Qlima A25 User Manual [es, fr, en, it, pl]

A 25
6
5
3
4
>
u
1
9
:
=
y
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
2
14
26
38
50
62
74
86
98
110
122
Kære.
Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have
glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne brugervej-
ledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års
garanti på mulige materiale- eller fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din luftrenser.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.
1 LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN FØRST.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER I TVIVLSTILFÆLDE.
6
2
VIGTIGE DELE
A
Betjeningspanel
1 2
3
4
5
B
Display
C
Frontpanel
4
Indløb for forurenet luft
E
Klemmer på front­panel
F
Opbevaringsplads til fjernbetjening
G
Ophængspunkter
8
Håndtag
6
7
Billede 1
8 9
9
Udløb for ren luft
Billede 2
6
3
HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND
GENERELT
Gå til værks som følger for at få et optimalt resul­tat.
• Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du sætte luft­renseren et lavt sted (på gulvet).
• Du må ikke anbringe apparatet tættere end 30 cm på andre ting i lokalet.
• Læs denne brugervejledning grundigt igennem og følg anvisningerne heri.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du ta­ger apparatet i brug, og gem den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, ved­tægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et luftrenseren i private hjem og er kun egnet til brug under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V/ 50 Hz.
Sørg for at plasticposer og øvrigt emballage er
udenfor børns rækkevidde.
6
4
Apparatet er konstrueret til at rense luften og
ikke til andre formål.
Kontakt altid din leverandør i tilfælde af repa-
ration/vedligeholdelse.
Installer ikke apparatet i nærheden af varme-
kilder, brandfarlige installationer/materialer
(f.eks. gardiner) og eksplosive omgivelser.
Sluk altid apparatet og tag stikket ud, inden du
begynder at gøre det rent.
Overfladen, som apparatet står på, skal være
solid og plan.
Installationen skal være udført helt i overens-
stemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug
på tørre steder.
Kontroller netspændingen.
Dette apparat er kun egnet til en effektivt jor-
det stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V/ 50 Hz.
Kontroller følgende, inden enheden tilsluttes:
• Tilslutningsspændingen svarer til den, der er an­givet på typepladen.
• Stikkontakten og strømforsyningen skal passe til enheden.
• Kablets stik passer til stikkontakten.
Lad en autoriseret elektriker kontrollere den elek­triske tilslutning, hvis du ikke er sikker på, at alting er tilsluttet korrekt.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mang­ler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af ap­paratet af en person med ansvaret for deres sik­kerhed.
• Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerheds­standarder. Som ved alle andre elektriske appa­rater skal man alligevel udvise forsigtighed.
6
5
• Luftindtagsristen / udblæsningsristen må aldrig dækkes til.
• Apparatet må aldrig komme i kontakt med ke­mikalier.
• Apparatet må aldrig sænkes ned i vand.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før appa­ratet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes.
• Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerled­ning.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Lad altid eventuelle reparationer udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leveran­dør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskif­tes af fabrikanten, dens kundeserviceafdeling eller af personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge fare.
BEMÆRK!
Brug aldrig apparatet, hvis netledningen el­ler stikket er beskadigede. Ledningen må al­drig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås.
6
6
G
BEMÆRK!
Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet bortfal­der.
INSTALLATION
1. Frigør frontpanelet ved at trykke klemmerne 5 til venstre og højre under bunden på luftrenseren ind og fjern frontpanelet.
2. Tag filtret ud af enheden og fjern emballagematerialet i plastik.
3. Anbring filtret i enheden med det hvide frontfilter vendt mod forsiden.
4. Sæt frontpanelet tilbage ved først at hænge toppen af frontpanelet på de to kroge foroven på luftrenseren og derefter trykke de to hakker forneden på klemmerne 5 forneden på luftrenseren.
5. Apparatet er nu klar til brug.
• For en god funktion skal filterpakken anbringes korrekt på en sådan måde, at frontfiltret (hvid side) er anbragt mod forsiden og det aktive kulfilter (sort
G
side) er anbragt mod bagsiden.
• Luftstrømmen skal først strømme gennem forfiltret, derefter HEPA-filtret og så gennem det aktive kulfilter for en god funktion.
BETJENING
1 2 3 4
Billede 3
BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPERNE
1. Til/fra-knap
2. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet/Nulstillingsknap for filterskiftalarm.
3. Knap til indstilling af AUTO MODE.
4. Knap til indstilling af timer-funktion.
BESKRIVELSE AF FJERNBETJENINGEN
1 4 2 5 3 6
Billede 4
1. Til/fra-knap
2. Knap til aktivering/deaktivering af børnelås
3. Knap til indstilling af AUTO MODE.
6
7
Billede 5
4. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet/Nulstillingsknap for filterskiftalarm.
5. Knap til indstilling af SLEEP MODE.
6. Knap til indstilling af timer-funktion.
SKIFT AF FJERNBETJENINGENS BATTERIER
Når batterierne i fjernbetjeningen skal skiftes, fjernes dækslet på bagsiden af fjernbetjenin­gen som vist i figur 5. Udskift de gamle batterier med nye. Vær opmærksom på + og - po­lerne. Brug kun CR 2032 lithium 3V batterier.
BESKRIVELSE AF DISPLAYET
Billede 6
1 42
Billede 7
1. Angiver indstillet ventilatorkapacitet. Ventilatorkapaciteten kan justeres ved at trykke på knap 2 (fig. 3) eller knap 4 (fig. 4) på fjernbetjeningen. Ved at trykke på denne knap flere gange skifter ventilatorkapaciteten fra LOW til MEDIUM til HIGH og efter­følgende til LOW igen.
2. SLEEP MODE; kan kun indstilles med fjernbetjeningen ved at trykke på knap 5. Venti­latoren drejer så ved meget lav kapacitet og luftrenseren er meget stille.
3. Angiver, at luftrenseren er aktiveret. Luftrenseren kan startes og stoppes ved at trykke på knap 1 på displayet eller fjernbetjeningen.
4. Fjernbetjeningsmodtager
5. AUTO: angiver, at luftrenseren er i AUTO-MODUS. Luftrenseren kan aktiveres og deak-
tiveres ved at trykke på knap 3, enten på skærmen eller på fjernbetjeningen. Luftrenseren vil køre i en loop-cyklus og starter i HØJ ventilatorhastighed i 2 timer, derefter 2 timer i MEDIUM ventilatorhastighed og 2 timer i LAV ventilatorhastighed. Efter denne cyklus starter enheden i HØJ hastighed i 2 timer igen.
53
6 7
6
8
HØJ
ventilator-
hastighed
2 timer
BEMÆRKNING:
Luftrenseren skal aktiveres ved at trykke på knap 1 (knappen On/Off) for, at
G
6. Angiver, at luftrenserens børnelås er aktiveret. Når luftrenserens børnelås er aktive­ret, kan indstillingerne ikke ændres. Børnelåsen kan kun aktiveres/deaktiveres ved at trykke på knap 2 på fjernbetjeningen.
7. Angiver, at luftrenserens timer-funktion er aktiveret. Luftrenseren stoppes automatisk i henhold til den indstillede tid. Timer-funktionen kan indstilles ved at trykke på knap 4 på displayet eller knap 6 på fjernbetjeningen. Ved at trykke på knap 4 flere gange skifter den indstillede tid fra 1 time til 4 timer og efterfølgende til 8 timer. Ved igen at trykke 4 gange på knap 4 deaktiveres timer-funktionen igen.
den kører i auto-modus.
MEDIUM
ventilator-
hastighed
2 timer
LAV
ventilator-
hastighed
2 timer
Når apparatet stoppes nulstilles alle indstillinger.
G
LUFTFILTER
A25 luftrenseren er udstyret med en 3-lags filterpakke, som renser luften.
Forfilter til fjernelse af større partikler
HEPA-filter (High Efficiency Particulate Airfilter) til fjernelse af usunde partikler fra luften, f.eks. bakterier, støv og pollen.
Aktivt kulfilter til fjernelse af lugte i luften.
1
Billede 8
1. Udskifteligt forfilter
2. HEPA-filter
3. Aktivt kulfilter
Når luftrenseren er aktiveret, aktiveres ionizer’en også automatisk. Det gør, at
G
SKIFT AF FILTERPAKKE
Brugsfrekvensen af luftrenseren og forhold bestemmer, hvor ofte et filter skal skiftes. Luft­renseren er udstyret med et advarselssignal. Lampe 3 begynder at blinke, hvilket angiver, at filtret skal skiftes.
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern frontpanelet (se afsnittet “Installation”).
3. Fjern filterpakken.
4. Fjern emballagematerialet fra den nye filterpakke og anbring den nye filterpakke.
5. Anbring frontpanelet.
6. Sæt stikket i stikkontakten og tænd luftrenseren.
luftrenseren altid fungerer optimalt.
Se afsnittet “Installation” for korrekt anbringelse.
2 3
6
9
7. Nulstil filteralarmen ved at trykke på knap 2 i 3 sekunder til lampe 3 stopper med at
blinke.
8. Luftrenseren er nu klar til brug igen.
9. Forurenede filtre kan bortskaffes med husholdningsaffaldet uden problem.
Når lampe 3 blinker, skal filterpakken skiftes. Filteralarmen kan nulstilles ved at
G G
RENGØRING AF FORFILTRET
Forfiltret skal kontrolleres hver uge for snavs og hvis nødvendigt, skal det rengøres.
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern frontpanelet (se afsnittet “Installation”).
3. Fjern forfiltret, som let kan løsnes fra filterpakken.
4. Rengør forfiltret med støvsuger, børste eller en blød, fugtig klud.
5. Hvis filtret er meget snavset, kan det skylles med lunket vand.
6. Anbring filtret i filterpakken og monter frontpanelet.
7. Luftrenseren er nu klar til brug igen.
trykke på knap 2 i ca. 3 sekunder.
OBS!
• Brug altid et nyt filter, når filteret skal udskiftes. Genbrug aldrig et snavset filter, heller ikke efter rengøring.
• Afhængig af forholdene kan det være behageligt at udskifte filtrene oftere.
6
RENGØRING
Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke Luffugteren. Tag herefter stikket ud af stik­kontakten.
YDERSIDEN
Rengør ydersiden med en blød, tør klud. Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel. Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud. Apparatet må aldrig sprøjtes vådt.
OPBEVARING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
3. Rengør apparatet.
4. Fjern filterpakken
5. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen.
6. Opbevar apparatet i et støvfrit rum, gerne overdækket.
10
PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
Problem Årsag Løsning
Lampe 3 på displayet blinker
Apparatet fungerer ikke.
Fjernbetjeningen funge­rer ikke
Apparatet fjerner ingen luft og/eller støv.
Stillingen (automatisk funktion) virker ikke.
Skift filterpakken og nulstil filter-
Snavset filter
Frontpanelet er ikke anbragt kor­rekt
Stikket sidder ikke i stikkontak­ten.
Stikket sidder ikke rigtigt i stik­kontakten.
Apparatets sikring er defekt.
Batterierne i fjernbetjeningen er tomme.
Filterpakken er ikke anbragt kor­rekt.
Filterpakken er snavset Skift filterpakken.
Luftsensoren er forurenet.
alarmen ved at trykke på knap 2 på fjernbetjeningen i 3 sekunder.
Fjern frontpanelet og anbring det på ny. Vær opmærksom på, at især panelets top er korrekt anbragt.
Stik stikket i stikkontakten.
Stik stikket rigtigt i stikkontakten
Sikringen skal skiftes af en auto­riseret Qlima-forhandler.
Udskift batterierne.
Anbring filterpakken korrekt.
Sæt apparatet i den højeste ven­tilatorstilling for at rense luften.
Ingen / utilstrækkelig luftcirkulation.
Luftgennemstrømningen er blok­eret.
Fjern blokeringen.
Udskift filtrene.
6
11
GARANTIBETINGELSER
Du får to års garanti på din luftrenser fra købsdatoen. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler:
Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.
Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale reser­vedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer.
Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede købs­bon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
Forsendelsesomkostningerne og risikoen for at sende luftrenseren eller dele heraf er altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsan­visningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så den kan blive repareret.
TEKNISKE DATA
Typ A 25
Netspænding V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Optaget kapacitet (min./maks.) W 35
Strømstyrke (maks.) A 0,15
Støjniveau (min./maks.) dB 28 - 40
Luftgennemstrømning (min./maks.) m3/time 105
Nettovægt kg 3.5
Mål (bxhxd) mm 394 x 310 x 139
Egnet til lokaler op til m
3
35
6
12
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug sepa­rate opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for information om mulig­heder for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaffes på losseplads eller lignende, kan farlige stoffer sive ned til grundvandet og derigennem nå fødekæden, til skade for helbred og velfærd. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at modtage det gamle apparat som affald uden beregning. Batterier må ikke smides i åben ild, hvor de kan eksplodere eller frigive farlige væsker. Hvis du udskifter eller tilintetgør fjernbetjeningen, så fjern batterierne, og kasser dem i overensstemmelse med gældende bestemmelser, fordi de er skadelige for miljøet.
6
13
Estimada/-o cliente,
Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto
de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que
lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon-
gar la vida útil de su purificador de aire.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de defec-
tos de fabricación y de material.
Le deseamos un gran confort con su purificador de aire.
Un saludo cordial,
PVG Holding B.V.
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
14
COMPONENTES PRINCIPALES
A
Panel de control
1 2
3
4
5
B
Pantalla
C
Panel frontal
4
Entrada de aire contaminado
E
Abrazaderas del panel frontal
F
Sitio para guardar el mando a distancia
G
Puntos para colgar
8
Mango
6
7
Fig 1
8 9
9
Salida de aire limpio
Fig 2
1
15
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO
GENERALIDADES
Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue:
• Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
• Procure que el aparato tenga a su alrededor un espacio libre de 30 cm.
• Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consul­tarlo en el futuro. Instale este dispositivo única­mente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como purificador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes). Compruebe si la tensión de red es la co­rrecta. El aparato se debe utilizar exclusivamente
5
16
16
en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 Volt/ 50 Hz.
Mantenga las bolsas de plástico y otros envol-
torios fuera del alcance de los niños.
El aparato ha sido creado únicamente para la
purificación de estancias. Por consiguiente, no
puede ser usado para otros fines.
En caso de precisar mantenimiento/reparación,
póngase en contacto con su distribuidor.
No coloque el aparato cerca de fuentes calo-
ríficas, materiales, instalaciones o cortinas, con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenc-
húfelo.
El suelo debe ser sólido y nivelado.
La instalación deberá responder por completo
a las disposiciones, reglamentos y normas loca­les en vigor.
El aparato está indicado para utilizarlo exclusi-
vamente en el hogar.
Compruebe si la tensión de red es la correcta.
El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 Volt/ 50 Hz.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un pro­fesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por perso­nas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a
5
17
17
menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsa­ble de su seguridad.
• Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salida de aire.
• Procure que el aparato no entre nunca en con­tacto con productos químicos.
• No sumerja nunca en agua el aparato.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proce­der a su limpieza o a la de algún componente.
• Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cuali­ficado o por su distribuidor. Observe las instruc­ciones de mantenimiento.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste no se utilice.
• Como medida de precaución y si el cable de ali­mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo en el fabricante, su servicio de atención al clien­te o personas con una cualificación similar.
¡ATENCIÓN!
5
18
18
G
Nunca use el aparato en caso de que el ca­ble o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
INSTALACIÓN
1. Suelte el panel frontal apretando las abrazaderas 5 a la izquierda y derecha de la base del purificador de aire y retire el panel frontal.
2. Saque el filtro de la unidad y quítele el material de embalaje de plástico.
3. Vuelva a colocar el filtro en la unidad con el filtro blanco mirando hacia delante.
4. Vuelva a colocar el panel frontal colgando primero la parte superior del panel de los dos ganchitos de la parte superior del purificador y después metiendo los dos huecos en la base por los enganches 5 de la base del purificador.
5. El aparato está listo para su uso.
• Para que funcione bien, el paquete de filtro tiene que colocarse de la forma correcta y de tal forma que el primer filtro (cara blanca) esté en la parte delan-
G
tera y el filtro de carbono activo (cara negra) en la parte trasera.
• Para que el filtro funcione correctamente, el flujo de aire tiene que pasar primero por el primer filtro, después por el filtro HEPA y por último por el de carbono activo.
MANDOS
1 2 3 4
Fig 3
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL
1. Botón de encendido / apagado
2. Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de sustitución del filtro.
3. Botón para configurar el MODO AUTO.
4. Botón para configurar la función temporizador.
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1 4 2 5 3 6
Fig 4
1. Botón de encendido / apagado
2. Botón de encendido y apagado con seguro a prueba de niños
5
19
19
Fig 5
3. Botón para configurar el MODO AUTO.
4. Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de sustitución del filtro.
5. Botón para configurar el MODO SLEEP (stand-by)
6. Botón para configurar la función temporizador.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
Si el mando a distancia deja de funcionar, sustituya la pila (pila de litio CR2032, 3V) por otra nueva. Extraiga el soporte de la pila, figura 5. Cambie la pila y vuelva a insertar el soporte. Respetar la polaridad.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Fig 6
1 42
Fig 7
1. Indica la capacidad configurada del ventilador. Pulsando el botón 2 (figura 3) o el bo­tón 4 del mando a distancia (figura 4) se puede modificar la potencia del ventilador. Pulsando este botón varias veces irá cambiando la potencia del ventilador desde LOW a MEDIUM a HIGH y volverá a LOW.
2. SLEEP MODE; solo se puede configurar con el mando a distancia pulsando el botón 5. El ventilador se pondrá a funcionar a una potencia muy baja con lo que el purificador de aire será muy silencioso.
3. Indica que el purificador de aire está encendido. Se puede encender o apagar el puri­ficador de aire pulsando el botón 1 en la pantalla del mando a distancia.
4. Receptor del mando a distancia
5. La señal luminosa AUTO situada en el display: indica que el purificador de aire está en
MODO AUTOMÁTICO. El purificador de aire se puede encender y apagar pulsando el botón 3 en el panel de control o bien en el mando a distancia
El purificador de aire funcionará en un ciclo de bucle. Empezará con una velocidad ALTA de ventilador durante 2 horas, seguido de 2 horas a la velocidad MEDIA del ventilador y 2 horas a BAJA velocidad. Después de este ciclo, la unidad comenzará de nuevo a ALTA velocidad durante dos horas más y así sucesivamente.
53
6 7
20
20
VELOCIDAD
ALTA
2 horas
OBSERVACIONES:
Para el funcionamiento en modo automático, es necesario que la unidad
G
6.
Indica que el purificador de aire está con el seguro a prueba de niños. Si el purificador está
previamente se encienda presionando el botón 1 (botón ON /OFF)
VELOCIDAD
MEDIA
2 horas
VELOCIDAD
BAJA
2 horas
con el seguro a prueba de niños, no se puede cambiar la configuración. El seguro a prueba de niños solo se puede encender y apagar pulsando el botón 2 del mando a distancia.
7. Indica que la función temporizador está activada. El purificador se apagará automá­ticamente después del tiempo que se haya configurado. La función temporizador se puede activar pulsando el botón 4 de la pantalla o el botón 6 del mando a distancia. Pulsando varias veces el botón 4 la duración de funcionamiento irá cambiado de 1 hora a 4 y después a 8. Volviendo a pulsar el botón 4 la función temporizador se volverá a desactivar.
Si el aparato se apaga, se borrarán todas las configuraciones.
G
FILTRO DE AIRE
El purificador de aire A25 cuenta con un paquete de filtro de 3 capas para purificar el aire.
Primer filtro para eliminar las partículas algo más grandes
El filtro HEPA (del inglés, Filtro de alta eficacia para partículas en el aire), elimina las partículas nocivas del aire como gérmenes, polvo y polen.
El filtro de carbono activo elimina los olores del aire.
Fig 8
1
1. Primer filtro extraíble
2. Filtro HEPA
3. Filtro de carbono activo
Cuando se enciende el purificador de aire, también se encenderá automática-
G
COMO CAMBIAR EL PAQUETE DE FILTROS
La frecuencia de uso del purificador y las condiciones son los factores determinantes para saber con qué frecuencia hay que cambiar un filtro. El purificador cuenta con una señal de aviso, el piloto 3 empezará a parpadear, lo que indica que hay que cambiar el filtro.
mente el ionizador. Así el purificador funcionará óptimamente.
2 3
5
21
21
1. Desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Retire el panel frontal (consulte el capítulo de instalación)
3. Saque el paquete de filtros.
4. Retire el material de embalaje del nuevo paquete de filtros y colóquelo. Para ver
cómo colocarlo correctamente, consulte el capítulo instalación.
5. Coloque el panel frontal.
6. Enchufe el purificador de aire y enciéndalo.
7. Haga un reseteo de la alarma de filtro pulsando el botón 2 durante 3 segundos hasta
que el piloto 3 deje de parpadear.
8. El purificador está listo para su uso.
9. Se puede disponer de los filtros contaminados con la basura normal.
Cuando el piloto 3 parpadea hay que cambiar el paquete de filtros. La alarma de
G G
filtro se puede resetear pulsando el botón 2 durante unos 3 segundos.
¡ATENCIÓN!
• Si el filtro está sucio, cambiarlo siempre por uno nuevo. No reutilizar nunca un filtro sucio, tampoco si lo ha limpiado.
• Debido al uso muy frecuente y a las condiciones puede ser necesario cambiar los filtros con mayor frecuencia.
LIMPIEZA DEL PRIMER FILTRO
Hay que controlar la suciedad del primer filtro una vez por semana y si hiciera falta, lim­piarlo.
1. Desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Retire el panel frontal (consulte el capítulo de instalación)
3. Quite el primer filtro. Es fácil separarlo del resto del paquete de filtros.
4. Limpie el primer filtro con una aspiradora, cepillo, o un paño suave y húmedo.
5. Si está muy sucio, se puede enjuagar con agua tibia.
6. Vuelva a colocar el primer filtro en el paquete de filtros y coloque el panel frontal
7. El purificador está listo para su uso.
LIMPIEZA
Apague el purificador antes de limpiarlo. A continuación desenchufe el aparato.
PARTE EXTERIOR
Limpie la parte exterior con un paño suave y seco. Si está muy sucio, puede usar un producto de limpieza suave. A continuación, pasar un paño húmedo. Nunca pulverice agua sobre el aparato.
5
22
22
ALMACENAMIENTO
Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Desenchufe el aparato.
2. Desenchufe el aparato.
3. Limpie el aparato.
4. Saque el paquete de filtros
5. Saque las pilas del mando a distancia
6. Guarde el aparato en un espacio sin polvo, preferiblemente tapado.
AVERÍAS
Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos:
Problema Causa Solución
Cambie el paquete de filtros y
El piloto 3 de la pantalla parpadea
Filtro sucio
Il pannello frontale non è stato posizionato in modo corretto
haga un reseteo de la alarma de filtro pulsando el botón 2 del panel de control durante 3 segundos.
Rimuovere il pannello frontale e posizionarlo nuovamente. Far attenzione soprattutto a posizi­onare correttamente la parte superiore del pannello
El aparato no funciona.
El mando a distancia no funciona
El aparato no elimina los malos olores y/o el polvo.
El modo AUTO no fun­ciona
No / insuficiente circula­ción de aire.
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
El aparato no está correctamente enchufado.
El fusible del aparato se ha fun­dido.
Las pilas del mando a distancia están gastadas.
El paquete de filtros no está bien colocado
El paquete de filtros está sucio Sustituya el paquete de filtros
El sensor está sucio
El paso del aire está bloqueado.
Enchufe el aparato correcta­mente.
Deje que un distribuidor Qlima le cambie el fusible
Cambie las pilas.
Coloque el paquete de filtros de la forma correcta
Ponga el purificador de aire a funcionar a la máxima potencia.
Retire el obstáculo.
Cambie los filtros.
5
23
23
CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el purificador de aire.
Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del purificador de aire o partes del mismo, correrán siempre por cuenta del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el purificador de aire al distribuidor para su reparación.
ESPECIFICATIONES TÉCNICAS
Tipo A 25
Tensión de red V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Potencia consumida (mín./máx.) W 35
Amperaje (máx.) A 0,15
Nivel de ruido (mín./máx.) dB 28 - 40
Caudal de aire (mín./máx.) m3/hora 105
Peso neto kg 3.5
Dimensiones (anxalxp) mm 394 x 310 x 139
Apto para habitaciones de hasta m
3
35
5
24
24
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los conte­nedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informa­cion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrar­se en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo
nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuada­mente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente.
5
25
25
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un pro-
duit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez
correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée
de vie de votre purificateur d’air.
Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de
fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre purificateur d’air.
Sincères salutations,
PVG Holding B.V.
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
26
1 2
3
Illustration 1
4
5
PIÈCES
BELANGRIJKE
PRINCIPALES
ONDERDELEN
A
A
Voorpaneel
Panneau de commande
B
Bedieningsknop
B
Affichage
C
Controlepaneel
C
Panneau avant
4
Luchtinlaat
4
Entrée d’air vicié
E
Luchtuitlaat
E
Pinces du panneau
F
Sluitingsknoppen
avant
G
F
Gaasfilter
Rangement pour la télécommande
8
HEPA filter (High
G
Efficiency Particulate
Points de suspension
Airfilter)
8
Poignée
9
Actief kool filter
9
Sortie d’air propre
J
Stekker en snoer
6
7
8 9
K
Afstandsbediening
L
Batterijen
M
Reset knop
N
Lucht sensor
Illustration 2
3
27
27
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
GÉNÉRALITÉS
Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit:
Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme le pollen, installez le purificateur de préférence par-terre.
• Gardez toujours un espace libre de 30 cm autour de l’appareil.
• Lisez soigneusement ce manuel et suivez les ins­tructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé­rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme purificateur d’air dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des conditions domestiques nor­males et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
3
28
28
Veillez à ce que le matériel de l’emballage et le
plastique sont tenus hors de portée des enfants.
L’appareil a été conçu pour purifier l’air am-
biant et pour aucune autre fonction.
Pour toute réparation ou activité d’entretien,
contactez toujours votre fournisseur.
Ne placez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur, ni près d‘installations/matériels sen­sibles au feu (rideaux par exemple) ni dans un environnement explosif.
Éteignez et débranchez toujours lÅfappareil
avant de le nettoyer.
Placez l’appareil à au moins 20 cm du mur.
La surface où l’appareil est installé doit être
stable et plane.
L’installation doit répondre entièrement aux
réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement.
L’appareil est conçu exclusivement pour une
utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison.
Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est
conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccor­dement de 220-240 V. / 50 Hz
Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points sui-
vants :
• La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
• La prise et la fiche électrique doivent être adap­tées à l’appareil.
• La fiche du cordon électrique doit être compa­tible avec la prise.
En cas de doute, faites vérifier l’installation élec­trique par un expert agréé.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisa­teurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne res­ponsable de leur sécurité.
3
29
29
• Cet appareil est fabriqué selon les normes de sé­curité CE. Soyez cependant prudent lors de l’uti­lisation comme avec tout autre appareil élec­trique.
• Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et/ou de sortie d’air.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
• Ne trempez l’appareil dans de l’eau.
• N’enfilez aucun objet dans les diverses ouver­tures de l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil avant d’en net­toyer ou d’en changer une pièce.
• Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique.
• Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon
3
30
30
G
ou une fiche électrique endommagé. Ne ser­rez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.
ATTENTION!
Le non-respect des instructions peut con­duire à une annulation de la garantie de l’appareil.
Loading...
+ 106 hidden pages