Uhrzeigersinn, bis kein Drehen im
Gewinde mehr fühlbar ist.
Die Krone kann herausgezogen werden.
2
Verschrauben der Krone
Drücken Sie die Krone zurück in die
1
Deutsch
16
Normalposition.
Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck
2
im Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist.
VERSCHRAUBBARE KRONE
[für Modelle mit verschraubbarer Krone]
SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR
Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn
die Energie in der auadbaren Batterie auf ein
extrem niedriges Niveau abgesunken ist, laden
31
HINWEI S
• Es ist nicht notwe ndig, die U hr vollständ ig aufzulade n, aber es ist wichtig, dass
die Ladung ausreichend ist, besonders wenn die Uhr zum ersten Mal aufgeladen
wird.
Sie die Batterie ausreichend auf, indem Sie die
Uhr ins Licht bringen.
Deutsch
17
RICHTWERTE FÜR LADEZEITEN
Erforder liche Zeit (etwa)
Beleuchtung
(Lux)
700
3,000
10,000
Deutsch
100,000Klares Wetter 5
<Erläuterung> Bedingung A: Zum vollen Auaden benötigte Ladezeit
Bedingung B: Für kontinuierlichen Betrieb benötigte Ladezeit
Bedingung C: Für 1 Tag Betrieb benötigte Ladezeit
k Die Werte in dieser Spalte geben die notwendige Ladezeit an, bis sich der
Sekundenzeiger kontinuierlich in 1-Sekunden-Schritten bewegt, nachdem er sich
zu Beginn de s Uhrbetriebs zun ächst in 2- Sekunden -Schritten bewegt hat.
LichtquelleUmgebung
Leuchtstofflampe
Sonnenlicht
Die obenstehende Tabelle gibt lediglich allgemeine Richtwerte an.
Büroräume-35100
30 W 20 cm
Bewölktes Wet ter
18
A
B k
(
Stun
den
)
(
Stun
den
60425
201.58
15
Minuten
)
C
(
Minuten
2
)
• Auc h wenn die Uhr nicht für d ie in der Spalte ang egebenen Zeit aufgel aden wurde,
kann sich der Sekundenzeiger vorübergehend in 1-Sekunden-Schritten bewegen.
Nach kurzer Zeit bewegt er sich jedoch wieder in 2-Sekunden-Schritten. Laden
Sie die Uhr deshalb für länger als die angegebene Zeit auf.
• Wenn die Uh r vollständi g aufgelade n ist, bleibt sie et wa 4 Monate lang in Betrieb.
ACHTUNG
• Bringen Sie die Uhr zum Aufladen nicht zu nahe an eine heiße
Lichtquelle wie Fotoblitzlicht, Scheinwerfer, Glühlicht oder ähnliches, weil
dabei die Temperatur der Uhr extrem ansteigen kann.
• Wenn Sie die Uhr mit Sonnenlicht auaden, lassen Sie sie nicht für
längere Zeit im Sonnenlicht, z.B. auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, weil dabei die Temperatur der Uhr extrem ansteigen kann.
• Um Schäden an den inneren Teilen der Uhr zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass die Temperatur der Uhr beim Laden nicht über 50 ºC steigt.
Deutsch
19
SO STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN
KRONE
Wenn der Sekundenzeiger auf der
Position 12 Uhr steht, bis zur zweiten
31
Deutsch
20
Einrastposition herausziehen.
Drehen, um den Stunden- und
Minutenzeiger einzustellen.
Beachten Sie beim Einstellen des
Stunden- und des Minutenzeigers, ob
es vor oder n ach Mittag.
Der Minutenzeiger muss zum Ei nstellen
4 bis 5 Minuten we iter als die Uhr zeit
und dann zurück auf die genaue Minute
gedreht werden.
Bei einem Zeitzeichen wieder
hineindrücken.
SO STELLEN SIE DAS DATUM EIN
KRONE
Zur 1. Einrastposition herausziehen.
31
Zum Einstellen des Datums entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen.
Stellen Sie d as Datum nicht z wischen
21:00 und 1: 00 Uhr ein
In die normale Po sition zurüc kdrücken.
Deutsch
21
WARNFUNKTION FÜR BATTERIEENTLADUNG
Wenn die in der aufladbaren Bat terie gespeicherte En ergie auf
l
ein extrem geringe s Niveau gesun ken ist, beginnt der Sekunden
ze ig e r, in Sc hr i t te n von 2 S e ku nde n ans t el le de r nor ma l en
1-Sekunden-Schritte zu laufen.
Laden Sie in diesem Fall die Uhr so bald wie möglich wieder auf, indem
l
Sie sie ins Licht bringen. Anderenfalls stellt die Uhr nach etwa einem
Tag den Betrieb ein.
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
u
• Wenn Sie die Uhr tragen, achten Sie darauf, dass sie möglichst
Deutsch
22
nicht von Kleidung verdeckt wird.
• Wenn Sie die Uhr nicht benutzen, bewahren Sie sie an einem
möglichst hellen Ort auf.
* Achten Sie darau f, dass die Temperatur de r Uhr beim Lad en nicht über
50 ºC steig t.
-
HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG
Diese Uhr ist mit einer auadbaren Batterie ausgestattet, die nur in
l
dieser Uhr eingesetzt werden kann. Im Gegensatz zu Uhren, die mit
herkömmlichen Batterien betrieben werden, ist hier kein Auswechseln
der Batterie notwendig.
Die Solarzelle ist eine saubere Energiequelle, die keine negativen
l
Einüsse auf die Umwelt hat.
ACHTUNG
l Setzen Sie niemals eine herkömmliche Siberoxid-Batterie in Ihre Uhr
ein, weil diese explodieren, starke Hitze entwickeln oder in Brand
geraten kann. Die Uhr ist so konstruiert, dass sie nicht funktioniert,
falls eine solche Batterie eingesetzt wurde.
Deutsch
23
ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR
Wasserdicht (5 Bar)*
WASSERDICHTIGKEIT
Nicht wasserdicht
l
Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch
naß werden, empfehlen wir, die Uhr von einem
AUTORISIERTEN PULSAR-HÄNDLER oder einer
Deutsch
KUNDENDIENST STELLE überprüfen zu lassen.
l
Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch nicht für
Schwim men oder Tauchen geeignet.
24
Wenn auf der Gehäuserückwand
Ihrer Uhr nicht die Beschriftung
“WATER RESISTANT” vorhanden
ist, ist sie nicht wasserdicht
und muß vor Wasser geschützt
werden, um Schäden am
Wasserdicht (3 Bar)
Falls die Gehäuserückwand der
Uhr mit der Beschriftung “WATER
RESISTANT” versehen ist, ist sie so
konstruiert und hergestellt, daß sie
bis zu 3 Bar widerstehen kann, d.h.
zufälligen Kontakt mit Wasser wie
l
5 Bar Wasserdruck widersteht und damit für
Schwimmen, für den Segelsport und zum
Duschen geeignet ist.
l
BAR” versehen ist, ist die Uhr so entworfen und
hergestellt, daß sie bis zu 10 Bar/15 Bar/20 Bar
Wasserdruck widersteht und damit zum Baden
in der Bade wanne und für Tauchen in achem
Wasser, nicht aber für Geräte tauchen geeignet
ist. Für Geräte tauchen empfehlen wir eine
PULSAR Taucheruhr.
Wenn die Gehäuserückwand
mit der Kennzeichnung “WATER
RESIST-ANT 5 BAR” versehen
ist, ist die Uhr so entworfen
und hergestellt, daß sie bis zu
Wasserdicht (10 bar/15 bar/20 bar)*
Wenn die Gehäuserückwand mit der Kennzeichnung
“WATER RESIST-ANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
oder “WATER RESISTANT 20
* Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr im Wasser tragen, über-zeugen
Sie sich, daß die Krone vollständig ein ge drückt ist.
Die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser befindet.
Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich ge spült und vollständig
getrocknet werden.
* Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasser-dichte
Uhr unter der Dusche oder im Bad tragen:
• Bedienen Sie die Krone nicht, wenn die Uhr nass ist.
• In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nach gehen. Dieser
Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt.
HINWEIS:
Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf nicht als Angabe der tatsächlichen
Tauchtiefe angesehen werden, da die Schwimm bewegungen den Druck in
gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten.
TEMPERATUREN
Die Uhr läuft mit einer
5
stabilen Genauigkeit
im Temperaturbereich
5
zwischen 5 °C und
Temperaturen über 50 °C (122 °F)
Auslaufen der Batterie oder eine
Verkürzung der Batterie-lebensdauer
35 °C (41 °F und 95 °F).
bewirken. Die Uhr sollte nicht über
längere Zeit sehr niedrigen Temperaturen
unter –5 °C (+23 °F) ausgesetzt werden,
da die Kälte ein geringfügiges Vor- oder
Nachgehen der Uhr verursachen kann.
Die obigen Bedingungen werden jedoch
können
korrigiert, wenn die Uhr zur normalen
Temperatur zurückkehrt.
Deutsch
25
MAGNETISMUS
Die Funktion Ihrer Uhr wird
durch starken Magnetismus
beein trächtigt. Schützen Sie sie
deshalb vor zu nahem Kontakt
Die normale Genauigkeit wird wieder
erhalten, wenn die Uhr aus dem Magnetfeld
entfernt wird.
mit ma gnetischen Objekten.
CHEMIKALIEN
Schützen Sie die Uhr vor
Kontakt mit Lösungs-mitteln,
Quecksilber, Kosmetiksprays,
Deutsch
sonst eine Verfärbung, Beeinträchtigung
oder Beschädigung des Gehäuses, des
Armbands usw. verursacht werden kann.
26
Reinigungsmitteln,
Klebemitteln und Farbe, weil
PFLEGE VON GEHÄUSE UND ARMBAND
Zur Verhinderung eines möglichen
Rostens des Gehäuses und Armbandes durch Staub, Feuchtigkeit
und Schweiß sollten diese Teile
regelmäßig mit einem trockenen
Tuch abgewischt werden.
STÖSSE UND VIBRATIONEN
Leichte Aktivitäten werden Ihrer
Uhr nicht schaden. Achten Sie
jedoch darauf, sie nicht fallen zu
lassen oder gegen harte Gegenstände zu stoßen, da hierdurch
könnte.
AUTORISIERTEN PULSAR-HÄNDLER oder
einer KUNDEN DIENST STELLE überprüfen.
darunter gelangen und zu einem Rosten der
Gehäuserückseite führen.
Schaden an der Uhr entstehen
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER UHR
Die Uhr sollte regelmäßig
alle 2 bis 3 Jahre überprüft
werden. Las sen Sie die
Dichtungen an Gehäuse, Krone,
Tasten und Uhr-glas von einem
HINWEIS ZUR SCHUTZFOLIE
AUF DER GEHÄUSERÜCKSEITE
Falls Ihre Uhr eine Schutzfolie
und/oder einen Aufkleber auf
der Gehäuserückseite aufweist,
entfernen Sie diese, bevor Sie die
Uhr tragen. Sonst kann Schweiß
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.