podrá funcionar con normalidad.
2. Si el depósito está sucio, use agua fría o templada para limpiarlo. No es posible
usar detergente, esponjas de fregar, paños para el polvo tratados químicamente,
gasolina, benceno, acetona u otros disolventes, ya que pueden rayar y dañar el
depósito, y causar fugas de agua.
3. Cuando rellene el depósito, púlselo ligeramente con ambas manos. Si el depósito
no está colocado , el sensor indicador de depósito lleno se activará y el deshumificador no funcionará.
5
25
DRENAJE CONTINUADO
El deshumidificador tiene un agujero de drenaje continuo, usando un tubo de plástico
(10mm de diámetro) insertado en el agujero de drenaje que sale del lado del depósito.
Cuando el depósito de agua esté en su lugar, y el tubo de drenaje colocado hacia fuera, el
agua puede salir de la máquina a través del depósito de drenaje.
MANTENIMIENTO
Limpieza del deshumificador
A. Limpieza de la carcasa
Pasar un trapo húmedo y suave.
B. Limpieza del filtro de aire:
1. Saque el filtro.
2. Limpieza del filtro: Use una aspiradora para absorber el polvo en la superficie de la
pantalla del filtro. Si está muy sucio, use agua templada y detergente suave. Deje
que se seque.
5
26
3. Instalación del filtro; Inserte el filtro en la máquina y ponga los dos ganchos del
filtro en su lugar.
ALMACENAMIENTO
Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Desenchufe el aparato y vacíe el depósito. Deje secar el depósito y el aparato.
2. Limpie el filtro de aire.
3. Guarde el aparato y protéjalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda
de plástico.
5
27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos:
FalloCausas potenciales del falloSolución
¿La máquina está bien conectada?
¿Está encendido el piloto de
La máquina no funciona.
La función de deshumidificación no puede
activarse.
No hay aire¿El filtro está bloqueado?
¿El funcionamiento es
ruidoso?
Código E1
depósito lleno? (depósito de
agua lleno o no colocado en su
lugar)
¿La temperatura ambiente
supera los 35 grados o está por
debajo de los 5?
¿El filtro está bloqueado?
¿Está bloqueada la entrada o
salida del aire?
¿La máquina está inclinada?
¿El filtro está bloqueado?
Cortocircuito del sensor del dispositivo o circuito abierto
Conecte el cable y el enchufe a
una toma de tierra.
Vacíe el agua del depósito y
colóquelo en su lugar.
El dispositivo de protección se
activa y el aparato no puede
ponerse en marcha.
Limpie la pantalla del filtro
según las instrucciones de limpieza del deshumidificador.
Extraiga la obstrucción del conducto de entrada o salida del
aire
Limpie la pantalla del filtro
según las instrucciones de limpieza del deshumidificador.
Mueva la máquina a una posición
estable y firme.
Limpie la pantalla del filtro
según las instrucciones de limpieza del deshumidificador.
Compreube si la línea está suelta
o sustituya el sensor del dispositivo.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este
período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período
de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el
deshumidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en
este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de ésto,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
5
28
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones
de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el deshumidificador a su distribuidor
para su ulterior reparación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ModelD 225
Consumo de energiakW0,42
VoltajeV / Hz / Ph220-240/50/1
Deshumidificación (Valor de deshu-
midificación en litros por 24 horas
con una humedad relativa del 80% y
una temperatura 30 °C)
Deshumidificación (Valor de deshumidificación en litros por 24 horas
con una humedad relativa del 60% y
una temperatura 27 °C)
Capacidad depósitoL6,0
Flujo de aire (nom.) *m3120
Superficie del recinto *m3/h140 - 160
Rango de funcionamiento°C5 - 35
Tipo de compresorde rotación
Liquido refrigerante type / pesor / grR290/62
Presion aspiración / descargabar10/26
Dimensiones (a x a x p)mm371 x 251 x 595
Neto peso uinidadkg16
Bruto peso unidadkg17,3
Nivel sonoro inidaddB(A)43
Clase de protección unidadIPX0
L / 24h25
L / 24h12,5
* A usar como indicación
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo
de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion
correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida
disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero
no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer
posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de
salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo
nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar
adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente.
Este equipo contiene el refrigerante R290 en la cantidad indicada en la tabla
arriba expuesta. No dejar emitir R290 en la atmósfera. R290 es un gas fluorado de
invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 3.
5
29
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre déshumidificateur. Vous venez
d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années
si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre
déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant
une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre déshumidificateur.
Cordialement,
PVG Holding B.V.
Service Clientèle
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.