Qlima BWK 1607, BWK 1622, BWK 1618, BWK 1651, FWK 16110 Operating Manual

...
BWK 1607/BWK 1618 BWK 1622/BWK 1651
FWK 16110/FWK 16154/FWK 16177
u
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 1 26-04-17 13:20
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
14
28
42
56
72
86
100
6 INDHOLDSFORTEGNELSE
I. Generelle sikkerhedsforanstaltninger II. Komponenter III. Installation og drift IV. Intern vedligeholdelse V. Fejlfinding VI. Garantiebestimmungen VII. Produktblad
3 TABLE DES MATIÈRES
I. Consignes generales de securite II. Composants III. Installation et fonctionnement IV. Entretien interne V. Dépannage VI. Conditions de garantie VII. Donnees techniques / product fiche
4 TABLE OF CONTENTS
14 18 18 23 24 25 26
28 32 32 37 38 39 40
I. General Safety Precautions II. Components III. Installation and operation IV. Internal maintenance V. Trouble shooting VI. Guarantee conditions VII. Technical data/product fiche
> INDICE
I. Precauzioni generali per la sicurezza II. Componenti III. Installazione e funzionamento IV. Manutenzione interna V. Risoluzione dei problemi VI. Condizioni di garanzia VII. Dati tecnici/scheda prodotto
u INNHOLDSFORTEGNELSE
42 46 46 51 52 53 54
56 60 60 65 66 67 68
I. Generelle sikkerhetsforholdsregler II. Komponenter III. Installasjon og drift IV. Vedlikehold innvendig V. Feilsøking VI. Garantibetingelser VII. Tekniske data
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 2 26-04-17 13:20
70 74 74 79 80 81 82
1 INHOUDSOPGAVE
I. Algemene veiligheidsrichtlijnen II. Onderdelen III. Installatie en bedrijf IV. Onderhoud binnenkant V. Problemen oplossen VI. Garantiebepalingen VII. Technische gegevens/productfiche
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
I. Säkerhetsanvisningar II. Komponenter III. Installation och drift IV. Underhåll invändigt V. Felsökning VI. Garantivillkor VII. Tekniska data
84 88 88 92 94 95 96
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 3 26-04-17 13:20
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
A
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
B
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen. G. Nicht in Wasser eintauchen. H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
C
6 SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er for­trolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette apparatet. Vi anbefaler, at De gem­mer denne brugsanvisning et sikkert sted med hen-
D
blik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler. B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv.
E
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde. G. Må ikke sænkes ned i vand. H. Pas på med at spilde.
F
4
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 4 26-04-17 13:20
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de segu-
G
ridad, no deben utilizar este producto. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable.
H
D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor. G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce produit. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
C. Colocar en superficie llana
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
miques. F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur. G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser.
5
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 5 26-04-17 13:20
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual careful­ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this appliance. We strongly recommend keeping this manual in a safe
A
place for future reference.
A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly. D. Do not place in front of an open window.
B
E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source. G. Do not immerse in water. H. Do not spill.
C
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg­gere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del prodotto non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro
D
per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato. B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
E
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore. G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
F
6
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 6 26-04-17 13:20
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndbo­ken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke appa-
G
ratet. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning. B. Klem eller bøy ikke ledningen.
H
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
der. G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij­zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaan­wijzing niet vertrouwd zijn, mogen apparaat niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwij­zing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen. G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen.
7
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 7 26-04-17 13:20
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
A
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
B
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych. F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źró-
deł ciepła. G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy.
C
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan­visning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna apparat. Vi rekommenderar starkt
D
att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag. D. Får ej placeras framför ett öppet fönster. E. Får ej komma i kontakt med kemikalier. F. Får ej placeras nära en värmekälla. G. Får ej sänkas ner i vatten. H. Spill inte vätska på enheten.
8
E
F
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 8 26-04-17 13:20
G
H
9
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 9 26-04-17 13:20
PICTURES
1 2
1 2
1 2 3
10 11
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
1
5
2 3
7
8
10 11
5
1
2
7
3
8
5
1 2 4 3
7
7
8
10
8
11
3
4
5
4
6
7
6
8
11
1 2 3
4
5
6
7
8
12
11
3
13
12
DK FR GB NO NL SE
1 Kabinet
Corps d’armoire
Cabinet body
Kabinett­hovedde­len
Behuizing van de koelkast
Ytterhölje
2 Låge Porte Door Dør Deur Dörr 3 Håndtag Poignée Handle Håndtak Handgreep Handtag
4 Øvre zone
Kontrol-
5
panel
Nedre
6
zone
Zone su­périeure
Panneau de com­mande
Zone infé­rieure
Upper zone
Control panel
Lower zone
Øvre sone
Kontroll­panel
Nedre sone
Bovenste zone
Bedienings­paneel
Onderste zone
Övre zon
Kontroll­panel
Undre zon
7 Hylde Étagère Shelf Hylle Plank Hyllor
8 Kort hylde
9 Ventilator
Forreste
10
tremmer
Justerbar
11
fod
Petite étagère
Ventila­teur
Évent frontal
Pied régla­ble
Short shelf
Kort hylle Kort schap Kort hylla
Fan Vifte Ventilator Fläkt
Front louver
Adjusta­ble foot
Ventilas­jonsåpnin­ger foran
Justerbar fot
Voorste jaloezie
Aanpas­bare voet
Ventilati­onsgaller
Justerbar fot
12 Lås Verrou Lock Lås Slot Lås
Entrée
13
Indløb til kølig luft
d’air de refroidis-
Cooling air inlet
Kjøleluf­tinntak
Inlaat koel­lucht
Kyllufts­galler
sement
Picture 1
9
7
4
5
6
9
12
11
Picture 2
10
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 10 26-04-17 13:20
145
875
471
485
865
155
BWK 1607 BWK 1618
500
457
557
20
455
590
555
441
447
560
50
500
BWK 1622
Min.38
580
BWK 1651
FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
Picture 3
11
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 11 26-04-17 13:20
a
b
c
d
a
e
DK FR GB NO NL SE Begrænset
a
blokering Køkkens-
b
kab
Bloc limité
Armoire de cuisine
Limited block
Kitchen cabinet
Avgrenset blokk
Kjøkkenskap
Fixatie strip
Keuken­kastje
Begränsat block
Köksskåp
c Skrue Vis Screw Skrue Schroeven Skruv
Skruetræk-
d
ker
e Køler
Picture 4
Tournevis Screwdriver Skrutrekker
Refroidis­seur
Cooler Kjøler Koeler Kylare
Schroeven­draaier
Skruvmejsel
Leveling Foot
Picture 5-1 Picture 5-3Picture 5-2 Picture 5-4
12
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 12 26-04-17 13:20
Picture 6
Limited block
Limited block
B
A
Stopper
Stopper
Picture 7 Picture 8
!"#$%
13
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 13 26-04-17 13:20
I GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til sene­re brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationa­le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som en vinkøler i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor­male husstandsforhold, indendørs i stue, køk­ken og garage. Brug kun produktet til afkø­ling af vin. Brug ikke produktet til andet end som beskrevet i denne manual.
G
VIGTIGT
• Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder.
• Kontroller netspændingen.
• Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V/ 50 Hz.
• Apparatet SKAL altid være tilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De under ingen omstændigheder tilslutte apparatet.
• Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet.
• Læs denne brugervejledning grundigt igennem og følg anvisningerne heri.
14
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 14 26-04-17 13:20
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrolle­re, at:
• tilslutningsspændingen er i overensstem­melse med den spænding, der er angivet på typepladen;
• stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet;
• stikket på ledningen passer ind i stikkon­takten;
• apparatet står på et stabilt og jævnt gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrolle­re den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
• Vinkøleren er en sikker enhed, som er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarder. Som ved alle andre elektriske apparater skal man allige­vel udvise forsigtighed.
• Luftind- og udløbene må aldrig dækkes til.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes.
• I lighed med alle andre elektriske appa rater skal man af sikkerhedsgrunde altid være forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
• Lad altid eventuelle reparationer – foruden den regelmæssige vedligeholdelse – udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Hvis ikke, kan garantien bort­falde.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontak­ten, når apparatet ikke er i brug.
15
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 15 26-04-17 13:20
• En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med min­dre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden vejledning.
BEMÆRK!
G
• Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås.
• Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet bortfalder.
• Løft altid apparatet med to personer.
16
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 16 26-04-17 13:20
ADVARSEL!
• Hold ventilationsåbningerne i kabinettet eller i den indbyggede struktur fri for obstruktion.
• Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimningen, end dem, der anbefales af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets opbevaringsrum, medmindre de er af den type, der anbefales af producenten.
• Opbevar aldrig eksplosive stoffer, såsom spraydåser med et brændbart drivmiddel, i dette apparat.
FØR DU BRUGER DIN VINKØLER FOR FØRSTE GANG:
Sørg for, at vinkøleren forbliver i en oprejst position under transport. Når appa­ratet tages ud af emballagen, skal du sørge for, at det er i god stand. Hvis der er nogen problemer med vinkøleren, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter med det samme.
Anbring apparatet på en plan gulvflade, der vil være stærk nok til at bære det, når det er på fuld kapacitet. For at ændre højden af din vinkøler, kan du justere de justerbare ben i bunden af apparatet.
Brug ikke denne vinkøler til anvendelser, som ikke er tilsigtede. Ved skader, der opstår af forkert brug eller uautoriseret reparation, bortfalder garantien.
For korrekt luftcirkulation skal du opretholde en 50mm minimum afstand mellem bagsiden af vinkøleren og væggen.
Brug ikke denne vinkøler i overdrevent fugtige miljøer.
Hold vinkøleren væk fra direkte sollys.
Hold vinkøleren væk fra farlige materialer eller brændbare/antændelige stof­fer.
FORSIGTIG:
FARE RISIKO FOR INDESPÆRRING AF BØRN: En tom vinkøler kan være farlig for børn. Fjern eventuelle låse, låg og/eller døre fra ubrugte eller kasserede apparater for at forhindre børn fra indespærring og kvælning. Lad aldrig børn betjene, lege med eller kravle inden i apparatet.
17
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 17 26-04-17 13:20
II KOMPONENTER
Pic. 1
III INSTALLATION OG DRIFT
Udpakning og rengøring af vinkøleren
Fjern den udvendige og indvendige emballage
Lad apparatet stå oprejst i ca. 2 timer før du tilslutter det til strømkilden, hvil­ket hjælper med at reducere risikoen for en systemfejl i køleren på grund af håndtering under transport.
Brug en blød klud til at rengøre den indvendige overflade med lunkent vand.
Installer det medfølgende håndtag ved at følge disse trin: pic. 2
1.. Fjern pakningen på indersiden af lågen for at blot lægge de to skruehuller.
2. Installer håndtaget stramt med de medfølgende skru er og skiver
3. Klargør og genopret pakningen.
Installation Pic. 3 BWK 1622
1. Når vinkælderen er monteret i køleren, skal du justere den begrænsede blok­ering (a) tæt på køleren (e)
2. Stram de 3 skruer igennem den begrænsede blokering (a) og skru holderen på køleren (e). pic. 4
Vend lågens svingretning (kun BWK 1607, BWK 1618, og BWK 1651)
Bemærkninger: Vejledningen er baseret på en enhed med et i forvejen installeret højre
hængsel. For at vende døren fra højre hængsel til venstre hængsel, skal du have to nye reservedele klar: et øvre venstre hængsel, og et nedre venstre hængsel.
Alle afmonterede dele skal gemmes til at genmontere lågen, undtagen dem
mærket med “Brugt”.
1 Åbn lågen, løsn de 2 skruer 1 og 2. (pic. 5-1). 2 Fjern forsigtigt lågen fra øverste højre hængsel 4 og sørg for, at den ikke
bliver ridset. Tag støttestangen 3 ud fra lågens hul til hængslet. (pic. 5-2.)
3 Træk de 6 udsmykkende plastpropper ud, der dækker de reserverede hæng-
sel-skruehuller i forreste venstre hjørne af kabinettet og flyt dem til højre side
4 Skru det øverste højre hængsel 4 (Brugt) og nederste venstre hængsel 6
(Brugt) ud fra kabinettet. (pic. 5-3.) Monter det øverste venstre hængsel 7 og nederste venstre hængsel 8 i venstre side af kabinettet. Sørg for, at skru­erne er strammet. (pic. 5-4.)
5 Sæt lågen på hovedet og monter den til de venstre hængsler ved at følge de
modsatte trin for nedtagning af lågen som beskrevet ovenfor.
6 Dæk hængsel-skruehullerne på højre side med de 6 udsmykkende plastbol-
te.
BWK 1622: pic. 6
18
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 18 26-04-17 13:20
Arbejdsklima
Apparatet er beregnet til drift fra SN/N klima (se nedenstående klimaklasse-figur). Det anbefales at opretholde den omgiven­de på omkring 22 - 25°C, hvilket hjælper apparatet med at arbejde med lavt strøm­forbrug.
Klimaklasse
SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
Omgivende temp.
Hvis den omgivende temperatur er over eller under det anbefalede klima, kan udførelsen af enheden blive påvirket. For eksempel kan den indstillede temperatur på 4 - 22°C ikke nås, hvis appa­ratet kører i ekstremt kolde eller varme forhold, da det forårsager indven­dige temperatursving.
Vinopbevaring
Standardhylderne er optimeret til Bordeaux-flaskelagring. Det maksimale antal flasker kan variere efter de forskellige størrelser eller mål af de vinflas­ker, du gemmer, samt antallet af hylder, som er pre-installeret i vinkøleren. (pic. 7)
Der er to designs til udtrækningshylder:
1. Hylderne er uden teleskopiske skinner, men med en plastprop på hver side af hyldens spor for at forhindre flaskerne i at falde ud.
2. Hylderne er med teleskopiske skinner, som har indbyggede propper.
For at undgå at beskadige lågens pakning, skal du sørge for, at lågen åbnes helt, inden du trækker hylderne ud.
Hvis vinkøleren skal stå tom i lange perioder anbefales det, at apparatet fra­kobles og efter omhyggelig rengøring, at lågen står på klem, så luften kan cirkulere inde i kabinettet for at undgå eventuel kondens, skimmel eller dan­nelse af dårlig lugt.
Tips til energibesparelse
Apparatet bør placeres væk fra varmeproducerende apparater og væk fra direkte sollys.
Sørg for, at enheden er tilstrækkeligt ventileret. Dæk aldrig ventilationshul­lerne.
Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. Undgå at lade lågen stå åben i lange perioder samt at åbne/lukke lågen ofte.
Kontrolpanel til drift
BWK 1607 Enkeltzone
Lighting
Display Windows °C / °F interchange
BWK 1618 Enkeltzone
Temp. up Temp. ned Strøm
Temperaturindstilling
Temperaturens indstillingsområde er 4-22°C (BWK 1607, 5-18°C).
Du skal direkte røre
eller mærket for at indstille vinkølerens tempera-
tur, som du ønsker.
19
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 19 26-04-17 13:20
Den første berøring på mærke eller vil huske den tidligere indstillede temperatur, som er vist i det digitale vindue. Hvis apparatet kører efter en strømafbrydelse (eller efter at have været frakoblet), eksisterer den tidligere indstillede temperatur ikke og erstattes af standardtemperatur på 12°C.
Tryk på skal du trykke på
mærket for at øge den indstillede temperatur med 1°C. Modsat
mærket for at sænke den indstillede temperatur med
1°C.
Den reelle temperatur inde kabinettet vil blive vist efter 10 sekunder uden at blive rørt.
Kontrolpanel til drift
Power
BWK 1622 Enkeltzone
Alarm ved åben dør i for lang tid
Når du glemmer at lukke døren, eller hvis døren ikke er lukket helt, vil alar­men gå efter 5 minutter. Luk venligst døren helt, så den kolde energi ikke går tabt.
Temperaturalarm
Hvis den indre temperatur er højere end 23°C, vises “HI” i displayet, og alar­men går kontinuerligt efter en time. Den oplyser, at den indre temperatur er for høj, og at du skal kontrollere årsagen.
Hvis den indre temperatur er lavere end 0°C, vises “LO” i displayet, og alar­men og fejlindikatoren går på samme tid.
Når du tager en af disse hylder ud af skinnerummet, skal du vippe hylden som vist på billedet pic. 8 og trække den ud.
Kontrolpanel til drift
Belysning
Vis øvre zone
Vis nedre zone
Skift mellem °C / °F
Strøm
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Dobbeltzone
Indstil øvre zone
Indstil nedre zone
Power Tænd/Sluk
Når apparatet bliver sluttet til en stikkontakt, tænder det automatisk.
Tryk på Power-mærket
for at slukke (eller tænde) apparatet.
Temperaturindstilling
Temperaturindstillingsintervallerne er 5-12°C i den øvre zone og 12-22°C i den nedre zone.
• Tryk
for den ønskede zone én gang. Displayet med digitale blink indike-
rer, at zonen er klar til temperaturindstilling.
• Tryk
for at indstille den ønskede temperatur. Temperaturen vil stige 1°C for hver gang, der trykkes på knappen. Når den maksimale værdi for zonen er nået, vil den fortsætte fra den laveste værdi.
Efter 5 sekunder vil displayet skifte tilbage til at vise den aktuelle tempera­tur.
20
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 20 26-04-17 13:20
Kontrolpanel til drift
FWK 16177 Dobbeltzone
1 Belysning 8 Nedre zone 2 Øvre zone 9 °C/°F 3 Temperatur, øvre zone 10 Lys "Kompressor arbejder" 4 °C/°F 11 Lys "Opvarmning arbejder" 5 Temperatur, nedre zone 12 Skift imellem °C / °F
6 Indstilling "Op" 7 Indstilling "Ned"
Power Tænd/Sluk
Når apparatet bliver sluttet til en stikkontakt, tænder det automatisk. For at slukke, skal stikket tages ud.
Temperaturindstilling
Temperaturindstillingsintervallerne er 5-12°C i den øvre zone og 12-22°C i den nedre zone.
Vælg zone, der skal justeres, ved at trykke en gang på: “OP” for den øvre zone eller “NED” for den nedre zone. Displayet med digitale blink indikerer, at zonen er klar til temperaturindstilling.
Tryk “OP” eller “NED” for at indstille den ønskede temperatur. Temperaturen vil ændres med 1°C for hver gang, der trykkes på knappen. Efter 5 sekunder vil displayet skifte tilbage til at vise den aktuelle temperatur i zonen.
Advarsel
For at undgå at beskadige kompressoren, skal du ikke tænde for apparatet igen inden for 5 minutter, efter at du har slukket det.
Hvis enheden ikke er tilsluttet, hvis strømmen er gået, eller hvis enheden er slukket, skal du vente 3 til 5 minutter, før du genstarter enheden. Hvis du forsøger at genstarte enheden før denne forsinkelse, vil vinkøleren ikke starte.
Indvendig belysning Tænd/Sluk
Tryk på belysningsknappen for at tænde (eller slukke) den indvendige kølige LED-belysning.
Belysningen vil være tændt konstant , hvis den ikke bliver slukket med und­tagelse af FWK 16177, hvor det automatisk slukker efter 20 minutter. BWK 1607 & BWK 1622, hvor det automatisk slukker efter 10 minutter.
For BWK 1607 & BWK 1622: Hvis du vil have LED-lyset til at forblive tændt kontinuerligt, er dette muligt. Tryk og hold “LIGHT”-knappen nede i 5 sekun­der, så displayet viser “LP”. Efter 4 sekunder vil displayet vende tilbage til normal, og lyset forbliver tændt, indtil det bliver slukket manuelt. Hvis du ønsker at vende tilbage og spare strøm (anbefales), skal du trykke og holde
21
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 21 26-04-17 13:20
“LIGHT”-knappen nede i 5 sekunder. Herefter vil displayet vise “LF”, og efter 4 sekunder vil displayet vende tilbage til normal, og lyset vil automatisk sluk­kes efter 10 minutter.
Bemærk!
Den første gang du bruger apparatet, eller genstarter apparatet efter at have været slukket i længere tid, kan du finde et par graders varians mellem den indstillede temperatur og den viste temperatur. Det er normalt, og hele apparatet vil være i orden efter et par timers drift.
Temperaturvisning
Temperaturen vises digitalt, hvilket er det letteste at aflæse. Det digitale vises som den indstillede temperatur, når du indstiller temperaturen, og den vil ændres til at være den reelle temperatur af det indvendige kabinet efter 5 sekunder uden at blive rørt.
Når temperatursonden er ude af drift, vil displayet vise “HH” eller “LL” i ste­det for en digital figur, mens en konstant brummende lyd høres. I tilfælde af dette sker, er dette apparat hensynsfuldt designet til at fortsætte periodisk drift af kompressor og ventilatorer, som hjælper med at holde kulden inde i skabet for at beskytte dine opbevarede vine.
Advarsel
For at undgå at ødelægge dine vine, anbefales det stærkt at få apparatet
repareret med det samme, da den overskydende periodiske drift ikke kan sikre, at apparatet opnår den temperatur, du har indstillet.
Vælg Fahrenheit eller Celsius
Tryk på knappen
°C/°F
,for at skifte imellem Fahrenheit (°F) og Celsius (°C).
For BWK1618 kan der skiftes ved samtidig at trykke på “+” og “-” i 5 sekun-
der.
Sikkerhedslås
Lås er en valgfri funktion. Hvis din vinkøler har en sådan funktion, bør en nøgle være fastgjort inde i emballagen af denne manual.
Sæt nøglen i låsen og drej den mod uret for at låse lågen op. For at låse den, skal du følge den omvendte fremgangsmåde. Gem venligst nøglen sikkert.
22
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 22 26-04-17 13:20
IV INTERN VEDLIGEHOLDELSE
Dit kabinet er nemt at betjene og har bevist sin pålidelighed; Det vil give
langvarig tilfredshed, hvis du følger de enkle trin for vedligeholdelse og rengøring, som er anført nedenfor:
Afbryd strømforsyningen før rengøring af enhedens kabinet.
Fjern alle vine og hylder.
Rengør enhedens interiør med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel.
Tør alle overflader.
Udskift det aktive kulfilter i det øverste ventilationshul i kabinettet hvert halve år (din forhandler har dette tilbehør på lager).
Fjern støv fra kondensatoren (metalskærmen på bagsiden af kabinettet) to gange om året.
Sørg for, at strømstikket tages ud inden rengøring af bagsiden af kabinettet, eller før du flytter det.
Rengør indersiden af kabinettet grundigt en gang om året, efter at have trækket stikket ud og tømt det (brug våd cloth et mildt rengøringsmiddel, skyl derefter grundigt)
Bemærk:
a. Brug ikke slibende rengøringsmidler til at rengøre vinkøleren. b. Brug mildt sæbevand til at rengøre enhedens dørforsegling. c. For at sikre en effektiv drift skal du også grundigt rengøre bagsiden og bun-
den af vinkøleren. Sørg for, at strømforsyningen er slukket inden rengøring af bagsiden og bunden af vinkøleren.
Flytning af vinkøleren
Fjern alle genstande.
Tape alle løse genstande (hylder) sikkert fast inde dit apparat.
Drej det justerbare ben op til basen for at undgå skader.
Tape døren lukket.
Sørg for, at apparatet forbliver sikkert i oprejst position under transport. Beskyt også uden for apparatet med et tæppe eller lignende.
23
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 23 26-04-17 13:20
V FEJLFINDING
Inden du anmoder om service, skal du først selv gennemlæse nedenstående skema.
Problem Mulig årsag / foranstaltning
Ikke tilsluttet. Vinkøleren fungerer ikke
Vinkøleren er ikke kold nok
Hyppig automatisk tænd og sluk
Belysningen fungerer ikke
For meget vibration.
Vinkøleren laver for meget støj
Lågen vil ikke lukke ordentligt.
Displayet vises med "HH" eller "LL" i ste­det for en digital figur, og/eller med en konti­nuerlig summelyd.
Dug på overfladen af kabinettet
Belysningen er slukket.
Afbryderen er udløst, eller der er sprunget en sikring.
Tjek temperaturkontrolindstillingen.
Det eksterne miljø kan kræve en højere indstilling. Lågen
åbnes for ofte.
Lågen er ikke helt lukket.
Lågens pakning er ikke forseglet korrekt.
Rumtemperaturen er varmere end normalt.
Der er en stor mængde indhold i vinkøleren.
Lågen åbnes for ofte. Lågen er ikke helt lukket.
Temperaturkontrollen er ikke indstillet rigtigt. Lågens pak-
ning er ikke forseglet korrekt.
Ikke tilsluttet.
Afbryderen er udløst, eller der er sprunget en sikring.
Belysningen er slukket.
Kontroller, at apparatet står vandret.
Kontroller, at sikre ingen dele inden i kabinettet eller i kom-
pressorkammeret er løse.
Den raslende lyd kan komme fra kølelegemet, hvilket er nor-
malt.
Når hver cyklus slutter, kan du høre klukkende lyde
forårsaget af kølelegemet.
Sammentrækning og udvidelse af de indvendige vægge kan
forårsage sprængende og knitrende lyde.
Apparatet står ikke vandret.
Vinkøleren står ikke vandret.
Lågen blev vendt og ikke installeret korrekt. Pakningen er
snavset.
Hylderne er ude af position.
Temperaturføleren er ude af drift.
Der er frost på overfladen af vinkabinet, især på glaslågen,
hvis kabinettet er installeret i et fugtigt rum. Dette skyldes,
at fugten i luften kommer i kontakt med kabinettet. Tør det
venligst væk med en tør klud.
24
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 24 26-04-17 13:20
VI
GARANTIBESTEMMELSER
Der er 2 års garanti på vinkøler. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale­og produktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Følgende regler gælder:
1. Vi tilbageviser udtrykkelig alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om indirekte skade/følgeskade.
2. Reparationer og udskiftning af komponenter inden for garantiperioden vil ikke medføre en forlængelse af garantien.
3. Garantien dækker ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret uoriginale dele eller foretaget reparationer af tredjepart.
4. Normale sliddele, såsom filteret, dækkes ikke af garantien.
5. Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale, daterede faktura, og hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af misligholdelse eller handlinger, der afviger fra anvisningerne i denne brugervejledning.
7. Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af vinkøler eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning.
8. Skader, der skyldes, at de passende Qlima-filtre ikke er brugt, bliver ikke dæk­ket af garantien.
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug separate opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for information om muligheder for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaf­fes på losseplads eller lignende, kan farlige stoffer sive ned til grundvandet og derigennem nå fødekæden, til skade for helbred og velfærd. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at modtage det gamle apparat som affald uden beregning.
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.
25
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 25 26-04-17 13:20
VII
Køleskabskælder, Kælder, Vinopbevaring
Apparatet er udelukkende beregnet til at anvendes til opbevaring af vin.
PRODUKTBLAD
Mærke
Type
Kategori af husholdningskølingsanvendelse
Energiklasse A A A
Forsyningsnet V/Hz/ph
Årligt energiforbrug (kWh/år) 135 116 139
Netto-lagringsvolumen (liter) 20 58.5 54
Designtemperatur i andre rum
Frostfrie rum
Strømafbrydelsessikring (timer)
Frysekapacitet (kg/24 timer)
Klimaklasse
Luftbåret lydemission (dB(A) re 1 pW)
Brug
Qlima Qlima Qlima
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622
nej nej nej
N N/SN N
44 40 43
Indbygget Indbygget Indbygget
Tilsigtet brug
Min./Maks. opbevaringstemperatur (°C)
Strømforbrug (kWh/24h)
Strømforbrugslampe (W)
Strøm nom. (A)
Kompressortype
Kølemiddeltype (gr)
Dimensioner (b x h x d) (mm)
Vægt (kg)
Enhedsbeskyttelse
Isolerende blæsergas
5-18
0.37
5-22
0.317 0.38
4-18
0.25 0.5 0.7
0.5 1 0.5
Udvekslende Roterende Udvekslende
R600a / 16 gr. R600a / 18 gr. R600a / 23 gr.
145 x 865 x 471 295 x 870 x 575 590 x 455 x 557
19 31.5 27
26
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 26 26-04-17 13:20
Qlima Qlima Qlima Qlima
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
Køleskabskælder, Kælder, Vinopbevaring
B B C C
220-240/50/1
200 183 239 252
135 275 386 440
ikke tilgængelig
nej nej nej nej
ikke tilgængelig
ikke tilgængelig
ST/T N/ST N/ST N/ST
40 40 40 40
Indbygget Fritstående Fritstående Fritstående
Op 5-12
Ned 12-22
0.55
Op 5-12
Ned 12-22
Op 5-12
Ned 12-22
0.50 0.66 0.69
Op 5-12
Ned 12-22
0.5 0.8 0.8 0.8
1.4 1.6 1.6 1.6
Roterende Roterende Roterende Roterende
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
43 69 82 100
IP X0
Cyclopentan
27
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 27 26-04-17 13:20
I CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appa­reil uniquement s’il est conforme à la législa­tion, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit est destiné à être utilisé en tant que refroidisseur à vin dans des maisons résidentielles et est uniquement adapté à l’utilisation dans des lieux secs, dans des conditions normales de domicile, en inté­rieur dans le salon, la cuisine ou le garage. Utilisez uniquement ce produit pour le refroi­dissement du vin. N’utilisez pas ce produit dans d’autres buts que ce décrits dans ce guide.
G
IMPORTANT
• L’installation doit entièrement répondre aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison.
• Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 230 V / 50 Hz.
• L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché.
• La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.
• Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions.
28
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 28 26-04-17 13:20
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique;
• la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil;
• la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
• l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
• Le refroidisseur à vin est un dispositif sûr, fabriqué en conformité avec les normes de sécurité CE.Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique.
• Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de sortie d’air.
• Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
• Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil.
• Si une éventuelle réparation est nécessaire (en dehors des activités d’entretien), faites­la exécuter par un technicien agréé ou par votre distributeur. Dans le cas contraire, vous risquez d’annuler votre garantie.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
29
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 29 26-04-17 13:20
• Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien agréé.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des uti­lisateurs (y compris les enfants) qui pré­sentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécu­rité.
• Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé­rience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à propos de l’utilisation sécu­risée de l’appareil et leur avoir expliqué clairement les dangers potentiels.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appa­reil.
• Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont encadrés.
ATTENTION!
G
• N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.
• Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l’appareil
30
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 30 26-04-17 13:20
AVERTISSEMENT!
• Maintenez les ouvertures de ventilation - dans l’enceinte de l’appreil ou dans la structure encastrée
- non obstruées.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation que ceux recommandés par le fabricant.
• Ne détériores pas le circuit de réfrigération.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage de l’appareil, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que bombes aérosols avec un agent propulseur inflammable dans cet appareil.
AVANT D’UTILISER VOTRE REFROIDISSEUR À VIN POUR LA PREMIÈRE FOIS:
Assurez-vous que le refroidisseur à vin est maintenu vertical pendant le transport. Après avoir retiré l’appareil de son emballage, assurez-vous qu’il est en bon état. S’il y a des problèmes avec le refroidisseur à vin, veuillez contacter un centre de service habilité immédiatement.
Placez l’appareil sur un plancher horizontal suffisamment solide pour le sup­porter lorsqu’il est à pleine capacité. Pour mettre à niveau le refroidisseur à vin réglez les pieds de mise à niveau situés au bas de l’appareil.
Ne pas utiliser ce refroidisseur à vin pour des applications auxquelles il n’est pas destiné. Les dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou de répa­rations non autorisées annuleront la garantie.
Pour une circulation correcte de l’air, veuillez maintenir un dégagement mini­mum de 50mm entre l’arrière du refroidisseur à vin et le mur.
Ne faites pas fonctionner le refroidisseur à vin dans des environnements moi­tes ou humides.
Éloignez le refroidisseur à vin des rayons directs du soleil.
Tenir le refroidisseur à vin hors de portée des matières dangereuses ou des substances combustibles ou inflammables.
31
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 31 26-04-17 13:20
ATTENTION:
DANGER: RISQUE DE COINCEMENT D’UN ENFANT Un refroidisseur à vin peut être dangereux pour un enfant. Retirez tous les cliquets, couvercles, verrous et/ou portes des appareils inutilisés ou mis au rebut pour empêcher le coin­cement et l’étouffement d’un enfant. Ne jamais autoriser un enfant à faire fonctionner, jouer ou ramper à l’intérieur de cet appareil.
II COMPOSANTS
Pic. 1
III INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Déballer et nettoyer le refroidisseur à vin
Retirer l’emballage intérieur et extérieur
Laisser l’appareil vertical approximativement 12 heures avant de le brancher à la source de courant, ce qui contribue à réduire le risque d’un dysfoncti­onnement du système de refroidissement dû aux manipulations pendant le transport.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la surface intérieure avec de l’eau tiède.
Montez la poignée de porte fournie avec l’appareil en suivant ces étapes: pic. 2
1. Retirez le joint du côté interne de la porte pour expo ser les deux trous de vis.
2. Montez la poignée solidement avec les vis et les ron delles fournies.
3. Rangez et remettez le joint
Installation Pic. 3 BWK 1622
1. Après avoir monté la cave à vin dans le refroidisseur, veuillez ajuster le bloc limité (a) près du refroidisseur (e)
2. Veuillez serrer les 3 vis par le bloc limité (a) serrez le support dans le refroidis­seur (e). pic. 4
Inversez l’ouverture des portes (BWK 1607, BWK 1618, et BWK 1651 uniquement)
Remarques: Les instructions sont basées sur une unité avec une charnière de porte droite
déjà installée. Pour inverser la porte de la charnière droite à la charnière gauche, vous devez disposez de 2 pièces de rechange neuves : une charnière supérieure gauche et une charnière inférieure gauche.
Toutes les pièces retirées doivent être mises de côté pour réinstaller la porte,
sauf celles considérées comme « mises au rebut ».
1 Ouvrez la porte et desserrez les 2 vis 1 et 2. (pic. 5-1.) 2 Retirez soigneusement la porte de la charnière supérieure droite 4 et empê-
chez les éraflures. Retirez la tige de support 3 du trou de charnière de la porte. (pic. 5-2.)
3 Enlevez les 6 bouchons plastiques décoratifs recouvrant les trous de vis
réservés à la charnière sur le coin avant gauche de l’armoire et déplacez-les sur le côté droit
4 Dévissez la charnière supérieure droite 4 (mise au rebut) et la charnière infé-
32
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 32 26-04-17 13:20
rieure gauche 6 (mise au rebut) de l’armoire. (pic. 5-3.) Montez la charnière supérieure gauche 7 et la charnière inférieure gauche 8 sur le côté gauche de l’armoire. Assurez-vous que les vis sont serrées. (pic. 5-4.)
5 Mettez l a porte à l’envers et installez-la sur les charnières gauches en suivant
les étapes inverses de démontage de la porte décrites ci-dessus.
6 Couvrez les trous de vis de la charnière à droit avec les 6 bouchons plas-
tiques décoratifs.
BWK 1622: pic. 6
Climat de fonctionnement
L’appareil est conçu pour fonctionner à partir d’un climat SN/N (voir ci-dessous le tableau de classes climatiques). Il est recom­mandé de maintenir la température ambi­ante autour de 22 à 25 °C, ce qui permet à l’appareil de fonctionner avec une faible consommation d’énergie.
Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la gamme clima­tique prévue, la performance de l’unité peut être affectée. Par exemple, l’appareil fonctionnant par grand froid ou par forte chaleur peut entraîner une variation de la température intérieure et la température fixée à 4-22 °C peut parfois ne pas être atteinte.
Classe clima­tique
SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
Temp. ambi­ante
Stockage du vin
Les étagères standard sont optimisées pour le stockage des bouteilles de Bordeaux. Le maximum de bouteilles stockées peut varier en fonction de la taille des bouteilles de vins ainsi que du nombre d’étagères préinstallées dans le refroidisseur à vin. (pic. 7)
Il y a deux types d’étagères amovibles:
1. Les étagères n’ont pas de rails télescopiques mais une butée plastique de chaque côté de l’étagère pour empêcher la chute des bouteilles.
2. Les étagères disposent de rails télescopiques qui comprennent des butées.
Pour éviter la détérioration du joint de porte, assurez-vous que la porte est complètement ouverte avant de retirer les étagères.
Si le refroidisseur à vin est vide pendant des périodes prolongées nous con­seillons de le débrancher et, après un nettoyage minutieux, laissez la porte entrouverte pour permettre à l’air de circuler à l’intérieur de l’armoire pour éviter la formation de condensation, moisissure ou mauvaise odeur.
Économiser l’énergie
L’appareil doit être placé loin des appareils sources de chaleur et à l’abri des rayons de soleil.
Assurez-vous que l’unité est correctement ventilée. Ne couvrez jamais les aérations.
N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin. Évitez de laisser la porte ouverte pen­dant de longues périodes ou de l’ouvrir et la fermer fréquemment.
Panneau de commande
BWK 1607 Zone unique
33
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 33 26-04-17 13:20
BWK 1618
Lighting
Display Windows °C / °F interchange
Zone unique
Temp. haute Temp. basse Puissance
Réglage de température
La plage de réglage de la température est de 5 à 22 °C (BWK 1607, 5-18°C).
Touchez directement le signe
ou pour fixer la température du refroi-
disseur à vin comme vous le souhaitez.
Toucher une fois le signe
ou rappelle la température précédemment fixée affichée dans la fenêtre numérique. Si l’appareil fonctionne après une coupure d’électricité (ou un débranchement), la température fixée précé­demment n’existe pas et est remplacée par la température par défaut à 12 °C.
Touchez le signe traire, toucher le signe
pour augmenter la température fixée de 1 °C. Au con-
pour diminuer la température de 1 °C.
Le chiffre changera pour afficher la véritable température à l’intérieur de l’armoire 10 secondes après.
Panneau de commande
BWK 1622 Zone unique
Power
Alarme porte gardée ouverte
Lorsque vous oubliez de fermer la porte ou si la porte n’est pas complète­ment fermée, l’alarme se met à sonner après 5 minutes. Veuillez fermer la porte complètement et éviter que l’énergie frigorifique soit perdue.
Alarme température
Si la température interieure est supérieure à 23 °C, « HI » est indiqué sur le panneau d’affichage et l’alarme sonne en continu après une heure. Cela indique que la température intérieure est trop élevée, veuillez vérifier la cause.
Si la température intérieure est inférieure à 0 °C, « LO » est indiqué sur le panneau d’affichage et l’alarme et l’indicateur lumineux de dysfonctionne­ment s’allument en même temps.
Lorsque vous retirez une des étagères du compatiment à rail, inclinez l’étagère selon la photo pic. 8 et tirez simplement.
Panneau de commande
Éclairage
Zone supérieure d’affichage
Zone inférieure d’affichage
Bascule °C/°F
Puissance
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Zone double
Marche/Arrêt
Régler la zone supéri­eure
Régler la zone inféri­eure
Lorsque l’appareil est branché à une prise de courant, il se met en marche automatiquement.
Touchez le symbole d’alimentation
pour arrêter (ou mettre en marche)
l’appareil.
34
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 34 26-04-17 13:20
Réglage de température
La plage de réglage de température est de 5 à 12 °C pour la zone supérieure et 12 à 22 °C pour la zone inférieure.
• Appuyez numérique indique que la zone est prête pour le réglage de la température.
• Appuyez tera de 1 °C à chaque fois que le bouton est appuyé. Lorsque la valeur maxi­male de la zone est atteinte, le, processus se poursuivra à partir de la valeur minimale de la zone.
Après 5 secondes, l’affichage reviendra à l’affichage de la température réelle
une fois sur la zone souhaitée. L’affichage à clignotement
pour fixer la température souhaitée. La température augmen-
Panneau de commande
FWK 16177 Zone double
1 Éclairage 8 Zone inférieure 2 Zone supérieure 9 °C / °F
3
4 °C / °F 11
5
6 Réglage « Haut » 7 Réglage « Bas »
Température zone supé­rieure
Température zone infé­rieure
10
12 Bascule °C/°F
Lumière « Compresseur en fonctionnement »
Lumière « Chauffage en fonc­tionnement »
Marche/Arrêt
Lorsque l’appareil est branché à une prise de courant, il se met en marche automatiquement. Pour arrêter, la prise doit être débranchée.
Réglage de température
La plage de réglage de température est de 5 à 12 °C pour la zone supérieure et 12 à 22 °C pour la zone inférieure.
Sélectionnez la zone à ajuster en appuyant une fois sur : « UP » pour la zone supérieure et « DOWN » pour la zone inférieure. L’affichage à clignotement numérique indique que la zone est prête pour le réglage de la température.
Appuyez « UP » ou « DOWN » pour fixer la température souhaitée. La température changera de 1 °C à chaque fois que le bouton est appuyé. Après 5 secondes, l’affichage reviendra à l’affichage de la température réelle dans la zone.
35
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 35 26-04-17 13:20
Avertissement
Pour éviter d’endommager le compresseur, veuillez ne pas rallumer l’appareil dans les 5 minutes suivant un arrêt.
Quand l’unité est débranchée, il y a une perte d’alimentation électrique ou le dispositif est éteint, vous devez patienter 3 à 5 minutes avant de redémarrer l’unité. Si vous essayez de redémarrer avant ce délai, le refroidisseur à vin ne démarrera pas.
Éclairage intérieur Marche/Arrêt
Touchez le bouton d’éclairage pour allumer (ou éteindre) l’éclairage LED intérieur.
L’éclairage est continu s’il n’est pas arrêté à l’exception du FWK 16177 où il s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes. BWK 1607 & BWK 1622 où il s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes.
Pour le BWK 1607 & BWK 1622, vous pouvez maintenir la lumière LED allumée en permanence. Veuillez appuyer et maintenir le bouton « LIGHT » (lumière) pendant 5 secondes, l’affichage indiquera « LP ». Après 4 secondes l’affichage reviendra à la normale et la lumière restera allumée jusqu’à ce qu’elle soit éteinte manuellement. Si vous voulez revenir à la situation d’origine et économiser l’énergie (recommandé), veuillez appuyer et maintenir le bouton « LIGHT » pendant 5 secondes. L’écran indiquera « LF », après 4 secondes il reviendra à la normale et la lumière sera automatiquement éteinte au bout de 10 minutes.
Note !
Lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un redémarrage après un arrêt prolongé, il peut y avoir quelques degrés de différence entre la température fixée et la température affichée. Ceci est normal et tout rentrera dans l’ordre après quelques heures de fonctionnement.
Affichage de la température
La température est affichée en numérique, ce qui est le meilleur mode de lec­ture. L’affichage numérique indique la température fixé au moment où vous réglez la température, et il revient à la température réelle de l’intérieur de l’armoire 5 secondes après ne plus être touché.
Lorsque la sonde de température est hors service, la fenêtre d’affichage indi­quera « HH » ou « LL » au lieu d’un chiffre numérique avec un signal sonore en continu. Si cela arrive, cet appareil est conçu pour maintenir le fonctionne­ment périodique du compresseur et des ventilateurs ce qui contribue à con­server le froid à l’intérieur de l’armoire pour protéger vos vins.
Avertissement
Pour éviter la destruction de vos vins, il est fortement recommandé de faire
réparer immédiatement l’appareil car le fonctionnement périodique de relais ne peut pas garantir que l’appareil atteindra la température que vous avez fixée.
36
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 36 26-04-17 13:20
Sélectionner Fahrenheit ou Celsius
Appuyez sur le bouton
(°F) à Celsius (°C).
Pour le BWK1618, le changement est fait en même temps en appuyant sur +
et – pendant 5 secondes.
°C/°F
, vous pouvez basculer l’affichage de Fahrenheit
Serrure de sécurité
La serrure est une fonction optionnelle. Si votre refroidisseur à vin dispose de cette fonction, une clé devrait être jointe à l’intérieur de l’emballage de ce manuel.
Insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la porte. Pour la verrouiller, veuillez suivre le procédé inverse. Veuillez bien conserver la clé.
IV ENTRETIEN INTERNE
Votre armoire est facile à exploiter et a prouvé sa fiabilité ; elle vous appor-
tera une satisfaction durable si vous suivez la simple maintenance et les opé­rations de nettoyage énumérées ci-dessous:
Coupez l’alimentation électrique avant de nettoyer l’armoire de l’appareil.
Retirez tous les vins et les étagères de stockage.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une solution déter­gente neutre.
Séchez soigneusement toutes les surfaces.
Remplacez le filtre de charbon actif dans l’orifice de la ventilation supéri­eure de l’armoire tous les six mois (votre distributeur garde cet accessoire en stock).
Enlevez la poussière du condensateur (écran métallique au dos de l’armoire) deux fois par an.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est débranché avant de nettoyer l’arrière de votre armoire ou avant de la déplacer.
Nettoyez l’intérieur de votre armoire avec soin une fois par an après l’avoir débranchée et déchargée (utilisez un chiffon humide et un nettoyant doux, rincez ensuite soigneusement).
À noter :
a. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer le refroidisseur à vin. b. Utilisez une eau savonneuse douce pour nettoyer les joints de la porte. c. Pour garantir un fonctionnement efficace nettoyez également soig-
neusement l’arrière et l’avant du refroidisseur à vin. Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de nettoyer l’arrière et l’avant du refroidisseur à vin.
Déplacer le refroidisseur à vin
Retirez tous les éléments.
Sécurisez avec du ruban adhésif toutes les pièces mobiles (étagères) à l’intérieur de votre appareil.
Tournez le pied ajustable jusqu’à la base pour éviter de l’endommager.
Placez du ruban adhésif sur la porte fermée.
Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant le transport. Protégez également l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou similaire.
37
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 37 26-04-17 13:20
V DÉPANNAGE
Avant d’appeler la maintenance, vérifiez d’abord vous-même le tableau ci-dessous.
Problème Cause éventuelle/Mesure
Non branché. Le refroidisseur à vin ne fonctionne pas
Le refroidisseur à vin n’est pas assez froid.
Se met en marche et s’arrête automatique­ment fréquemment.
L’éclairage ne foncti­onne pas.
Trop de vibrations
Le refroidisseur sem­ble faire beaucoup de bruit
La porte ne fermera pas correctement.
La fenêtre d’affichage indique HH ou LL au lieu d’un chiffre numé­rique, et/ou émet un signal sonore continu.
Rosée sur la surface de l’armoire.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur est déclenché ou un fusible a grillé.
Vérifiez le réglage de la régulation thermique.
L’environnement externe peut nécessiter un réglage plus
élevé. La porte est ouverte trop fréquemment.
La porte n’est pas complètement fermée.
Le joint de la porte n’est pas scellé correctement.
La température ambiante est plus élevée qu’habituellement.
Une grande quantité d’éléments a été ajoutée au refroidis-
seur à vin.
La porte est ouverte trop fréquemment. La porte n’est pas
complètement fermée.
La régulation thermique n’est pas réglée correctement. Le
joint de la porte n’est pas scellé correctement.
Non branché.
Le disjoncteur est déclenché ou un fusible a grillé. L’éclairage
est éteint.
Vérifiez que l’appareil est équilibré.
Vérifiez qu’aucune pièce dans l’armoire ou dans la chambre
du compresseur n’est desserrée.
Le cliquetis peut provenir de la circulation du fluide réfrigé-
rant, ce qui est normal.
À chaque fin de cycle, vous pouvez entendre des gargouille-
ments causés par la circulation du fluide réfrigérant.
Rétractation et dilatation des parois internes peuvent provo-
quer des craquements et des grésillements.
L’appareil n’est pas équilibré.
Le refroidisseur n’est pas équilibré.
La porte a été inversée et pas montée correctement. Le joint
est sale.
Les étagères ne sont pas en position.
La sonde de température est hors service.
De la gelée apparaîtra à la surface de l’armoire à vin en par-
ticulier la porte en verre si l’armoire est installée dans une
pièce humide. Ceci est dû à l’humidité de l’air en contact
avec l’armoire. Veuillez l’essuyer avec un chiffon sec.
38
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 38 26-04-17 13:20
VI
CONDITIONS DE GARANTIE
Refroidisseur à vin a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant:
1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du refroidisseur de vin ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
8. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie.
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pour­raient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
39
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 39 26-04-17 13:20
VII
Réfrigérateur avec compartiment cave, Cave, Appareils de stockage du vin
Cet appareil est prévu pour être utilisé exclusivement pour le stockage du vin.
DONNEES TECHNIQUES / PRODUCT FICHE
Marque
Type
Catégorie d'appareil ménager de réfrigération
Catégorie d’efficacité énergétique A A A
Secteur (V/Hz/ph)
Consommation électrique annuelle (kWh/an) 135 116 139
Volume de stockage net (litres) 20 58.5 54 Température de calcul des autres compar-
timents Compartiments sans givre
Sécurité coupure électricité (heures)
Capacité de congélation (kg/24 h)
Classe climatique
Émission acoustique dans l’air (dB(A) re 1 pW)
Usage
Qlima Qlima Qlima
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622
aucun aucun aucun
N N/SN N
44 40 43
Encastré Encastré Encastré
Utilisation prévue
Température de stockage min./max. (°C)
Consommation électrique (kWh/24h)
Consommation électrique lampe (W)
Courant nom. (A)
Type de compresseur
Type réfrigérant (g)
Dimensions (l x h x p) (mm)
Poids (kg)
Unité de protection
Gaz de soufflement isolant
5-18
0.37
5-22
0.317 0.38
4-18
0.25 0.5 0.7
0.5 1 0.5
Alternatif Rotatif Alternatif
R600a / 16 gr. R600a / 18 gr. R600a / 23 gr.
145 x 865 x 471 295 x 870 x 575 590 x 455 x 557
19 31.5 27
40
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 40 26-04-17 13:20
Qlima Qlima Qlima Qlima
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
B B C C
220-240/50/1
200 183 239 252
135 275 386 440
non applicable
aucun aucun aucun aucun
non applicable
non applicable
ST/T N/ST N/ST N/ST
40 40 40 40
Encastré Autonome Autonome Autonome
Haute 5-12
Basse 12-22
0.55
Haute 5-12
Basse 12-22
Haute 5-12
Basse 12-22
0.50 0.66 0.69
Haute 5-12
Basse 12-22
0.5 0.8 0.8 0.8
1.4 1.6 1.6 1.6
Rotatif Rotatif Rotatif Rotatif
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
43 69 82 100
IP X0
Cyclopentane
41
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 41 26-04-17 13:20
I GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer­ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a wine cooler in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Only use the product for the cooling of wine. Do not use the product for other goals than described in this manual.
IMPORTANT
G
• The installation must be completely in accordance with local regulations, ordinances and standards.
• The device is suitable exclusively for use in dry places, indoors.
• Check the mains voltage. This device is suitable exclusively for earthed sockets – connection voltage 230 Volt/ 50 Hz.
• The device MUST always have an earthed connection. You may absolutely not connect the device if the power supply is not earthed.
• The plug must always be easily accessible when the device is connected.
• Read these instructions carefully and follow the directions.
42
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 42 26-04-17 13:20
Before connecting the device, check that:
• The connection voltage corresponds to that on the type plate.
• The socket and power supply are suitable for the device.
• The plug on the cable fits the socket.
• The device is on a stable and flat surface.
Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
• The wine cooler is a safe device, manufac­tured in accordance with CE safety stand­ards. Nevertheless, as with every electrical device, exercise caution when using it.
• Never cover the air inlets and outlets.
• Always take the plug out of the socket before cleaning or replacing the device or a part of the device.
• Always consider the safety of children in the vicinity of this device, as with every electrical device.
• Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee.
• Always take the plug out of the socket when the device is not in use.
• A damaged electricity cable may only be replaced by the supplier or an authorised person/service point.
43
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 43 26-04-17 13:20
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ATTENTION!
G
• Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges.
• Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
44
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 44 26-04-17 13:20
WARNING!
• Keep ventilation openings - in the appliance enclosure or in the built-in structure - clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
BEFORE USING YOUR WINE COOLER FOR THE FIRST TIME:
Make sure the wine cooler stays in an upright position during transportation. After removing the appliance from its packaging, make sure it is in good condi­tion. If there are any issues with the wine cooler, please contact an authorized service center immediately.
Place the appliance on a level floor surface that will be strong enough to sup­port it when it is at full capacity. To level the wine cooler adjust the leveling feet located at the bottom of the appliance.
Do not use this wine cooler in applications for which it is not intended. Damage that occurs from improper use or from unauthorized repairs will void the warranty.
For proper air circulation, please maintain a 50mm minimum clearance in bet­ween the back of the wine cooler and the wall.
Do not operate this wine cooler in excessively moist or humid environments.
Keep the wine cooler away from direct sunlight.
Keep the wine cooler away from hazardous materials or combustible/flamma­ble substances.
CAUTION:
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT: An empty wine cooler can be dange­rous to children. Remove any latches, lids, locks, and/or doors from unused or discarded appliances to prevent child entrapment and suffocation. Never allow children to operate, play with or crawl inside this appliance.
45
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 45 26-04-17 13:20
II COMPONENTS
Pic. 1
III INSTALLATION AND OPERATION
Unpacking and cleaning the wine cooler
Remove the exterior and interior packing materials.
Let the appliance stand upright for approximately 12 hours before con­necting it to the power source, which helps to reduce the possibility of a coo­ling-system malfunction from handling during transportation.
Use a soft cloth to clean the interior surface with lukewarm water.
Install the door handle provided with the appliance by following these steps: pic. 2
1. Remove the gasket at the inner side of the door to expose the two screw holes.
2. Install the handle tightly with the screws and washers provided
3. Tidy and restore the gasket
Installation Pic. 3 BWK 1622
1. After installed wine cellar into cooler, please adjust limited block (a) close to cooler (e)
2. Please fix the 3 pcs screws through the limited block (a) screw hold into coo­ler (e), pic. 4
Reverse the door swing (Only BWK 1607, BWK 1618, and BWK 1651)
Remarks: The instruction is based on a unit with right door hinge installed already. To reverse the door from right hinge to left hinge, you need to get ready 2
new spare parts: an upper left hinge, and a bottom left hinge.
All removed parts must be saved to do the door reinstallation, except those
remarked with “Disused”.
1 Open the door, and loosen the 2 screws 1 and 2.(pic. 5-1). 2 Carefully remove the door from the upper right hinge 4 and prevent it from
scratching. Take out the support rod 3 from the door hinge hole. (pic. 5-2).
3 Pull out the 6 decorating plastic plugs covering the reserved hinge screw
holes at the front left corner of the cabinet and move them to the right side
4 Unscrew the upper right hinge 4 (Disused) and bottom left hinge 6
(Disused) from the cabinet. (pic. 5-3). Install the upper left hinge 7 and bottom left hinge 8 to the left side of the cabinet. Make sure that the screws are tightened. (pic. 5-4).
5 Put the door upside down and install it to the left hinges by following the
opposite steps of taking down of the door as described above.
6 Cover the hinge screw holes on the right side with the 6 decorating plastic
bolts
BWK 1622: pic. 6
46
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 46 26-04-17 13:20
Working climate
The appliance is designed for operating from SN/N climate (see below climate class chart). It is recommended to maintain the ambient around 22-25°C which helps the appliance working with low power con­sumption.
Climate Class Ambient Temp. SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
If the ambient temperature is above or below the designed climate range, the performance of the unit may be affec­ted. For example, the appliance operating in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate, and the temperature set 4-22°C may not be reached sometimes.
Wine storage
The standard shelves are optimized for 750ml Bordeaux bottle storage. The maximum loaded bottles may vary subject to the different size or dimension of the wine bottles you store, as well as the shelves quantity pre-installed in the Wine Cooler. (pic. 7)
There are two designs for the pull-out shelves:
1. The shelves are without telescopic rails, but with a plastic stopper on each sides of the shelf track to prevent bottles from falling.
2. The shelves are with telescopic rails, which has stoppers by themselves.
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door opened fully all the way before pulling the shelves out.
Should the wine cooler be left empty for long periods we suggested that the appliance is unplugged, and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensa­tion, mold or bad smell forming.
Energy saving tips
The appliance should be located away from heat producing appliances, and away from direct sunlight.
Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents.
Only open the door when necessary. Avoid leaving the door open for long periods or opening/closing the door frequently.
Operation Control Panel
BWK 1607 Single Zone
Lighting
Display Windows °C / °F interchange
BWK 1618 Single Zone
Temp. up Temp. Down Power
47
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 47 26-04-17 13:20
Temperature setting
The temperature setting range is 5-22 ºC (BWK 1607, 5-18°C).
Directly touch the mark
or to set the Wine Cooler temperature as you
want.
The first touch on mark
or will recall the previous set temperature dis­played in the digital window. If the appliance runs after a power failure (or unplugging), the previous set temperature does not exist and is replaced by the default temperature at 12ºC.
Touch the mark touch the mark
to increase the set temperature by 1ºC. On the contrary,
to decrease the set temperature by 1ºC.
The digital will change to display the real temperature of the inside cabinet after 10 seconds without being touched.
Operation Control Panel
BWK 1622 Single Zone
Power
Overtime Open the Door Alarm
When you forget to close the door or the door is not closed completely, the buzzer alarms after 5 minutes. Please close the door completely and avoid the cold energy was lost.
Temperature Alarm
If inner temperature is higher than 23°C, The “HI” is shown in display panel, and the buzzer alarm after one hour continuously. It informs that the inner temperature is too high, please check the reason.
If inner temperature is lower than 0°C, The “LO” is shown in display panel, and the buzzer alarm and the malfunction indicator light lights at the same time.
When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the pic. 8 and simply pull out.
Operation Control Panel
Lighting
Display Upper Zone
Display Lower Zone
°C / °F interchange
Power
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Dual Zone
Set Upper Zone
Set Lower Zone
Power On/Off
When the appliance is plugged in to a power outlet, it powers on automati­cally.
Touch the power mark
to turn off (or turn on) the appliance.
Temperature setting
The temperature setting ranges are 5-12 ºC for the upper zone and 12-22 ºC for the bottom zone.
• Press
for desired zone once. The display with digital flashing indicates the
zone ready for temperature setting.
48
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 48 26-04-17 13:21
• Press to set the desired temperature. The temperature will increase 1°C for each time the button is pressed. When the top value for the zone is reached, it will continue from the lowest value of the zone.
After 5 seconds the display will switch back to show actual temperature
Operation Control Panel
FWK 16177 Dual Zone
1 Lighting 8 Lower zone 2 Upper zone 9 °C / °F 3 Temperature upper zone 10 Light ”Compressor working” 4 °C / °F 11 Light ”Heating working” 5 Temperature lower zone 12 °C / °F interchange
6 Setting ”Up” 7 Setting ”Down”
Power On/Off
When the appliance is plugged in to a power outlet, it powers on automati­cally. To power OFF, the plug have to be unplugged.
Temperature setting
The temperature setting ranges are 5-12 ºC for the upper zone and 12-22 ºC for the bottom zone.
Chose zone to adjust by pressing once on: “UP” for upper zone “DOWN” for lower zone The display with digital flashing indicates the zone ready for tem­perature setting.
Press “UP” or “DOWN” to set the desired temperature. The temperature will change 1°C for each time the button is pressed. After 5 seconds, the display will switch back to show actual temperature in the zone.
Warning
To avoid breaking the compressor, please do not turn on the appliance again within 5 minutes after you turn it off.
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the Wine cooler will not start.
Interior lighting On/Off
Touch the lighting button to turn on (or turn off) the interior cool LED lighting.
The lighting will be continuously on if it is not turned off except for FWK 16177 where it will automatically switch off after 20 minutes. BWK 1607 & BWK 1622 where it will automatically switch off after 10 minutes.
49
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 49 26-04-17 13:21
For BWK 1607 & BWK 1622, If you want the LED light to remain on continuously, this is possible. Please press and hold the “LIGHT” button for 5 seconds, the display will show “LP”.After 4 seconds the display will revert back to normal and the light will remain on until manually switched off. If you want to revert back and conserve energy (recommended), please press and hold the “LIGHT” button for 5 second, the display will show “LF”, after 4 seconds the display will revert back to normal, and the light will automatically switch off after 10 minutes.
Note!
The first time to use the appliance or to restart the appliance after having been shut off for a long time, you may find a few degrees variance between the set temperature and the displayed temperature. It is normal and every­thing of the appliance will be in the order after a few hours running.
Temperature display
The temperature is displayed in digital, which is the best way to be read out. The digital is shown, as the set temperature when you are setting the tem­perature, and it will change to be the real temperature of the inside cabinet after 5 seconds without being touched.
When the temperature probe is out of order, the display window will show with “HH” or “LL” instead of a digital figure while continuous buzz sound will be heard. In case of this happens, this appliance is considerately designed to keep periodical running of compressor and fans which helps to keep the coldness of the inside cabinet to protect your stored wines.
Warning
To avoid destroying your stored wines, it is strongly recommended to have
the appliance repaired immediately, as the spare periodical running can not ensure the appliance to achieve the temperature you have set.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Touch the button
°C/°F
,you can interchange the Fahrenheit (ºF) and Celsius
display (ºC).
For BWK1618 the interchange is done by at the same time pressing “+” and
“-“ for 5 seconds
Security lock
Lock is an optional function. If your Wine Cooler has such function, a key should be attached inside the packing of this Manual.
Insert the key into the lock and turn it counter-clockwise to unlock the door. To lock it, please follow the reversed operation. Please save the key well.
50
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 50 26-04-17 13:21
IV INTERNAL MAINTENANCE
Your cabinet is easy to operate and has proven its reliability; it will provide
long-lasting satisfaction if you follow the simple maintenance and cleaning operations listed below:
Shut off the power supply before cleaning the unit’s cabinet.
Remove all wines and storage shelves.
Clean the unit’s interior with a warm water and neutral detergent solution.
Thoroughly dry all surfaces.
Replace the activated charcoal filter in the upper ventilation hole of the cabi­net half a year (your dealer keeps this accessory in stock).
Remove dust from the condenser (metal screen on the back of the cabinet) twice a year.
Make sure the power cord is unplugged before cleaning the back of your cabinet, or before moving it.
Clean the inside of your cabinet thoroughly once a year, after unplugging and unloading it (use wet cloth and a mild cleaning item, then rinse care­fully)
Note:
a. Do not use abrasive cleaners to clean the wine cooler. b. Use mild, soapy water to clean the unit’s door seal. c. To ensure efficient operation, also thoroughly clean the back and bottom of
the wine cooler. Make sure the power supply is turned off prior to cleaning the back and bottom of the wine cooler.
Moving the wine cooler
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transporta­tion. Protect also the outside of appliance with a blanket, or similar item.
51
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 51 26-04-17 13:21
V TROUBLE SHOOTING
Before calling for service, review the chart below first yourself
Problem Possible cause/Measure
Not plugged in. The Wine Cooler does not operate
The Wine Cooler is not cold enough
Automatically turn­on and turn-off fre­quently
The lighting does not work
Too much vibration
The Wine Cooler seems to make too much noise
The door will not close properly.
The display window is shown with “HH” or “LL” instead of a digital figure, and/or with continuous buzz sound.
Dew on the surface of cabinet
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting. The door
is opened too frequently.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine
Cooler.
The door is opened too frequently. The door is not closed
completely.
The temperature control is not set correctly. The door gasket
does not seal properly.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse. The lighting is
turned off.
Check to assure that the appliance is level.
Check to assure no parts inside the cabinet or in the com-
pressor chamber are loose.
The rattling noise may come from the flow of the refrige-
rant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by
the flow of refrigerant.
Contraction and expansion of the inside walls may cause
popping and crackling noises.
The appliance is not level.
The wine COOLER is not level.
The door was reversed and not properly installed. The gasket
is dirty.
The shelves are out of position.
The temperature probe is out of order.
The surface of wine cabinet especially the glass door will
appear some frost if the cabinet is installed in a damp room.
This is due to the moisture in the air coming into contact
with the cabinet. Please wipe it away with dry cloth.
52
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 52 26-04-17 13:21
VI GUARANTEE CONDITIONS
The wine cooler is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral
damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will
not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non
genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the
guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase
invoice and if no modifications have been made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that
deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
wine cooler or wine cooler components shall always be for the account of the purchaser.
8. Damage caused by not using suitable Qlima filters is not covered by the gua-
rantee.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for dis­posal at least for free of charge. Do not throw batteries into the fire, where they can explode or release dangerous liquids. If you replace or destroy the remote con­trol, remove the batteries and throw them away in accordance with the applicable regulations because they are harmful to the environment.
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
53
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 53 26-04-17 13:21
VII
Refrigerator cellar, Cellar, Wine storage appliances
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine
TECHNICAL DATA/PRODUCT FICHE
Brand
Type
Category of household refrigeration appliance
Energy efficiency Class A A A
Mains V/Hz/ph
Annual energy consumption (kWh/yr) 135 116 139
Nett storage volume (liters) 20 58.5 54
Design temperature of other compartments
Frost free compartments
Power cut safe (hours)
Freezing capacity (kg/24 hrs)
Climate class
Air borne sound emission (dB (A) re 1 pW)
Usage
Qlima Qlima Qlima
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622
no no no
N N/SN N
44 40 43
Build in Build in Build in
Intended use
Min.-Max. storage temperature (°C)
Power consumption (kWh/24h)
Power consumption lamp (W)
Current nom. (A)
Compressor type
Refrigerant type (gr)
Dimensions (w x h x d) (mm)
Weight (kg)
Unit protection
Insulation blowing gass
5-18
0.37
5-22
0.317 0.38
4-18
0.25 0.5 0.7
0.5 1 0.5
Reciprocating Rotary Reciprocating
R600a / 16 gr. R600a / 18 gr. R600a / 23 gr.
145 x 865 x 471 295 x 870 x 575 590 x 455 x 557
19 31.5 27
54
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 54 26-04-17 13:21
Qlima Qlima Qlima Qlima
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
Refrigerator cellar, Cellar, Wine storage appliances
B B C C
220-240/50/1
200 183 239 252
135 275 386 440
not applicable
no no no no
not applicable
not applicable
ST/T N/ST N/ST N/ST
40 40 40 40
Build in Free Standing Free Standing Free Standing
Up 5-12
Low 12-22
0.55
Up 5-12
Low 12-22
Up 5-12
Low 12-22
0.50 0.66 0.69
Up 5-12
Low 12-22
0.5 0.8 0.8 0.8
1.4 1.6 1.6 1.6
Rotary Rotary Rotary Rotary
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
43 69 82 100
IP X0
Cyclopentane
55
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 55 26-04-17 13:21
I PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere atten­tamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazio­ne, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere utilizza­to come cantinetta refrigerata in case residen­ziali ed è adatto solo per l’uso in luoghi asciutti, in condizioni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucinee garage. Utilizzare il prodotto solo per il raffreddamento del vino. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quello descritto in questo manuale.
G
IMPORTANTE
• L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti.
• L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi.
• Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione.
• L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 230 V / 50 Hz.
• L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla
56
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 56 26-04-17 13:21
rete di alimentazione.
IMPORTANTE
G
• E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
• Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite.
Prima di procedere al collegamento dell’ap­parecchio alla rete elettrica, controllare la rispondenza dei seguenti punti:
• la tensione di allacciamento dell’impianto elettrico corrisponde a quella indicata nella targhetta dell’apparecchio;
• la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all’utilizzo dell’apparecchio;
• la spina del cavo elettrico è adatta alla presa di corrente;
• L’apparecchio è collocato su una superficie orizzontale, stabile e priva di irregolarità.
Nell’eventualità di dubbi sull’efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si consi­glia di chiedere l’intervento di un installatore qualificato per fare effettuare le verifiche del caso.
• La cantinetta è un dispositivo sicuro, fab­bricato in conformità con gli standard di sicurezza CE.Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche.
• Prima di interventi di pulitura o sostitu­zione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di corrente.
57
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 57 26-04-17 13:21
• Per motivi di sicurezza, si consiglia di rima­nere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vici­nanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsi­asi apparecchiatura elettrica.
• Eventuali interventi di riparazione - fuori dalla normale manutenzione - vanno sem­pre effettuati da un installatore manuten­tore qualificato o dal fornitore dell’ap­parecchio, per evitare il rischio di perdita della garanzia.
• Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
• La sostituzione di un cavo elettrico danneg­giato è un intervento riservato a persone qualificate o al centro di assistenza.
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utiliz­zato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impar­tite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurez­za degli utenti.
• Occorre sorvegliare costantemente i bam­bini per essere sicuri che non giochino con l’apparecchio.
• Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot­te o con mancanza di esperienza e cono­scenze a condizione che siano state forni­te istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del
58
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 58 26-04-17 13:21
fatto che siano stati compresi i rischi asso­ciati all’uso del dispositivo stesso.
• I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bambini senza supervisione.
ATTENZIONE!
G
• Non usare mai l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato, evitare inoltre il contatto con oggetti taglienti o acuminati.
• La mancata osservanza delle istruzioni può causare la perdita della garanzia concessa sull’apparecchio.
• Sollevare l’apparecchio sempre in due.
59
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 59 26-04-17 13:21
AVVERTENZA!
• Mantenere le aperture di ventilazione
- nel corpo dell’apparecchio o nella struttura da incasso - libere da ostruzioni.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per lo stoccaggio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile, in questo apparecchio.
PRIMA DI UTILIZZARE LA CANTINETTA REFRIGERATA PER LA PRIMA VOLTA:
Assicurarsi che la cantinetta rimanga in posizione verticale durante il trasporto. Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballo, assicurarsi che sia in buone condizioni. Se ci sono problemi con la cantinetta, si prega di contattare immediatamente un centro di assistenza autorizzato.
Collocare l’apparecchio su un pavimento piano abbastanza robusto da soste­nerlo quando è completamente pieno. Per mettere in bolla la cantinetta, regolare i piedini posti nella parte inferiore dell’apparecchio.
Non utilizzare questa cantinetta refrigerata in applicazioni per le quali non è concepita. I danni causati da un uso improprio o da riparazioni non autoriz­zate invalidano la garanzia.
Per una corretta circolazione dell’aria, si prega di mantenere una distanza minima di 50 mm tra la parte posteriore della cantinetta.
Non utilizzare questa cantinetta in ambienti eccessivamente umidi.
Tenere la cantinetta lontano dalla luce solare diretta.
Tenere la cantinetta lontano da sostanze pericolose o sostanze combustibili/ infiammabili.
60
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 60 26-04-17 13:21
CAUTELA:
PERICOLO: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO BAMBINI: Una cantinetta vuota può essere pericolosa per i bambini. Rimuovere eventuali chiavistelli, coper­chi, serrature, e/o porte da apparecchi inutilizzati o scartati per evitare int­rappolamento e soffocamento di bambini. Non permettere mai ai bambini di utilizzare, giocare con o strisciare all’interno di questo apparecchio.
II COMPONENTI
Pic. 1
III INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Disimballare e pulire la cantinetta refrigerata
Rimuovere i materiali di imballaggio esterni e interni.
Lasciate l’apparecchio in posizione verticale per circa 12 ore prima di colle­garlo all’alimentazione, ciò aiuta a ridurre l’eventualità di un malfunziona­mento del sistema di raffreddamento dovuto alla movimentazione durante il trasporto.
Utilizzare un panno morbido per pulire la superficie interna con acqua tiepi­da.
Installare la maniglia della porta fornita con l’apparecchio attenendosi alla seguente procedura: pic. 2
1. Rimuovere la guarnizione sul lato interno della porta per esporre i due fori per le viti.
2. Installare saldamente la maniglia con le viti e le rondelle in dotazione.
3. Riordinare e ripristinare la guarnizione.
Installazione Pic. 3 BWK 1622
1. Dopo aver installato la cantinetta nel refrigeratore, regolare il blocco limi­tato (a) vicino al dispositivo di raffreddamento (e).
2. Fissare le 3 viti attraverso il blocco limitato (a) avvitandolo nel refrigeratore (e), fig. 4.
Invertire l’apertura della porta (solo BWK 1607, BWK 1618 e BWK 1651)
Note: Le istruzioni si basano su un’unità con cerniera della porta già installata a
destra.
Per invertire la porta da con cerniera a destra a con cerniera a sinistra, è
necessario tenere pronte 2 nuove parti di ricambio: una cerniera superiore sinistra e una cerniera inferiore sinistra.
Tutte le parti rimosse devono essere conservate per effettuare la reinstallazi-
one della porta, ad eccezione di quelle contrassegnate come “in disuso”.
61
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 61 26-04-17 13:21
1 Aprire la porta e allentare le 2 viti 1 e 2 (pic. 5-1). 2 Rimuovere con attenzione la porta della cerniera superiore destra 4 ed evi-
tare che si graffi. Estrarre l’asta di sostegno 3 dal foro della cerniera della porta (pic. 5-2).
3 Estrarre i tappi di plastica decorativi 6 che coprono i fori riservati alla cer-
niera nell’angolo anteriore sinistro della cabina e spostarli sul lato destro.
4 Svitare la cerniera superiore destra 4 (in disuso) e cerniera inferiore sinistra
6 (in disuso) dalla cabina (pic. 5-3). Installare la cerniera superiore sinistra 7 e la cerniera inferiore sinistra 8 sul lato sinistro della cabina. Verificare che le viti siano serrate (pic. 5-4).
5 Capovolgere la porta e installarla con le cerniere a sinistra seguendo la proce-
dura opposta a quella dello smontaggio della porta, come descritto in prece­denza.
6 Coprire i fori delle viti della cerniera sul lato destro con i bulloni di plastica
decorativi 6.
BWK 1622: pic. 6
Clima di funzionamento
L’apparecchio è progettato per il funzi­onamento da clima SN/N (vedi tabella di classificazione del clima seguente). Si racco­manda di mantenere l’ambiente circostante a 22-25° C il che aiuta l’apparecchio a funzi­onare con basso consumo energetico.
Se la temperatura ambiente è sopra o sotto la gamma climatica per cui è progettata, è possibile che le prestazioni dell’unità ne risentano. Ad esempio, il funziona­mento dell’apparecchio in condizioni di freddo o di caldo estremi può cau­sare fluttuazioni delle temperature interne e la temperatura impostata 4-22° C a volte potrebbe non essere raggiunta.
Classe clima-
tica SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
Temperatura
ambiente
Conservazione del vino
I ripiani standard sono ottimizzati per riporre bottiglie di Bordeaux da 750 ml. Il numero massimo di bottiglie caricate può variare in funzione di for­mato o dimensioni differenti delle bottiglie di vino da stoccare, come pure la quantità di scaffali pre-installati nella cantinetta refrigerata (pic. 7).
Ci sono due configurazioni per i ripiani estraibili:
1. I ripiani sono senza guide telescopiche, ma con un fermo in plastica su ogni lato del binario della mensola per impedire la caduta delle bottiglie.
2. I ripiani hanno guide telescopiche, che hanno fermi propri.
Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, assicurarsi di aprire completamente la porta prima di estrarre i ripiani.
Se la cantinetta refrigerata dovesse essere lasciata vuota per lunghi periodi, suggeriamo che l’apparecchio sia scollegato e dopo un’accurata pulizia, lasci­ato con la porta socchiusa per permettere all’aria di circolare all’interno della cabina per evitare possibili condensazioni, muffa o formazione di cattivo odore.
Consigli per il risparmio energetico
L’apparecchio deve essere posizionato lontano da apparecchi che producono calore e dalla luce solare diretta.
Assicurarsi che l’unità sia adeguatamente ventilata. Non coprire le prese d’aria.
62
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 62 26-04-17 13:21
Aprire la porta solo quando è necessario. Evitare di lasciare la porta aperta per lunghi periodi o aprire/chiudere la porta frequentemente.
Funzionamento Pannello di controllo
BWK 1607 Zona singola
Finestra di visualiz-
Illuminazione
zazione
Interscambio °C / °F
BWK 1618 Zona singola
Aumenta temperatura Diminuisci temperatura Potenza
Impostazione della temperatura
Il campo di impostazione della temperatura è 5-22º C (BWK 1607, 5-18° C).
Toccare direttamente il segno
o per impostare la temperatura di raf-
freddamento del vino, come si desidera.
Toccando la prima volta il segno
o richiamerà la temperatura imposta­ta precedentemente visualizzata nella finestra digitale. Se l’apparecchio viene messo in funzione dopo una caduta di tensione (o dopo che è stato scollegato), la temperatura impostata precedente non esiste e viene sos­tituita dalla temperatura di default di 12ºC.
Toccare il simbolo contrario, toccare il simbolo
per aumentare la temperatura impostata di 1° C. Al
per ridurre la temperatura impostata di 1° C.
Il digitale cambia nella visualizzazione della temperatura reale della parte interna della cabina dopo 10 secondi senza essere toccato.
Funzionamento Pannello di controllo
BWK 1622 Zona singola
Power
Apertura fuori tempo allarme porta
Quando si dimentica di chiudere la porta o la porta non è chiusa completa­mente, gli allarmi suonano dopo 5 minuti. Chiudere completamente la porta ed evitare che l’energia di raffreddamento venga dispersa.
Allarme temperatura
Se la temperatura interna è superiore a 23° C, “HI” viene visualizzato nel pannello di visualizzazione e l’allarme suona di continuo dopo un’ora. Informa che la temperatura interna è troppo alta, controllare il motivo.
Se la temperatura interna è inferiore a 0° C, “LO” viene visualizzato nel dis­play del pannello e l’allarme suona e contemporaneamente si accendono le luci di indicatore di malfunzionamento.
Quando si rimuove uno qualsiasi di questi ripiani dallo scomparto, inclinare il ripiano come in fig. 8 ed estrarlo semplicemente.
63
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 63 26-04-17 13:21
Funzionamento Pannello di controllo
Illuminazione
Zona supe-
riore del
display
Zona infe-
riore del
display
Interscambio °C / °F
Potenza
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Doppia zona
Impostare la
zona superiore
Impostare la zona
inferiore
Accensione/Spegnimento
Quando l’apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende auto­maticamente.
Toccare il simbolo di alimentazione
per spegnere (o accendere)
l’apparecchio.
Impostazione della temperatura
Le gamme di temperatura impostabili sono 5-12° C per la zona superiore e 12-22º C per la zona inferiore.
• Premere
una volta per la zona desiderata. Il display con digitale lampeg-
giante indica la zona pronta per regolazione della temperatura.
• Premere
per impostare la temperatura desiderata. La temperatura aumenterà di 1° C ogni volta che viene premuto il pulsante. Quando viene raggiunto il valore superiore per la zona, ripartirà dal valore più basso per la zona.
Dopo 5 secondi, il display torna a mostrare la temperatura effettiva
Funzionamento Pannello di controllo
FWK 16177 Doppia zona
1 Illuminazione 8 Zona inferiore 2 Zona superiore 9 °C / °F
3
Temperatura della zona superiore
10
4 °C / °F 11
5
Temperatura della zona inferiore
12 Interscambio °C / °F
Spia “funzionamento del com­pressore”
Spia “funzionamento in riscal­damento”
6 Impostazione “Su” 7 Impostazione “Giù”
Accensione/Spegnimento
Quando l’apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende auto­maticamente. Per spegnere, la spina deve essere scollegata.
64
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 64 26-04-17 13:21
Impostazione della temperatura
Le gamme di temperatura impostabili sono 5-12° C per la zona superiore e 12-22º C per la zona inferiore.
Scegliere la zona da regolare premendo una volta: “SU” per zona superiore “GIÙ” per zona inferiore. Il display con digitale lampeggiante indica la zona pronta per regolazione della temperatura.
Premere “SU” o “GIÙ” per impostare la temperatura desiderata. La tempera­tura cambia di 1° C ogni volta che viene premuto il pulsante. Dopo 5 secondi,
il display torna a mostrare la temperatura effettiva nella zona.
Avvertenza
Per evitare di rompere il compressore, non riaccendere l’apparecchio entro 5 minuti dalla disattivazione.
Se l’unità è scollegata, si è interrotta l’alimentazione, o è spenta, è necessario attendere 3-5 minuti prima di riavviare l’unità. Se si tenta di riavviare prima che questo tempo sia trascorso, è possibile che la cantinetta refrigerata per il
vino non venga avviata.
Accensione/spegnimento illuminazione interna
Toccare il pulsante illuminazione per accendere (o spegnere) l’illuminazione a LED fredda interna.
L’illuminazione sarà continuamente accesa se non viene spenta tranne per il modello FWK 16177 nel quale si spegne automaticamente dopo 20 minuti. e i modelli BWK 1607 e BWK 1622 dove si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Per i modelli BWK 1607 e BWK 1622, se si desidera che la luce a LED rimanga accesa continuamente, questo è possibile. Premere e tenere premuto il tasto “LIGHT” per 5 secondi, il display visualizzerà “LP”. Dopo 4 secondi il display ritornerà alla normalità e la luce rimarrà accesa fino a quando viene spenta manualmente. Se si desidera tornare indietro e risparmiare energia (consigliato), premere e tenere premuto il tasto “LIGHT” per 5 secondi, il display visualizzerà “LF”, dopo 4 secondi il display ritornerà alla normalità e la luce si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti.
Nota!
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta o lo si riavvia dopo averlo stato spento per un lungo periodo, si può trovare qualche variazione di gradi tra la temperatura impostata e la temperatura visualizzata. È normale e tutto
nell’apparecchio tornerà in ordine dopo poche ore di funzionamento.
Visualizzazione della temperatura.
La temperatura viene visualizzata in digitale, che è il modo migliore per essere letta. Il digitale è mostrato, come temperatura impostata quando si imposta la temperatura, e cambierà nella temperatura reale dell’interno della cabina dopo 5 secondi senza essere toccato.
Quando la sonda di temperatura funziona male, è possibile che la finestra di visualizzazione mostri “LL” o “HH” invece di un numero digitale mentre si sente il suono di un ronzio continuo. Nel caso in cui questo accada, questo apparecchio è progettato per mantenere periodicamente in funzione il com­pressore e le ventole che aiutano a mantenere il freddo della parte interna della cabina per proteggere i vini ivi riposti.
65
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 65 26-04-17 13:21
Avvertenza
Per evitare di rovinare i vini conservati, si consiglia di far riparare l’apparecchio
immediatamente, in quanto il funzionamento periodico discontinuo non può garantire che l’apparecchio raggiunga la temperatura impostata.
Selezionare gradi Fahrenheit o Celsius
Toccando il pulsante
e Celsius (° C).
Per il modello BWK1618 lo scambio avviene premendo contemporaneamente
“+” e “-” per 5 secondi.
°C/°F
,è possibile commutare il display fra Fahrenheit (° F)
Serratura di sicurezza
La serratura è una funzione opzionale. Se la cantinetta refrigerata per il vino è dotata di tale funzione, una chiave deve essere allegata all’interno della confezione di questo manuale.
Inserire la chiave nella serratura e ruotarla in senso antiorario per sbloccare la porta. Per bloccarla, eseguire l’operazione inversa. Conservare con cura la chiave.
IV MANUTENZIONE INTERNA
La cantinetta è facile da usare e ha dimostrato la sua affidabilità; fornirà
duratura soddisfazione se si eseguono la manutenzione semplice e le opera­zioni di pulizia elencate di seguito:
Interrompere l’alimentazione elettrica prima di pulire la cabina dell’unità.
Rimuovere tutti i vini e le mensole di stoccaggio.
Pulire l’interno dell’unità con una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro.
Asciugare accuratamente tutte le superfici.
Sostituire il filtro a carboni attivi nel foro di ventilazione superiore della cabi­na ogni anno e mezzo (il rivenditore tiene questo accessorio in magazzino).
Rimuovere la polvere dal condensatore (schermo di metallo sul retro della cabina) due volte l’anno.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di pulire la parte posteriore della cabina, o prima di spostarlo.
Pulire l’interno della cabina accuratamente una volta all’anno, dopo averla scaricata e vuotata (utilizzare un panno bagnato e un detergente delicato, risciacquare con cura)
Nota:
a. Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire la cantinetta. b. Utilizzare acqua tiepida e sapone per pulire la guarnizione della porta dell’u-
nità.
c. Per assicurare un funzionamento efficiente, pulire accuratamente anche la
parte posteriore e inferiore della cantinetta. Assicurarsi che l’alimentazione venga spenta prima di pulire la parte posteriore e inferiore della cantinetta.
Spostare la cantinetta refrigerata per il vino
Rimuovere tutti gli elementi
Fissare saldamente con nastro adesivo tutti i pezzi sciolti (ripiani) all’interno dell’apparecchio.
Ruotare la gamba regolabile fino alla base per evitare danni.
66
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 66 26-04-17 13:21
Chiudere la porta con del nastro.
Assicurarsi che l’apparecchio rimanga sicuramente in posizione verticale durante il trasporto. Proteggere anche l’esterno dell’apparecchio con una coperta, o qualcosa di simile.
V RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di chiamare l’assistenza, verificare da sé il grafico sottostante
Problema Possibile causa/Misura
La spina non è inserita. La cantinetta refrige­rata non funziona
La cantinetta non è abbastanza fredda.
Automaticamente si accende e si spegne frequentemente
L’illuminazione non funziona
Troppa vibrazione
La cantinetta sembra fare troppo rumore
La porta non è chiusa correttamente
La finestra di visualiz­zazione indica “HH” o “LL” invece di un numero digitale, e/o si avverte un ronzio continuo
Brina sulla superficie della cabina
L'apparecchio è spento.
L'interruttore è scattato o un fusibile è bruciato.
Controllare l'impostazione del controllo della temperatura.
L'ambiente esterno può richiedere un'impostazione superi-
ore. La porta viene aperta troppo frequentemente.
La porta non è chiusa completamente.
La guarnizione della porta non sigilla correttamente.
La temperatura ambiente è più calda rispetto al normale.
Una grande quantità di contenuto è stato aggiunto alla can-
tinetta.
La porta viene aperta troppo frequentemente. La porta non
è chiusa completamente.
Il controllo della temperatura non è impostato correttamen-
te. La guarnizione della porta non sigilla correttamente.
La spina non è inserita.
L'interruttore è scattato o un fusibile è bruciato.
L'illuminazione è spenta.
Controllo per assicurare che l'apparecchio sia in bolla.
Accertarsi che nessuna parte all'interno della cabina o nel
vano compressore sia sciolta.
Il rumore può venire dal flusso del refrigerante, il che è nor-
male.
Alla fine di ogni ciclo è possibile sentire suoni gorgoglianti
causati dal flusso del refrigerante.
Espansione e contrazione delle pareti interne possono cau-
sare scoppiettii e crepitii.
L'apparecchio non è in bolla.
La cantinetta non è in bolla.
La porta è stata girata e non correttamente installata. La
guarnizione è sporca.
I ripiani sono fuori posto.
La sonda di temperatura funziona male.
La superficie della cantinetta soprattutto la porta in vetro
presentano brina se la cabina è installata in una stanza
umida. Ciò è dovuto all’umidità presente nell’aria che entra
in contatto con la cabina. Pulirla con un panno asciutto.
67
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 67 26-04-17 13:21
VI GARANTÍA
Nevera para vinos tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
1.
Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o reparaciones hayan sido efectua-das por terceros o por el comprador.
4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
7. Los gastos de envío y los riesgos del envío del enfriador de vino o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están cubiertos por la garantía.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta separata. Mettersi in contatto con l’amministrazione pubblica per sapere se è disponibile un sistema di raccolta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in discariche o depositi di rifiuti, potrebbe verificarsi una perdi­ta di sostanze pericolose nelle acque sotterranee e terminare nella catena alimen­tare producendo un effetto dannoso per la salute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le bat­terie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l’ambiente.
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso.
68
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 68 26-04-17 13:21
69
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 69 26-04-17 13:21
VII
celle frigorifere, dispense, cantinette refrigerate
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino
DATI TECNICI/SCHEDA PRODOTTO
Produttore
Tipo
Categoria degli apparecchi per la refrigerazi­one domestici
Classe energetica A A A
Alimentazione (V/Hz/ph)
Consumo energetico annuo (kWh/anno) 135 116 139
Capacitа netta (litri) 20 58.5 54
Temperatura progettuale di altri scomparti
Vano non refrigerati
Power cut safe (ore).
Capacità di raffreddamento (kg/24 ore)
Classe climatica
Emissioni sonore dovute all'aria (dB(A) re 1 pW)
Utilizzo
Qlima Qlima Qlima
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622
no no no
N N/SN N
44 40 43
Da incasso Da incasso Da incasso
Destinazione d'uso
Temperatura min./max. di stoccaggio (°C)
Potenza assorbita (kW)
Potenza assorbita dalla lampada (W)
Corrente nom. (A)
Tipo di compressore
Tipo di refrigerante (gr)
Dimensioni ( L x H x P) (mm)
Peso (kg)
Protezione unità
Isolamento soffio gas
5-18
0.37
5-22
0.317 0.38
4-18
0.25 0.5 0.7
0.5 1 0.5
Alternativo Rotante Alternativo
R600a / 16 gr. R600a / 18 gr. R600a / 23 gr.
145 x 865 x 471 295 x 870 x 575 590 x 455 x 557
19 31.5 27
70
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 70 26-04-17 13:21
Qlima Qlima Qlima Qlima
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
celle frigorifere, dispense, cantinette refrigerate
B B C C
220-240/50/1
200 183 239 252
135 275 386 440
non applicabile
no no no no
non applicabile
non applicabile
ST/T N/ST N/ST N/ST
40 40 40 40
Da incasso Isolato Isolato Isolato
Sopra 5-12
Sotto 12-22
0.55
Sopra 5-12
Sotto 12-22
Sopra 5-12
Sotto 12-22
0.50 0.66 0.69
Sopra 5-12
Sotto 12-22
0.5 0.8 0.8 0.8
1.4 1.6 1.6 1.6
Rotante Rotante Rotante Rotante
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
43 69 82 100
IP X0
Ciclopentano
71
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 71 26-04-17 13:21
I GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i sam­svar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er beregnet på å brukes som en vinkjøler i et bolighus og er bare egnet for bruk på tørre steder, i normale husholdnings­forhold, innendørs i stue, kjøkken og garasje. Bruk bare produktet til kjøling av vin. Ikke bruk produktet til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken.
VIKTIG
G
• Installasjonen må være i samsvar med lokale bestemmelser og normer.
• Apparatet er utelukkende egnet til bruk i tørre omgivelser innendørs.
• Kontroller nettspenningen. Apparatet er utelukkende egnet til jordkontakter med spenning på 220-240 V / 50 Hz.
• Apparatet må alltid være koblet til jord. Du må ikke koble til apparatet hvis strømforsyningen ikke er jordet.
• Støpselet må alltid være lett tilgjengelig når apparatet er koblet til.
• Les disse instruksene nøye, og følg anvisningene.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at:
• tilkoblingsspenningen tilsvarer den som er oppgitt på merkeplaten
• kontakten og strømforsyningen passer til apparatet
• støpselet på ledningen passer i kontakten
• apparatet står på et stabilt og flatt under-
u
72
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 72 26-04-17 13:21
lag
La en elektriker kontrollere det elektriske anlegget hvis du ikke er sikker på at alt er som det skal.
• Vinkjøleren er en trygg enhet, produsert i samsvar med CE-sikkerhetsstandardene. Vær likevel forsiktig når du bruker det, slik du er med alle elektriske apparater.
• Dekk aldri til luftinntakene og -utløpene.
• Ta alltid støpselet ut av kontakten før du rengjør eller bytter apparatet eller deler av apparatet.
• Tenk alltid på barnas sikkerhet i nærheten av apparatet, slik du gjør med alle elektris­ke apparater..
• La alltid en godkjent servicetekniker utføre alle reparasjoner på apparatet utover van­lig vedlikehold. Gjøre du ikke det, kan det føre til at garantien blir ugyldig.
• Ta alltid støpselet ut av kontakten når du ikke bruker apparatet.
• Bare forhandleren eller en godkjent tekni­ker/forretning kan bytte ødelagte strøm­ledninger.
• Dette apparatet bør ikke brukes av perso­ner (inklusive barn) som har redusert fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller veiledning i bruken av dette appara­tet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
u
73
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 73 26-04-17 13:21
• Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduser­te fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på en sik­ker måte og forstår eventuelle farer.
• Barn skal ikke leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold skal aldri utfø­res av barn uten tilsyn.
MERKNAD!
G
• Bruk aldri en ødelagt ledning eller et ødelagt støpsel sammen med apparatet. La aldri ledningen bli revet av eller komme i berøring med skarpe kanter.
• Følges ikke instruksene, kan apparatets garanti bli ugyldig.
• Vær alltid to når apparatet skal løftes.
u
74
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 74 26-04-17 13:21
ADVARSEL!
• Hold ventilasjonsåpningene - i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen - fri for hindringer.
• Bruk ikke mekaniske innretninger eller andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn det som er anbefalt av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i oppbevaringsrommet i apparatet, med mindre de er av en type som anbefales av produsenten.
• Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brennbar drivgass i dette apparatet.
FØR DU BRUKER VINKJØLEREN FOR FØRSTE GANG:
Kontroller at vinkjøleren holder seg i oppreist stilling under transport. Etter å ha pakket ut apparatet fra emballasjen, sørg for at den er i god stand. Hvis det er noen problemer med vinkjøler, ta umiddelbart kontakt med et autorisert service­senter.
Plasser apparatet på et jevnt underlag som vil være sterkt nok til å støtte den når den lastet med full kapasitet. For å nivellere vinkjøleren, juster justerings­føttene som er plassert på bunnen av apparatet.
Ikke bruk denne vinkjøleren til et annet formål enn det den er tiltenkt til. Skader som oppstår på grunn av feil bruk eller fra uautoriserte reparasjoner vil gjøre garantien ugyldig.
For luftsirkulasjon, må du opprettholde en 50mm klaring mellom baksiden av vinkjøleren og veggen.
Ikke bruk denne vinkjøleren under ekstremt fuktige miljøer.
Hold vinkjøleren unna direkte sollys.
Hold vinkjøleren unna farlige materialer eller brennbare stoffer.
FORSIKTIGHET:
FARE: RISIKO FOR INNESTENGING AV BARN: En tom vinkjøler kan være farlig for barn. Fjern eventuelle lokk, låser, og / eller dører fra ubrukte eller kas­serte apparater for å hindre at barn stenger seg inne og kveles. La aldri barn bruke, leke med eller krype inn i dette apparatet.
u
75
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 75 26-04-17 13:21
II KOMPONENTER
Pic. 1
III INSTALLASJON OG DRIFT
Pakke ut og rengjøre vinkjøleren
Fjern utvendig og innvendig emballasje.
La apparatet stå oppreist i omtrent 12 timer før du kobler det til strømfor­syningen, dette bidrar til å redusere muligheten for feil på kjølesystemet fra håndtering under transport.
Bruk en myk klut til å rengjøre overflaten på innsiden med lunkent vann.
Monter dørhåndtaket som følger med apparatet ved å gjøre følgende: pic. 2
1. Fjern pakningen på innsiden av døren for å ekspone re de to skruehullene.
2. Monter håndtaket med skruene og skivene som føl ger med
3. Rett ut og sett på plass pakningen
Installasjon Pic. 3 BWK 1622
1. Etter å ha installert vinkjøleren, justér blokken limited block (a) rett ved kjøler (e)
2. Plasser 3 skruer gjennom den avgrensede blokken (a) skru inn i kjøleren (e), se vedlagte bilde for referanse. pic. 4
Vend om retningen på døren (bare BWK 1607, BWK 1618, og BWK 1651)
Merknader: Instruksene er basert på en enhet med høyre dørhengsel allerede installert.
For å snu døren fra å være høyrehengslet til venstrehengslet, må du gjøre klar 2 nye reservedeler: et øvre venstrehengsel, og et nedre venstrehengsel.
Alle delene som fjernes må tas vare på for å montere på igjen døren, unntatt
de som er bemerket med “Vil ikke brukes”.
1 Åpne døren, og løsne de to skruene 1 og 2. (pic. 5-1.) 2 Fjern forsiktig døren fra øvre høyrehengsel 4 og hindre den fra å skrape opp
døren. Ta ut støttestangen 3 fra dørhengselhullet. (pic. 5-2.)
3 Trekk ut de 6 dekorative plastpluggene som dekker over de reserverte
hengselskruehullene på forsidens venstre hjørne av skapet og flytt dem til høyre side
4 Skru av øvre høyrehengsel 4 (vil ikke brukes) og nedre venstrehengsel 6 (vil
ikke brukes) fra kabinettet. (pic. 5-3.) Monter det øvre venstrehengselet 7 og nedre venstrehengselet 8 til venstre side av kabinettet. Pass på at skru­ene er strammet. (pic. 5-4.)
5 Sett døren opp ned og monter den på venstrehengslene ved å følge motsatt
fremgangsmåte for demontering av døren som beskrevet ovenfor.
6 Dekk til hengselskruehullene på høyre side med de 6 dekorative plastplug-
gene.
BWK 1622: pic. 6
u
76
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 76 26-04-17 13:21
Driftsklima
Apparatet er konstruert for drift i et SN/N-klima (se klimaklassediagrammet nedenfor). Det anbefales å holde omgivel­sestemperaturen rundt 22-25 °C, noe som bidrar til at apparatet kan drives med lavt strømforbruk.
Hvis omgivelsestemperaturen er over eller
Klimaklasse
SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
Omgivelse­stemp.
under det tiltenkte klimaområdet, kan ytel­sen til enheten bli påvirket. For eksempel kan apparat som brukes i ekstremt kalde eller varme forhold føre til at innvendige temperaturer vil svinge, og temperaturen som er innstilt på 4-22 °C kan noen ganger ikke nås.
Vinlagring
Standardhyllene er optimalisert for Bordeaux flaskeoppbevaring. Det mak­simale antallet lagrede flasker kan variere avhengig av ulike størrelse eller målet på vinflaskene som du lagrer, samt antall hyller som er forhåndsinstal­lert i vinkjøleren. (pic. 7)
Det er to modeller for uttrekkbare hyller:
1. Hyllene er uten teleskopskinner, men med plaststopper på hver side av hyl­lesporet for å hindre flaskene fra å falle ut.
2. Hyllene er med teleskopiske skinner, som har stoppere innebygget.
For å unngå å skade dørpakningen, sørg for å ha åpnet døren helt før du trekker ut hyllene.
Dersom vinkjøleren skal stå tom over en lengre periode, foreslår vi at appa­ratet kobles fra, og etter nøye rengjøring, la døren stå på gløtt slik at luften kan sirkulere inne i skapet for å unngå mulig kondens, mugg eller at det dannes dårlig lukt.
Energibesparende tips
Apparatet bør plasseres vekk fra varmeproduserende apparater, og vekk fra direkte sollys.
Sørg for at enheten er tilstrekkelig ventilert. Dekk aldri over lufteventiler.
Åpne kun døren når det er nødvendig. Unngå å la døren stå åpen i lengre perioder eller åpne / lukke døren ofte.
Betjeningspanel
BWK 1607 Enkelsone
BWK 1618
Lighting
Display Windows °C / °F interchange
Enkelsone
Temp. opp Temp. ned Strøm
Temperaturinnstilling
Temperaturinnstillingsområdet er 5-22 °C (BWK 1607, 5-18°C).
Berør direkte berøre merket
eller for å stille vinkjølerens temperatur
slik du ønsker.
Den første berøringen på merket
eller vil vise den forrige innstilte
temperaturen i det digitale vinduet. Hvis apparatet starter etter et strøm-
u
77
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 77 26-04-17 13:21
brudd (eller frakobling), vil den tidligere innstilte temperatur ikke eksistere og erstattes av standardtemperaturen på 12 °C.
Trykk på merket kan du trykke på merket
for å øke den innstilte temperaturen med 1 °C. Motsatt
for å redusere den innstilte temperaturen med 1
°C.
Det digitale displayet vil endres for å vise den faktiske temperaturen i skapet etter 10 sekunder uten å bli betjent.
Betjeningspanel
BWK 1622
Power
Enkelsone
Overtid åpen dør alarm
Hvis du glemmer å lukke døren, eller døren ikke er ordentlig lukket, vil alar­men pipe etter 5 minutes. Lukk døren helt inntil for å unngå energitap.
Temperaturalarm
Hvis indre temperatur er høyere enn 23°C, vises “HI” I displaypanelet, og alarmen piper kontinuerlig etter en time. Hvis den informerer om at den indre temperaturen er for høy, sjekk årsaken.
Hvis indre temperatur er mindre enn 0°C, vises “LO” I displaypanelet, og alar­men piper samtidig som feilindikatoren lyser.
Når du skal fjerne noen av disse hyllene fra rillene, still hyllene litt på skrå som vist på bildet pic. 8 og trekk dem ganske enkelt ut.
Betjeningspanel
Belysning
Vis øvre sone
Vis nedre sone
°C / °F veksling
Strøm
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Dobbeltsone
Strøm På/Av
Still inn øvre sone
Still inn nedre sone
Når apparatet er koblet til et strømuttak, vil det slå seg på automatisk.
Trykk på strøm-merket
for å slå av (eller på) apparatet.
Temperaturinnstilling
Temperaturinnstillingsområdene er 5-12 °C i den øvre sonen og 12-22 °C for den nedre sonen.
• Trykk
for ønsket sone én gang. Displayet blinker og indikerer sonen som
er klar for temperaturinnstillingen.
• Trykk
for å stille inn ønsket temperatur. Temperaturen vil øke 1 °C for hver gang du trykker på knappen. Når toppverdien for sonen er nådd, vil den fortsette fra den laveste verdien til sonen.
Etter 5 sekunder vil displayet gå tilbake til å vise den faktiske temperaturen.
u
78
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 78 26-04-17 13:21
Betjeningspanel
FWK 16177 Dobbeltsone
1 Belysning 8 Nedre sone 2 Øvre sone 9 °C / °F 3 Temperatur øvre sone 10 Lampe "Kompressor i drift" 4 °C / °F 11 Lampe "Varmeelement i drift" 5 Temperatur nedre sone 12 °C / °F veksling
6 Stille "opp" 7 Stille "ned"
Strøm På/Av
Når apparatet er koblet til et strømuttak, vil det slå seg på automatisk. For å slå det AV må støpselet kobles fra.
Temperaturinnstilling
Temperaturinnstillingsområdene er 5-12 °C i den øvre sonen og 12-22 °C for den nedre sonen.
Velg sonen som du vil justere ved å trykke en gang på: “OPP” for øvre sone “NED” for nedre sone. Displayet blinker og indikerer sonen som er klar for temperaturinnstillingen.
Trykk på “OPP eller “NED” for å stille inn ønsket temperatur. Temperaturen vil endres 1 °C for hver gang du trykker på knappen. Etter 5 sekunder vil displayet gå tilbake til å vise den faktiske temperaturen i sonen.
Advarsel
For å unngå å ødelegge kompressoren, må du ikke slå på apparatet igjen innen 5 minutter etter at du slår det av.
Hvis enheten er koblet fra, strømmen går eller er skrudd av, må du vente I 3 til 5 minutter før du restarter enheten. Hvis du prøver å restarte før denne tidsforsinkelsen, vil ikke vinkjøleren starte.
Innvendig lys på/av
Trykk på belysning-knappen for å slå på (eller slå av) kjølerens innvendige LED-belysning.
Belysningen vil være kontinuerlig på hvis den ikke slås av med unntak av FWK 16177 hvor det vil automatisk slå seg av etter 20 minutter. BWK 1607 & BWK 1622 hvor det vil automatisk slå seg av etter 10 minutter.
For BWK 1607 & BWK 1622, Hvis du vil at LED-lyset skal forbli på kontinuerlig, er dette mulig. Trykk og hold “LYS”-knappen i 5 sekunder, displayet viser “LP”. Etter 4 sekunder vil skjermen gå tilbake til det normale, og lyset vil lyse til det manuelt slås av. Hvis du ønsker å sette det tilbake og spare energi
u
79
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 79 26-04-17 13:21
(anbefales), trykk og hold “LYS” -knappen igjen i 5 sekunder, displayet viser “LF”, etter 4 sekunder vil displayet gå tilbake til det normale, og lyset vil automatisk slå seg av etter 10 minutter.
Bemerk!
Den første gangen du bruker eller starter apparatet etter å ha vært avslått i lang tid, kan du finne et par grader avvik mellom innstilt temperatur og den viste temperaturen. Dette er normalt og alt med apparatet vil være i orden etter et par timer med drift.
Temperaturdisplay
Temperaturen vises i digitalt, som er den beste måten å avlese den på. Det digitale displayet vises som den innstilte temperaturen når du stiller tempe­raturen, og det vil endre til å vise den faktiske temperaturen i skapet etter 5 sekunder uten å bli berørt.
Når temperatursonden er ute av drift, vil displayet vise med “HH” eller “LL” i stedet for et tall mens en kontinuerlig summelyd vil bli hørt. I tilfelle dette skjer, er dette apparatet designet for å fortsette med en periodisk drift av kompressoren og viftene som bidrar til å holde kulden i skapet nede for å beskytte dine lagrede viner.
Advarsel
For å unngå å ødelegge dine lagrede viner, anbefales det sterkt å få appara-
tet reparert umiddelbart, da den periodisk driften ikke kan sikre at apparatet oppnår den temperaturen du har angitt.
Velge fahrenheit eller celsius
Trykk på knappen
°C/°F
,for å veksle mellom fahrenheit (°F) og celsius (°C) på
displayet.
For BWK1618 veksles dette ved samtidig å trykke “+” og “-” i 5 sekunder.
Kensington låsespor
Lås er en valgfri funksjon. Hvis vinkjøleren har en slik funksjon, bør det festes en nøkkel på innsiden av emballasjen til denne håndboken.
Sett nøkkelen inn i låsen og vri den mot klokken for å låse opp døren. For å låse den, gjør det motsatte. Oppbevar nøkkelen godt.
u
80
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 80 26-04-17 13:21
IV VEDLIKEHOLD INNVENDIG
Skapet er enkelt å betjene og har bevist sin pålitelighet; det vil gi langvarig
tilfredsstillelse hvis du følger de enkle vedlikeholds- og rengjøringsoperasjo­nene som er angitt nedenfor:
Slå av strømtilførselen før du rengjør enhetens kabinett.
Ta ut alle vinene og lagringshyllene.
Rengjør enhetens interiør med varmt vann og nøytralt vaskemiddel.
Tørk av alle overflater.
Bytt ut det aktive kullfilteret i det øvre ventilasjonshullet av kabinettet hver
6. måned (forhandleren har dette tilbehøret på lager).
Fjern støv fra kondensatoren (metallgitteret på baksiden av kabinettet) to ganger i året.
Kontroller at strømkabelen kobles fra før rengjøring av baksiden på kabinet­tet, eller før du flytter det.
Rengjør innsiden av kabinettet grundig en gang i året, etter frakobling og tømming (bruk våt klut og et mildt rengjøringsmiddel, og skyll nøye).
Bemerk:
a. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler til å rengjøre vinkjøleren. b. Bruk mildt såpevann for å rengjøre enhetens dørpakninger. c. For å sikre effektiv drift, rengjør også baksiden og bunnen av vinkjøleren.
Pass på at strømtilførselen er slått av før rengjøring av baksiden og bunnen av vinkjøleren.
.
Flytte vinkjøleren
Fjern alle produkter
Teip ned alle løse gjenstander (hyller) inni apparatet.
Vri de justerbare bena opp til basen for å unngå skader.
Teip døren lukket.
Pass på at apparatet forblir i oppreist stilling under transport. Beskytt også utsiden av apparatet med et teppe eller lignende element.
u
81
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 81 26-04-17 13:21
V FEILSØKING
Innen du tilkaller service, gå selv gjennom tabellen under.
Problem Mulig årsak / Tiltak
Den er ikke koblet til. Vinkjøleren fungerer ikke
Vinkjøleren er ikke kald nok
Det slår seg automa­tisk av og på ofte
Belysningen fungerer ikke
For mye vibrasjon
Vinkjøleren virker til å støye for mye
Døren lar seg ikke lukke ordentlig
Displayet viser "HH" eller "LL" i stedet for et tall, og/eller med kontinuerlig summelyd
Dugg på overflaten av kabinettet
Apparatet er slått av.
Sikringsbryteren eller en sikring har gått.
Sjekk temperaturkontrollinnstillingen.
Det ytre miljøet kan kreve en høyere innstilling. Døren åpnes
for ofte.
Døren er ikke helt lukket.
Dørpakningen tetter ikke helt.
Romtemperaturen er varmere enn normalt.
Det er lagt inn større mengder viner i vinkjøleren.
Døren åpnes for ofte. Døren er ikke helt lukket.
Temperaturkontrollen er ikke riktig innstilt. Dørpakningen
tetter ikke helt.
Den er ikke koblet til.
Sikringsbryteren eller en sikring har gått. Belysningen er slått
av.
Sjekk at apparatet er i vater.
Sjekk at ingen deler i skap eller i kompressorens kammer er
løse.
Skramlelyden kan komme fra strømningen av kjølemediet,
noe som er normalt.
Når hver syklus avsluttes, kan du høre gurglelyder som er
forårsaket av strømningen av kjølemediet.
Sammentrekninger og utvidelser av de innvendige veggene
kan forårsake poppende og sprakende lyder.
Apparatet er ikke i vater.
Vinkjøleren er ikke i vater.
Døren ble vendt om og er ikke riktig installert. Pakningen er
skitten.
Hyllene er ute av posisjon.
Temperatursonden fungerer ikke.
Overflaten av vinskapet og spesielt glassdøren vil noen gan-
ger ha tegn på frost hvis skapet er montert i et fuktig rom.
Dette er på grunn av at fuktigheten i luften som kommer i
kontakt med skapet. Tørk det bort med en tørr klut.
u
82
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 82 26-04-17 13:21
VI
GARANTIBETINGELSER
Vinkjøleren leveres med 24-måneders garanti som trer i kraft på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder:
1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade.
2. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperi­oden, fører ikke til at garantien utvides.
3. Garantien gjøres ugyldig hvis det er gjort noen modifiseringer, hvis ikke­originale deler monteres eller reparasjoner utføres av tredjepart.
4. Komponenter som utsettes for normal slitasje, f.eks. filteret, dekkes ikke av garantien.
5. Garantien er kun gyldig når du viser den originale, daterte kjøpsfakturaen og hvis ingen modifikasjoner er foretatt.
6. Garantien gjelder ikke skade som oppstår som følge av forsømmelse eller handlinger som avviker fra det som fremgår av denne bruksanvisningen.
7. Transportkostnader og risikoene som følger av transport av vinkjøler eller vinkjølerkomponenter skal alltid stå for kjøpers regning.
8. Skader som er forårsaket av å ha benyttet uegnede Qlima-filtre, faller utenfor garantien.
Kast ikke elektriske apparater som usortert avfall; bruk separate innsamlingsord­ninger. Kontakt lokale myndigheter for informasjon vedrørende innsamlingsord­ninger tilgjengelige. Hvis elektriske apparater blir kastet på fyllplasser eller søppel­hauger, kan farlige stoffer lekke ut I grunnvannet og komme inn I næringskjeden, som kan skade din helse og velvære. Når du erstatter gamle apparater med nye, er forhandler pålagt å ta imot ditt gamle apparat for avfallshåndtering uten kostnad.
Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resir­kuler når det foreligger egnet anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller for­handler når det gjelder muligheter for resirkulering.
u
83
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 83 26-04-17 13:21
VII
Kjøleskapskjeller, kjeller, vinlagringsapparater
Dette apparatet er utelukkende ment å brukes lagring av vin
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
TEKNISKE DATA
Merke
Type
Kategori av nedkjølingsapparat for hushold­ning
Energieffektivitetsklasse A A A
Nettstrøm (V/Hz/f)
Årlig energiforbruk (kWt/år) 135 116 139
Netto lagringsvolum (liter) 20 58.5 54
Designtemperatur på andre rom
Frostfrie rom
Sikring mot strømbrudd (timer)
Frysekapasitet (kg/24 timer)
Klimaklasse
Luftbåren støyutslipp (dB (A) re 1 pW)
Bruk
Qlima Qlima Qlima
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622
ingen ingen ingen
N N/SN N
44 40 43
Innbygging Innbygging Innbygging
Tiltenkt bruk
Min./maks. lagringstemperatur (°C)
Strømforbruk (kWh/24h)
Strømforbruk lampe (W)
Strøm nom. (A)
Kompressortype
Kjølemedietype (gr)
Dimensjoner (b x h x d) (mm)
Vekt (kg)
Enhetsbeskyttelse
Isolasjon blåsegass
5-18
0.37
5-22
0.317 0.38
4-18
0.25 0.5 0.7
0.5 1 0.5
Vekslende Scroll Vekslende
R600a / 16 gr. R600a / 18 gr. R600a / 23 gr.
145 x 865 x 471 295 x 870 x 575 590 x 455 x 557
19 31.5 27
u
84
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 84 26-04-17 13:21
Qlima Qlima Qlima Qlima
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
Kjøleskapskjeller, kjeller, vinlagringsapparater
B B C C
220-240/50/1
200 183 239 252
135 275 386 440
ikke aktuelt
ingen ingen ingen ingen
ikke aktuelt
ikke aktuelt
ST/T N/ST N/ST N/ST
40 40 40 40
Innbygging Frittsteende Frittsteende Frittsteende
Øvre 5-12
Nedre 12-22
0.55
Øvre 5-12
Nedre 12-22
Øvre 5-12
Nedre 12-22
0.50 0.66 0.69
Øvre 5-12
Nedre 12-22
0.5 0.8 0.8 0.8
1.4 1.6 1.6 1.6
Scroll Scroll Scroll Scroll
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
43 69 82 100
IP X0
Syklopentan
u
85
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 85 26-04-17 13:21
I ALGEMENE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro­duct is bedoeld voor gebruik als wijnkoeler in een woonomgeving en is uitsluitend geschikt voor gebruik op een droge plaats, onder nor­male huishoudomstandigheden, binnenshuis in de woonkamer, keuken of garage. Gebruik het product uitsluitend voor het koelen van wijn. Gebruik het product niet voor andere producten dan in deze handleiding beschre­ven zijn.
G
BELANGRIJK
• De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik op droge plaatsen, binnenshuis.
• Controleer de netspanning.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 230 Volt/ 50 Hz.
• Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten.
• De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten.
• Lees deze gebruiksinstructie
86
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 86 26-04-17 13:21
zorgvuldig en volg de aanwijzingen.
Controleer vóór het aansluiten van het appa­raat of:
• de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje;
• stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor het apparaat;
• de stekker van het snoer in het stopcontact past;
• het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vakman als u er niet zeker van bent dat alles in orde is.
• De wijnkoeler is een veilig apparaat dat is geproduceerd overeenkomstig CE-veiligheidsnormen. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
• De luchtinlaten en luchtuitlaten nooit afdekken.
• Haal altijd eerst de stekker uit het stopcon­tact voordat het apparaat of een onder­deel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen.
• Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt van dit apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat
.• Laat eventuele reparaties –buiten het
regelmatig onderhoud om- altijd uitvoe­ren door een erkend servicemonteur of uw leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie.
87
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 87 26-04-17 13:21
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.
• Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met ver­minderde lichamelijke, geestelijke of zin­tuiglijke vermogens, of gebrek aan erva­ring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gege­ven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen erva­ring met of kennis over het apparaat heb­ben als er toezicht op hen wordt gehou­den of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud dient niet te wor­den uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht wordt gehouden.
88
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 88 26-04-17 13:21
LET OP!
G
• Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten.
• Het niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat.
• Til het toestel altijd met twee personen.
WAARSCHUWING!
• Houd ventilatieopeningen - in de omkasting van het apparaat of in de ingebouwde structuur - vrij van blokkeringen.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan worden aanbevolen door de fabrikant.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de opslagcompartimenten van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
• Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbare stof in dit apparaat.
VOORDAT U UW WIJNKOELER VOOR HET EERST GEBRUIKT:
Zorg dat de wijnkoeler rechtop blijft staan tijdens het transport. Nadat u het apparaat uit zijn verpakking hebt gehaald, moet u controleren of het in goede staat verkeert. Neem, als er problemen zijn met de wijnkoeler, onmiddellijk con­tact op met een geautoriseerd onderhoudscentrum.
89
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 89 26-04-17 13:21
Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale ondergrond die sterk genoeg is om het apparaat te dragen als dit helemaal vol zit. Stel de voetjes zo af dat het apparaat horizontaal staat.
Gebruik deze wijnkoeler niet voor toepassingen waarvoor hij niet bedoeld is. Schade die optreedt door onjuist gebruik of door niet goedgekeurde repara­ties maakt de garantie ongeldig.
Houd een afstand van ten minste 50 mm tussen de achterkant van de wijn­koeler en de muur zodat de lucht kan circuleren.
Gebruik deze wijnkoeler niet in een zeer vochtige omgeving.
Houd de wijnkoeler uit direct zonlicht.
Houd de wijnkoeler weg van gevaarlijke materialen of explosieve/brandbare stoffen.
OPGELET:
GEVAAR: GEVAAR VOOR OPSLUITING VAN KINDEREN: Een lege wijnkoeler kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Verwijder grendels, deksels, sloten en/of deurtjes van ongebruikte of weggegooide apparaten om te voorkomen dat een kind in het apparaat gevangen komt te zitten en stikt. Laat kinderen het apparaat nooit bedienen, laat ze er nooit mee spelen of er in kruipen.
II ONDERDELEN
Pic. 1
III INSTALLATIE EN BEDRIJF
Het uitpakken en reinigen van de wijnkoeler
Verwijder de verpakkingsmaterialen van de buiten- en binnenverpakking.
Laat het toestel voor ongeveer 12 uur rechtop staan alvorens het op het elek­triciteitsnet aan te sluiten. Dit helpt de kans op een mogelijk slechte werking van het koelsysteem, door de behandeling tijdens transport, te verminderen.
Gebruik een zachte doek om het binnenoppervlak met lauw water te reini­gen.
Installeer het met het toestel meegeleverde handvat aan de deur door deze stappen te volgen: pic. 2
1. Verwijder de pakking aan de binnenzijde van de deur om de twee schroef­gaten zichtbaar te maken.
2. Installeer het handvat strak met de meegeleverde schroeven en sluitrin­gen.
3. Maak het netjes en plaats de pakking terug
Installatie Pic. 3 BWK 1622
1. Gelieve het limiteerblok (a) dichter tegen de koeler (e) te plaatsen na het installeren van de inhoud van uw wijnkelder in de koeler
2. Gelieve de drie schroeven vast te zetten door het limiteerblok (a) in de koeler (e), gelieve het figuur hieronder te bekijken als referentie. pic. 4
90
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 90 26-04-17 13:21
De draairichting van de deur omkeren (enkel BWK 1607, BWK 1618, en
BWK 1651)
Opmerkingen: De handleiding is gebaseerd op een eenheid met een rechtse, reeds geïnstal-
leerde, scharnier. Om de deur te veranderen van een rechtse naar een linkse scharnier hebt u 2 nieuwe onderdelen nodig: een linkse scharnier bovenaan, en een linkse scharnier onderaan.
Alle verwijderde onderdelen moeten bewaard worden om de deur opnieuw
te installeren, behalve deze gemerkt als “Niet meer in gebruik”.
1 Open de deur en los de 2 schroeven 1 en 2. (pic. 5-1.) 2 Neem de deur voorzichtig uit de bovenste rechtse scharnier 4 en voorkom
krassen. Verwijder de ondersteuningsstang 3 van het scharniergat van de deur. (pic. 5-2.)
3 Verwijder de 6 decoratieve plastic pluggen de schroefgaten van de omge-
keerde scharnieren aan de linkerkant van de kast bedekken en verplaats ze naar de rechterzijde.
4 Schroef de rechtse scharnier aan de bovenkant 4 (Niet meer in gebruik) en
de linkse scharnier aan de onderkant 6 (Niet meer in gebruik) los van de kast. (pic. 5-3.) Installeer de linkse scharnier aan de bovenkant 7 en linkse scharnier aan de onderkant 8 aan de linkerzijde van de kast. Verzeker dat de schroeven voldoende aangedraaid zijn. (pic. 5-4.)
5 Zet de deur ondersteboven en installeer ze aan de linkse scharnieren door de
stappen gevolgd bij het verwijderen van de deur zoals hierboven beschreven in omgekeerde volgorde uit te voeren.
6 Bedek de schroefgaten van de scharnieren aan de rechterzijde met de 6
decoratieve plastic bouten.
BWK 1622: pic. 6
Werkingsomstandigheden
Het toestel is ontworpen voor gebruik in een SN/N klimaat (zie onderstaande tabel voor klimaatklasses). Het is aanbevolen de omgeving rond de 22-25°C te houden wat het verbruik van het toestel helpt vermin­deren.
Wanneer de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan voor het ontworpen kli­maatbereik kan de prestatie van het toestel beïnvloed worden. Wanneer het toestel bijvoorbeeld werkt bij extreem koude of warme omstandigheden kan de binnentemperatuur schommelen, en kan de ingestelde temperatuur van 4-22°C soms niet bereikt worden.
Klimaatklasse
SN 10 - 32 °C N 16 - 32 °C ST 18 - 38 °C T 18 - 43 °C
Omge­vingstemp.
Wijnopslag
De standaard schappen zijn geoptimaliseerd voor het opslaan van Bordeaux flessen. Het maximum aantal flessen kan verschillen naargelang de verschil­lende groottes of afmetingen van de wijnflessen die u opslaat, alsook naar­gelang de hoeveelheid schappen vooraf geïnstalleerd in de wijnkoeler. (pic.
7)
91
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 91 26-04-17 13:21
Er zijn twee ontwerpen voor de uittrekbare schappen:
1. De schappen hebben geen telescopische rails maar een plastic stopper aan elke zijde om te voorkomen dat de flessen vallen.
2. De schappen hebben telescopische rails, welke zelf voorzien zijn van stop­pers.
Verzeker dat de deur volledig geopend is vooraleer de schappen uit te trek­ken om het beschadigen van de pakking van de deur te voorkomen.
Indien de wijnkoeler voor langere tijd leeg staat raden we aan dat het toe­stel afgekoppeld wordt, en dat, na zorgvuldig reinigen, de deur op een kier wordt gelaten om luchtcirculatie in de kast toe te laten en zo mogelijke con­densatie en het vormen van schimmel en slechte geuren te vermijden.
Tips voor energiebesparing
Het toestel mag niet in de buurt van warmte producerende toestellen geplaatst worden en mag niet rechtstreeks aan zonlicht blootgesteld wor­den.
Verzeker dat het toestel voldoende ventilatie heeft. Dek ventilatieopeningen nooit af.
Open de deur enkel indien nodig. Vermijd het open staan van de deur voor langere tijd of het regelmatig openen/sluiten van de deur.
Bedieningspaneel
BWK 1607 Enkele zone
Lighting
Display Windows °C / °F interchange
BWK 1618 Enkele zone
Temperatuurinstelling
Temp. opp Temp. ned Strøm
Het bereik van de temperatuurinstelling is 4-22°C (BWK 1607, 5-18°C).
Druk rechtstreeks op
Na het voor de eerste maal indrukken van
of om de Wijnkoeler naar wens in te stellen.
of zal de vorige inge­stelde temperatuur in het venster weergegeven worden. Bij werking na een stroomonderbreking (of het uittrekken van de stekker), is er geen voorheen ingestelde temperatuur beschikbaar en wordt het toestel ingesteld op de standaard temperatuur van 12°C.
Druk op druk op
om de ingestelde temperatuur met 1°C te verhogen. Andersom,
om de ingestelde temperatuur met 1°C te verlagen.
Het nummer zal, na 10 seconden zonder aangeraakt te worden, veranderen en de werkelijke temperatuur in de kast weergeven.
92
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 92 26-04-17 13:21
Bedieningspaneel BWK 1622 Enkele zone
Power
Alarm voor het te lang openen van de deur
Wanneer u vergeet de deur te sluiten of deze is niet volledig gesloten, gaar de zoemer af na 5 minuten. Gelieve de deur volledig te sluiten om te voorko­men dat de koude verloren gaat.
Temperatuur alarm
Wanneer de temperatuur binnenin hoger is dan 23°C wordt “HI” weer­gegeven op het scherm van het paneel, en gaat de zoemer onoderbroken gedurende een uur. Het geeft aan dat de temperatuur binnenin te hoog is, gelieve de reden hiervoor te onderzoeken.
Wanneer de temperatuur binnenin lager is dan 0°C wordt “LO” weergege­ven op het scherm van het paneel en gaat tegelijkertijd de zoemer af en licht het indicatielampje op.
Bij het verwijderen van schappen uit het rail-compartiment, til het schap op zoals in afbeelding pic. 8 en trek het er simpelweg uit.
Bedieningspaneel
Verlichting
Display boven­ste zone
Display onder­ste zone
Overschakelen tussen °C / °F
Vermogen
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Dubbele zone
Aan/Uit
Stel bovenste zone in
Stel onder­ste zone in
Wanneer het toestel aan een stopcontact is aangesloten start het automa­tisch.
Raak de aan/uit toets aan
om het toestel uit (of aan) te schakelen.
Temperatuurinstelling
De bereiken voor de temperatuurinstelling zijn 5-12°C voor de bovenste zone en 12-22°C voor de onderste zone.
Druk één keer op
voor de gewenste zone. Het display met de flikkerende
nummers geeft de zone klaar voor temperatuurinstelling weer.
Druk op
om de gewenste temperatuur in te stellen. De temperatuur zal telkens wanneer er op de toets gedrukt wordt met 1°C verhogen. Wanneer de hoogste waarde voor de zone bereikt is gaat dit verder vanaf de laagste waarde voor de zone.
Na 5 seconden zal het display de actuele temperatuur terug weergeven.
Bedieningspaneel
FWK 16177 Dubbele zone
93
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 93 26-04-17 13:21
1 Verlichting 8 Onderste zone 2 Bovenste zone 9 °C / °F
3
4 °C / °F 11
5
6 Instelling “Omhoog” 7 Instelling “Omlaag”
Temperatuur bovenste zone
Temperatuur onderste zone
10 Licht “Compressor in werking”
Licht “Verwarming in wer­king”
12 Overschakelen tussen °C / °F
Aan/Uit
Wanneer het toestel aan een stopcontact is aangesloten start het automa­tisch. Om UIT te schakelen moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
Temperatuurinstelling
De bereiken voor de temperatuurinstelling zijn 5-12°C voor de bovenste zone en 12-22°C voor de onderste zone.
Kies de aan te passen zone door één maal te drukken op: “OMHOOG” voor de bovenste zone “OMLAAG” voor de onderste zone. Het display met de flikkerende nummers geeft de zone klaar voor temperatuurinstelling weer.
Druk op “OMHOOG” of “OMLAAG” om de gewenste temperatuur in te stellen. De temperatuur zal telkens wanneer er op de toets gedrukt wordt met 1°C veranderen. Na 5 seconden zal het display de actuele temperatuur in de zone terug weergeven.
Waarschuwing
Schakel het toestel niet opnieuw in binnen de 5 minuten na uitschakelen om beschadiging van de compressor te voorkomen.
Wanneer de eenheid afgekoppeld is, er geen spanning is, of de spanning uit­geschakeld is, moet u 3 tot 5 minuten wachten vooraleer de eenheid terug te starten. Als u voor deze tijdsvertraging terug probeert te starten zal de wijn­koeler niet starten.
Binnenverlichting Aan/Uit
Druk op de licht-toets om de koele LED-verlichting binnenin aan (of uit) te schakelen.
De verlichting brandt ononderbroken als deze niet uitgeschakeld wordt behalve voor FWK 16177 waar de verlichting automatisch uitschakelt na 20 minuten. BWK 1607 & BWK 1622 waar de verlichting automatisch uitschakelt na 10 minuten.
Wanneer u de LED-verlichting van de BWK 1607 & BWK 1622 ononderbroken aan wil laten, is dat mogelijk. Houd de “LICHT”-toets gedurende 5 seconden ingedrukt en het display zal “LP” weergeven. Na 4 seconden zal het display terug normaal worden en blijft het licht ingeschakeld totdat het manueel uitgeschakeld wordt. Wanneer u terug wil gaan naar de normale toestand en energie wil besparen (aanbevolen), gelieve de “LICHT”-toets gedurende 5 seconden ingedrukt te houden. Het display zal “LF” weergeven en na 4 seconden terug normaal worden, en het licht zal na 10 minuten automatisch uitschakelen.
94
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 94 26-04-17 13:21
Merk op!
Bij gebruik van het toestel voor de eerste keer of bij het herstarten na een lange stilstand, kan u een verschil van een paar graden tussen de ingestelde temperatuur en de weergegeven temperatuur opmerken. Dit is normaal en
het toestel zal na enkele uren terug volledig normaal werken.
Temperaturdisplay
De temperatuur wordt numeriek weergegeven, welke de beste manier is om uitgelezen te worden. Het getoonde getal is de ingestelde temperatuur wan­neer u de temperatuur aan het instellen bent. Na 5 seconden zonder aanra­ken verandert dit in de actuele temperatuur binnenin de kast.
Wanneer de temperatuursensor niet werkt zal het display “HH” of “LL” weergeven in plaats van een getal terwijl het ononderbroken geluid van een zoemer hoorbaar zal zijn. Voor het geval dit gebeurt, is dit toestel bedacht­zaam ontworpen om de compressor en de koelers periodisch te laten draaien wat helpt om de koelte binnenin te bewaren en uw opgeslagen wijnen te beschermen.
Waarschuwing
Om het vernietigen van uw opgeslagen wijnen te voorkomen is het ten zeer-
ste aanbevolen om het toestel onmiddellijk te laten herstellen, omdat tijdens het periodisch draaien niet kan gegarandeerd worden dat het toestel de ingestelde temperatuur kan bereiken.
Selecteren van Fahrenheit of Celsius
Druk op de
Celsius (ºC).
Voor BWK1618 gebeurt deze wissel door tegelijkertijd gedurende 5 seconden
op “+” en “-” te drukken.
°C/°F
toets om de weergave te wisselen tussen Fahrenheit (ºF) en
Veiligheidsslot
Het sluiten is een optionele functie. Wanneer uw wijnkoeler is uitgerust met deze functie, moet een sleutel bevestigd zijn binnenin de verpakking van deze Handleiding.
Steek de sleutel in het slot en draai in tegenwijzerzin om de deur te ontgren­delen. Om te sluiten, gelieve de tegenovergestelde handeling uit te voeren. Gelieve de sleutel goed te bewaren.
IV ONDERHOUD BINNENKANT
Uw koeler is eenvoudig te bedienen en heeft zijn betrouwbaarheid bewe-
zen; U zal er lange tijd tevreden mee zijn indien u de simpele onderhouds­en reinigingshandelingen hieronder beschreven volgt:
Schakel de netvoeding uit voordat u de kast van het apparaat schoonmaakt.
Verwijder alle wijnflessen en bewaarplanken.
Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een neutraal schoonmaakmiddel.
Droog alle oppervlakken grondig af.
Vervang de actieve-koolfilter in de bovenste ventilatieopening van de kast elk half jaar (uw verdeler heeft dit onderdeel op voorraad).
Verwijder stof van de condensor (het metalen scherm aan de achterkant van de kast) twee maal per jaar.
95
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 95 26-04-17 13:21
Verzeker dat voor het reinigen van de achterkant van de kast, of om de kast te verplaatsen, de stekker uit het stopcontact getrokken is
Reinig de binnenkant van de kast één maal per jaar grondig na het uittrek­ken van de stekker en de inhoud te verwijderen (gebruik een natte doek en een zacht reinigingsmiddel, en spoel daarna voorzichtig af).
Merk op:
a. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om de wijnkoeler schoon te
maken.
b. Gebruik een mild sopje om de deurafdichting schoon te maken. c. Reinig de achterkant en onderkant van de wijnkoeler ook om de werking zo
efficiënt mogelijk te maken. Zorg dat de netvoeding is uitgeschakeld voordat u de achterkant en de onderkant van de wijnkoeler schoonmaakt.
De wijnkoeler verplaatsen
Verwijder de volledige inhoud.
Plak alle losse onderdelen (schappen) binnenin uw toestel grondig vast.
Draai de aanpasbare poot tot tegen de onderkant van de kast om beschadi­ging te voorkomen.
Plak de deur dicht.
Verzeker dat het toestel rechtop blijft staan tijdens het transport. Bescherm ook de buitenkant van het toestel met een deken of iets dergelijks.
V PROBLEMEN OPLOSSEN
Bekijk onderstaande tabel eerst zelf alvorens de onderhoudsdienst te bellen.
Probleem Mogelijke oorzaak / Maatregel
De stekker zit niet in het stopcontact.
De wijnkoeler koelt niet.
De wijnkoeler is niet koud genoeg.
Schakelt regelmatig aan en uit
De verlichting werkt niet
Te veel trillingen
Het toestel is uitgeschakeld. De stroomonderbreker heeft het circuit uitgeschakeld of er
is een zekering gesprongen. Controleer de temperatuurinstelling. Een hogere instelling kan nodig zijn als gevolg van de bui-
tenomgeving. De deur wordt te regelmatig geopend. De deur is niet volledig gesloten. De dichting van de deur sluit niet correct af. De kamertemperatuur is hoger dan normaal. Er is een grote hoeveelheid aan de inhoud van de wijnkoeler
toegevoegd. De deur wordt te regelmatig geopend. De deur is niet vol-
ledig gesloten. De temperatuur is niet correct ingesteld. De dichting van de
deur sluit niet correct af. De stekker zit niet in het stopcontact. De stroomonderbreker heeft het circuit uitgeschakeld of er
is een zekering gesprongen. De verlichting is uitgeschakeld. Controleer of het toestel waterpas staat. Controleer om zeker te zijn dat geen onderdelen binnenin
de kast of in de compressorkamer los zitten.
96
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 96 26-04-17 13:21
De wijnkoeler lijkt te veel geluid te maken.
De deur zal niet volle­dig sluiten.
Het display geeft “HH” of “LL” weer in plaats van een digitaal cijfer, en/of met een onon­derbroken zoemer
Er bevindt zich dauw op het oppervlak van de kast.
VI
GARANTIEBEPALINGEN
Het ratelende geluid kan voortkomen van het stromen van de koelvloeistof wat normaal is.
Aan het einde van elke cyclus hoort u mogelijk borrelende geluiden, veroorzaakt door het stromen van de koelvloei­stof.
Het samentrekken en uitzetten van de binnenwanden kan ploffende en krakende geluiden veroorzaken.
Het toestel staat niet waterpas. De wijnkoeler staat niet waterpas. De deur werd omgekeerd en niet correct geïnstalleerd. De
pakking is vuil. De schappen bevinden zich uit positie.
De temperatuursensor werkt niet.
Op het oppervlak van de kast, en speciaal op de glazen deur, zal enige vorst verschijnen wanneer de kast in een vochtige kamer staat. Dit komt door het vocht in de lucht dat in con­tact komt met de kast. Gelieve het weg te vegen met een droge doek.
U krijgt de wijnkoeler 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels:
1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
3. De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-origine­le onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden.
4. Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals de filter, vallen buiten de garantie.
5. De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
6. De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing of door verwaarlozing.
7. De verzendkosten en het risico van het opsturen van de wijnkoeler of onder­delen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
8. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte Qlima filters, valt buiten de garantie.
Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor infor­matie waar apparatuur kan worden ingeleverd. Wanneer elektrische apparaten worden weggegooid op de vuilstort of in de dump, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater en in de voedselketen terecht komen met alle gevolgen voor de gezondheid. Bij de vervanging van oude apparaten door nieuwe is de leverancier wettelijk verplicht zonder kosten het oude apparaat voor vernietiging in te nemen. Batterijen niet in het vuur werpen, daar deze kunnen exploderen of gevaarlijke vloeistoffen kunnen uitstoten. Indien u de afstandsbediening vervangt of vernie­tigt, de batterijen uitnemen en deze conform de geldende wetgeving·weggooien daar deze schadelijk zijn voor het milieu.
Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies.
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 97 26-04-17 13:21
97
VII
koelkelder, kelder, wijnopslagapparaten
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor opslag van wijn
Omhoog 5-12
Omlaag 12-22
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
TECHNISCHE GEGEVENS/PRODUCTFICHE
Merk
Type
Categorie huishoudelijk koelapparaat
Energie-efficiëntieklasse A A A
Netvoeding (V/Hz/ph)
Jaarlijks energieverbruik (kWh/jr) 135 116 139
Netto-opslagvolume (liters) 20 58.5 54 Ontwerptemperatuur van andere compar-
timenten Vorstvrije compartimenten
Veiligheidsenergie-uitschakeling (uren)
Vriesvermogen (kg/24 uur)
Klimaatklasse
Luchtgeluidsniveau (dB(A) re 1 pW)
Gebruik
Qlima Qlima Qlima
BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622
geen geen geen
N N/SN N
44 40 43
Ingebouwd Ingebouwd Ingebouwd
Bedoeld gebruik
Min.-max. opslagtemperatuur (°C)
Energieverbruik (kWh/24h)
Energieverbruik lamp (W)
Nominale stroom (A)
Compressortype
Koelvloeistoftype (gr)
Afmetingen (b x h x d) (mm)
Gewicht (kg)
Bescherming eenheid
Isolerend gas
5-18
0.37
5-22
0.317 0.38
4-18
0.25 0.5 0.7
0.5 1 0.5
Zuiger Roterend Zuiger
R600a / 16 gr. R600a / 18 gr. R600a / 23 gr.
145 x 865 x 471 295 x 870 x 575 590 x 455 x 557
19 31.5 27
98
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 98 26-04-17 13:21
Qlima Qlima Qlima Qlima
BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177
koelkelder, kelder, wijnopslagapparaten
B B C C
220-240/50/1
200 183 239 252
135 275 386 440
n.v.t.
geen geen geen geen
n.v.t.
n.v.t.
ST/T N/ST N/ST N/ST
40 40 40 40
Ingebouwd Vrijstaand Vrijstaand Vrijstaand
Omhoog 5-12 Omlaag 12-22
0.55
Omhoog 5-12
Omlaag 12-22
Omhoog 5-12
Omlaag 12-22
0.50 0.66 0.69
Omhoog 5-12 Omlaag 12-22
0.5 0.8 0.8 0.8
1.4 1.6 1.6 1.6
Roterend Roterend Roterend Roterend
R600a / 43 gr. R600a / 52 gr. R600a / 58 gr. R600a / 58 gr.
595 x 870 x 575 598 x 1200 x 690 598 x 1600 x 690 598 x 1923 x 690
43 69 82 100
IP X0
Cyclopentaan
99
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 99 26-04-17 13:21
I SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom handboken noga innan du använ­der enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyl­ler kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produk­ten är avsedd att användas som vinkyl i bostä­der och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållan­den, inomhus i vardagsrum, kök och garage.
VIKTIGT
G
• Installationen måste helt följa lokala bestämmelser, föreskrifter och standarder.
• Enheten lämpar sig enbart för användning på torra platser inomhus.
• Kontrollera elnätets spänning. Enhetn lämpar isg enbart för jordade uttag – anslutningsspänning 230 V/ 50 Hz.
• Enheten MÅSTE alltid ha en jordad anslutning. Du får absolut inte ansluta enheten till ett ojordat eluttag.
• Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig när enheten är ansluten.
• Läs noga igenom denna bruksanvisning och följ riktlinjerna.
100
Qlima BWK 1607 1622 1618 1651 FWK 16110 16154 16177 V9.indd 100 26-04-17 13:21
Loading...