President PM 1000 WP User Manual [ru]

PM -1000 WP
Manuel d’Utilisation (p. 3) Manual del Usuario (p. 21)
Owner’s Manual (p. 39)
Table des matières
Commandes et indicateurs ................................................. 4
Afficheur LCD...................................................................... 5
Introduction ......................................................................... 7
Caractéristiques ............................................................
Service Technique .........................................................
Contenu de l’emballage ...................................................... 8
Mise en route ...................................................................... 9
Installation du support ...................................................
Fixer l’antenne ...............................................................
Installer le bloc accus rechargeable..............................
Utiliser le boîtier piles alcalines ...................................
Attacher le clip ceinture ...............................................
Charger le bloc accus ..................................................
Fonctionnement ................................................................ 12
Allumer l’appareil et régler le squelch .........................
Sélectionner un canal..................................................
Touche Canal 16/9 ......................................................
Triple Veille ..................................................................
Programmer un canal dans la mémoire ......................
Effacer un canal de la mémoire ..................................
Balayage (scanning) ...................................................
Émission ......................................................................
Touches éclairées et afficheur ....................................
Activer / Désactiver le Beep des touches ...................
Indicateur du niveau de batterie..................................
Verrouillage du clavier.................................................
Dépannage ....................................................................... 18
Garantie ............................................................................ 18
Spécifications .................................................................... 19
International Marine VHF Channel Chart.......................... 56
Déclaration de conformité ................................................. 57
10 10 11
12 13 13 14 14 14 15 15 16 16 16 17
7 7
9 9 9
3
Commandes et indicateurs
1. Antenne
2. Clip ceinture
3. Prise de charge
4. Batterie
5. Clip déclenchement batterie
6. Touche PTT (Push to Talk)
7. Touche Triple Veille - TRI
8. Touche verrouillage - LOCK
9. Touche de sélection de puissance d’émission - 1/5 W
10. Microphone
11. Prise haut-parleur microphone (en option)
12. Bouton volume - VOL
13. Bouton Squelch - SQ
14. Afficheur LCD
15. Touche Mémoire - MEM
16. Touche SCAN - SCAN
17. Touche canal Up -
18. Touche 16/9 - 16/9
19. Touche canal Down -
20. Haut-parleur
4
Afficheur LCD
A. Indicateur d’émission B. Indicateur puissance d’émission C. Afficheur numéro de canal D. Indicateur mémoire E. Indicateur Scan F. Indicateur Batterie G. Indicateur triple veille H. Indicateur verrouillage clavier
5
Avertissement !
• Le PM-1000 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne, les capuchons (jack de charge, jack du micro/HP externe) et la batterie sont correctement installées.
• Ne pas utiliser l’émetteur radio sans antenne.
• Ne pas utiliser l’émetteur dans une atmosphère explosive.
• Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil sans votre sur­veillance
• Ne pas charger le pack accus Ni-MH avec un autre adapta­teur que celui conçu pour la charge. L’utilisation d’un autre adaptateur peut endommager le bloc accus ou provoquer une explosion.
• Les piles NiMH doivent être installées correctement.
6
Introduction
Le PM-1000 WP est un appareil VHF marine portable étan­che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte facilement à votre main. Pour vous assurer d’utiliser les fonctions du PM-1000 WP de façon optimale, veuillez lire ce manuel attentivement avant utilisation.
Caractéristiques
• Étanche (en conformité avec les spécifications d’étanchéité IPX4)
• Mode Triple Veille
• Activation du canal prioritaire (canal 16)
• Mémoire programmable
• Touche unique canal 16/9
• Balayage mémoire
• Support de table (peut aussi être fixé au mur)
• Bloc accus NiMH rechargeable
• Economie batterie
• Verrouillage du clavier
• Eclairage clavier et afficheur
• Clip ceinture
• Dragonne
• Puissance TX 1 W / 5 W
• Boîtier piles alcaline (piles alcalines non incluses)
Service Technique
Votre revendeur GPE peut vous fournir de l’assistance et des informations. Si votre VHF marine ne fonctionne pas correc­tement, suivez les consignes de dépannage au fond de ce manuel. Pour un support technique, veuillez contacter GPE . Veillez à ce qu’un technicien qualifié répare votre appareil.
7
Contenu de l’emballage
Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage, contactez votre fournisseur.
8
Mise en route
Installation du support
Installez le support sur une table ou au mur.
Sur une table :
1. Fixez le support en utilisant les vis de
montage et rondelles comme suit.
Au mur :
1. Appliquez le support au mur et insérez les
deux vis de montage dans les trous les plus grands du support.
2. Poussez le support vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit bien calé.
3. Lorsque vous enlevez le support du mur,
desserrez les vis et poussez le support vers le haut.
Fixez l’antenne
Appliquez l’antenne sur la radio comme indiqué. Vérifiez que l’antenne soit bien fixée.
Installer le bloc accus rechargeable
1. Baissez le verrou et enlevez le boî-
tier piles alcaline. Ensuite placez le bloc accus rechargeables.
2. Verrouillez le bloc accus et vérifiez
qu’il soit correctement enclenché dans l’appareil.
9
Utiliser le boîtier piles alcalines
Si nécessaire, vous pouvez utiliser le boîtier piles avec des piles alcaline AA (non inclu­ses) à la place du bloc accus.
Pour installer les piles :
1. Enlevez le couvercle du boîtier piles en ti-
rant sur les deux moitiés .
2. Installez 6 piles alcaline AA (non incluses)
dans le boîtier piles. Respectez les polarités (+/-).
3. Remettez le couvercle du boîtier piles.
Attacher le clip ceinture
1. Tenez le clip ceinture dans la direc-
tion illustrée.
2. Appliquez-le sur l’attache à l’arrière
de la radio. Ensuite glissez-le vers le haut.
3. Lorsque vous entendez un clic, le
clip ceinture est bien attaché.
4. Pour enlever le clip ceinture de la
radio, tournez-le la tête en bas et glis­sez-le vers le haut.
10
Charger le bloc accus
Votre radio marine est alimentée par un bloc accus NI-MH spécialement conçu. Avant d’utiliser le PM-1000 WP, chargez le bloc accus Ni­MH pendant 16 heures sans interruption avec le chargeur mural.
1. Placez le PM-1000 WP dans le support. Véri-
fiez que la radio soit sur OFF.
2. Branchez le connecteur du chargeur mural sur
la prise 220 V et l’autre connecteur sur le jack de l’accu NiMH à l’arrière du PM-1000 WP.
3. Chargez la batterie pendant 16 heures.
• Après 16 h sans interruption, la charge est terminée.
Veillez à replacer le capuchon caoutchouc après avoir
chargé afin d’assurer l’étanchéité.
La radio ne chargera pas la batterie si elle est allumée et reçoit des messages.
• La prise sert uniquement pour la charge. Si le niveau de la batterie est faible, la radio a besoin d’être chargée avant utilisation.
11
Fonctionnement
• Voir « Commandes et Indicateurs » (page 4) pour les posi­tions des boutons et des touches.
• Lorsque vous allumez votre PM-1000 WP pour la première fois, il est automatiquement réglé sur canal 16, la fréquence pour détresse, sécurité et appel.
• Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (sauf les touches PTT et LOCK), une courte tonalité est émise.
Allumer l’appareil et régler le squelch
1. Avant d’allumer l’appareil, tournez
le bouton squelch SQ entièrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Ensuite, allumez l’appareil en tour-
nant le bouton volume/power VOL dans les sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous enten­diez un sifflement.
3. Tournez le bouton SQ dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le souffle soit coupé. Utilisez ce bouton pour régler jusqu’au niveau de squelch souhaité. Considérez que le bouton squelch est comme une porte de fréquence qui contrôle l’accès des signaux faibles ou puissants en fonction de son réglage.
• Pour écouter une station faible ou lointaine, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la récep­tion est brouillée, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour éliminer ces émissions incompréhensibles.
12
• Si le bouton squelch est réglé de façon à ce que vous en­tendiez continuellement un souffle, l’appareil ne pourra pas scanner correctement.
4. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton VOL dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Sélectionner un canal
1. Allumez votre PM-1000 WP.
2. Pour sélectionner un canal supé-
rieur, appuyez sur la touche ▲.
3. Pour sélectionner un canal inférieur,
appuyez la touche ▼.
• Pour faire défiler les canaux, ap­puyez et maintenez la touche ou pendant plus d’une seconde.
Touche canal 16/9 Exemple : Lorsque vous êtes sur ca-
nal 20 et vous voulez surveiller canal 16 ou canal 9 :
1. Vous êtes maintenant sur canal 20.
2. Pour surveiller canal 16, appuyez
la touche 16/9.
3. Pour surveiller canal 9, appuyez à
nouveau la touche 16/9.
4. Pour revenir au canal 20, appuyez à
nouveau la touche 16/9.
13
MONTER
DESCENDRE
Triple Veille / Triple Watch
Le mode triple veille surveille les canaux 16 et 9 pour un si­gnal pendant que vous écoutez le canal sélectionné en cours. La ra­dio marine vérifie s’il y a une acti­vité sur canal 16 et 9 toutes les 2 secondes.
1. Pour sélectionner le mode Triple
Watch, appuyez sur la touche TRI.
TRIPLE
apparaît sur l’afficheur.
2. Pour sortir du Triple Watch, ap-
puyez la touche TRI.
TRIPLE
dis-
paraît.
• Lorsque vous êtes en mode Tri­ple Watch, vous pouvez changer le canal sélectionné en cours en utilisant les touches et ▼.
Programmer un canal dans la mémoire.
Avant d’utiliser la fonction scan, vous devez programmer les canaux dans la mémoire.
1. Sélectionnez le canal à entrer dans
la mémoire en appuyant sur la touche ou .
2. Appuyez sur la touche MEM pendant 2 secondes pour stoc-
MEM
ker le canal.
apparaît sur l’afficheur.
3. Appuyez brièvement et successivement sur la touche MEM
pour faire défiler les canaux mémorisés.
Effacer un canal de la mémoire
1. Sélectionnez le canal à annuler de
la mémoire en appuyant sur la touche ou .
MEM
2. Appuyez la touche MEM pendant 2 secondes.
dispa-
raît de l’afficheur.
14
Balayage (scanning)
1. Pour commencer le balayage des
canaux programmés, appuyez la tou­che SCAN.
TRIPLE
appa-
SCAN
et
raissent sur l’afficheur.
2. Pour arrêter le balayage, appuyez encore une fois sur la
touche SCAN.
SCAN
et
TRIPLE
disparaissent de l’afficheur.
• Le balayage commence du canal le plus bas au canal le plus haut et s’arrête lorsqu’il trouve un canal actif. Il reste sur ce canal jusqu’à ce que l’émission s’arrête. Ensuite il reprend le balayage après 2 secondes.
• En mode scan, l’appareil active la fonction Triple Watch automatiquement. Pour désactiver Triple Watch du mode scan, appuyez sur la touche TRI.
TRIPLE
disparaît de l’af-
ficheur.
Émission
1. La puissance d’émission peut être
réglée sur 5W ou 1W. Appuyez la touche 1/5W pour effec­tuer le changement, ensuite l’indicateur
5W
ou 1W sur l’affi-
cheur change en conséquence.
2. Pour émettre, appuyez et maintenez la touche PTT (push-
TX
to-talk).
3. Pour retourner en réception, relâchez la touche PTT.
apparaît sur l’afficheur.
TX
disparaît sur l’afficheur.
• Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes,
TX
commence à clignoter et l’émission se termine. Un beep
est émis jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée.
• Si l’indicateur batterie descend sur la marque clignotante du niveau 1 sur l’afficheur et que la touche PTT est ap-
15
puyée, la radio n’émettra pas et l’icône TX commencera à clignoter. (Voir ci-dessous la description de l’
terie
).
Indicateur bat-
Touches éclairées et afficheur
Pour éclairer l’afficheur, appuyez sur n’importe quelle touche sauf la touche PTT.
• Si vous appuyez sur n’importe quelle touche autre que la touche PTT lorsque l’afficheur et le clavier sont éclairés, il reste éclairé pendant 5 secondes de plus.
Activer / Désactiver le Beep des touches
Votre radio émet un beep chaque fois qu’une des touches (sauf PTT et LOCK) est activée.
Pour activer / désactiver le beep des touches : Allumez la radio à nouveau en appuyant et maintenant la tou­che ou ▼.
Indicateur de batterie
Lorsque l’appareil est allumé, le niveau des batteries est tou­jours indiqué sur l’afficheur.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’indicateur batterie apparaît comme suit :
Lorsque la batterie est presque dé­chargée, l’indicateur de batterie ap­paraît comme suit :
• Lorsque l’indicateur de batterie tombe au marquage 1 clignotant sur l’afficheur, la radio reçoit mais n’émet pas.
16
Verrouillage du clavier
Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez verrouiller le clavier.
1. Appuyez et maintenez le bouton LOCK pendant 2 secon-
LOCK
des. Une double tonalité de confirmation retentit.
s’af-
fiche.
2. Pour déverrouiller le clavier, appuyez et maintenez le bou-
ton LOCK à nouveau pendant 2 secondes. Une double tona­lité de confirmation retentit.
LOCK
disparaît de l’afficheur.
• Vous pouvez aussi déverrouiller le clavier en éteignant la radio et en la rallumant.
17
Dépannage
• Pas assez de portée
Cause : la ligne d’horizon est bloquée. Þ augmenter la hauteur de l’antenne.
• N’émet pas en 5 Watt mais en 1 Watt
Cause : Faible niveau de batterie. Þ recharger ou remplacer les batteries.
• N’émet pas durant la charge
Cause : Faible niveau de batterie. Þ La radio n’est pas conçue pour émettre durant la charge. Le
chargeur ne fournit pas assez de puissance pour l’émission.
Garantie
Ce poste est garanti 3 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
• Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre So­ciété.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie.
Ne sont pas couverts :
• Le bloc accumulateur.
• Les dommages causés par accident , choc, emballage insuffisant ou utilisation d’accessoires non conformes
• Les interventions ayant modifié les caractéristiques de confor­mité, les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
• Toute ouverture du boîtier annule la garantie.
18
Spécifications
Généralités
Contrôle de fréquence PLL Tolérance de fréquence Emission +/- 1.5 PPM (à 25 °C)
Température de fonctionnement de -15° C à 55 °C Antenne brin flexible Microphone Type électret intégré Afficheur LCD Haut-parleur 8 ohms, 1 Watt Alimentation Accus Ni-MH 7.2 V 1350
Dimensions (sans antenne) 144 (H) x 67(L) x 42 (P) Poids (avec batterie et antenne) 430 g
Emetteur
Gamme de fréquence 156 ~ 158 MHz Stabilité de fréquence +/- 10 PPM Puissance de sortie 1.0 W & 5 W Harmoniques 0.03 µW Consommation de courant 700 mA (1W), 1300 mA (5W)
Récepteur
Type de récepteur PLL / Convertisseur double
Gamme de fréquence 156 ~ 163 MHz Sensibilité (20 dB SINAD) -3 dB µV (emf) Sensibilité squelch près de 1 µV Audio +/- 6 dB 500 à 2000 Hz Sélectivité du canal adjacent 70 dB @ +/- 25 kHz Puissance de sortie audio 0.4 W @ 10 % THD Consommation de courant squelch 40 mA
Les spécifications indiquées peuvent être modifiées sans préavis.
Réception +/- 1.5 PPM (à 25 °C)
mAh
Super hétérodyne
Audio max 160 mA
19
20
Índice del contenido
Mandos e Indicadores ...................................................... 22
Display LCD ...................................................................... 23
¡Advertencia! ..................................................................... 24
Introducción ...................................................................... 25
Características ............................................................
Servicio Técnico ..........................................................
Contenido del embalaje .................................................... 26
Puesta en funcionamiento ................................................ 27
Instalación del soporte ................................................
Fijar la antena .............................................................
Instalar el bloque de acumuladores ............................
Utilice la caja de pilas alcalinas .................................. 28
Sujete el clip de cinturón .............................................
Cargar el bloque de acumuladores .............................
Operación ......................................................................... 30
Poner en funcionamiento y regular el squelch ............
Seleccionar un canal ...................................................
Tecla multifunciones Canal 16/9 .................................
Triple Vigilia / Triple Watch ..........................................
Programar un canal en memoria.................................
Borrar el canal de la memoria .....................................
Barrido .........................................................................
Emisión........................................................................
Teclas iluminadas y display .........................................
Activar / Desactivar el beep de teclas .........................
Indicador del nivel de batería ......................................
Bloqueo del teclado.....................................................
Averías .............................................................................. 35
Garantía ............................................................................ 36
Especificaciones ............................................................... 37
Internacional Marine VHF Channel Chart ......................... 56
Declaración de conformidad ............................................. 57
21
25 25
27 27 27
28 29
30 31 31 32 32 32 33 33 34 34 34 35
Mandos e Indicadores
1. Antena
2. Clip de sujeción en cinturón
3. Toma de carga
4. Batería
5. Clip de desconexión de la batería
6. Tecla PTT (Push to Talk)
7. Tecla triple vigilancia - TRI
8. Tecla bloqueo - LOCK
9. Tecla de selección de potencia de emisión - 1/5 W
10. Micrófono
11. Toma para altavoz micrófono (opcional)
12. Botón de volumen - VOL
13. Botón squelch - SQ
14. Display LCD
15. Tecla de memoria - MEM
16. Tecla SCAN - SCAN
17. Tecla de canal Up -
18. Tecla 16/9 - 16/9
19. Tecla de canal Down -
20. Altavoz
22
Display LCD
A. Indicador de emisión B. Indicador de potencia TX C. Display número de canal D. Indicador de memoria E. Indicador de scan F. Indicador de batería G. Indicador de triple WATCH (vigilia) H. Indicador bloqueo del teclado
23
¡Advertencia!
• El PM-1000 WP será impermeable siempre que la antena, las caperuzas (jack de carga, jack del micro/HP externo) y la batería estén correctamente instalados.
• No utilice el emisor de radio sin antena.
• No utilice el emisor en una atmósfera explosiva.
• No deje que los niños utilicen el aparato sin su vigilancia.
• No cargue el pack de las baterías NiMH con otro adaptador que no sea el que esté diseñado para cargar. El uso de otro adaptador puede dañar el bloque de baterías o provo­car una explosión.
• Las pilas NiMH tienen que instalarse correctamente.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabili­dad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directi­va 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española me­diante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
¡Aviso!
El usuario debe solicitar una licencia administrativa.
Equipo NO–SOLAS para uso restringido a navegaciones que no se alejen más de 25 millas de la costa.
24
Introducción
El PM-1000 WP es un emisor-receptor VHF portátil estanco. Es compacto, ligero, robusto y ergonómico. Para aprovechar al máximo todas las prestaciones del PM­1000 WP, lea detenidamente este manual de utilización an­tes de poner en funcionamiento el equipo.
Características
• Estanco (conforme a las especificaciones de estanqueidad IPX4)
• Modo tripe watch (triple vigilia)
• Arranque desde el canal prioritario (canal 16)
• Memoria programable
• Canal 16/9 mediante una misma tecla
• Barrido de memoria
• Soporte de mesa (es posible también fijarlo en una pared)
• Bloque de acumuladores NiMH recargable
• Economía de batería
• Cierre del teclado
• Teclas y display retro-iluminación
• Clip de cinturón
• Dragona
• Potencia TX 1 W / 5 W
• Caja de pilas alcalinas (pilas alcalinas no incluidas)
Servicio Técnico
Su vendedor GPE puede proporcionarle asistencia e infor­mación. Si su emisora de marina no funciona correctamente, siga las indicaciones para reparaciones que se encuentran al final de este manual. Para obtener asistencia técnica, contacte con GPE. Permita que un técnico cualificado repare el aparato.
25
Contenido del embalaje
Si uno de estos elementos no está en el envase, contacte con su proveedor.
26
Puesta en funcionamento
Instalación del soporte
Instale el soporte sobre una mesa o en una pared.
Sobre una mesa:
1. Fije el soporte utilizando los tornillos de
montaje y las arandelas tal como se indica.
A una pared:
1. Cuelgue el soporte a la pared e introduz-
ca los dos tornillos de montaje en los aguje­ros más grandes del soporte.
2. Empuje el soporte hacia abajo hasta que
quede bien acuñado.
3. Cuando quite el soporte de la pared, aflo-
je los tornillos y empuje el soporte hacia arri­ba.
Fijar la antena
Ponga la antena sobre la radio tal como se indica. Compruebe que la antena esté bien fijada.
Instalar el bloque de acumuladores
1. Baje el seguro y quite la caja de pilas
alcalinas. A continuación coloque el blo­que de baterías recargables.
2. Bloquee el bloque de baterías y com-
pruebe que está correctamente fijado en el aparato.
27
Utilice la caja de pilas alcalinas
Si fuera necesario, puede utilizar la caja de pilas con pilas alcalinas AA (no incluidas) en lugar del bloque de baterías.
Para instalar las pilas:
1. Extraiga la tapa de la caja de pilas al tirar
de las dos mitades.
2. Instale 6 pilas alcalinas AA (no incluidas)
en la caja de pilas. Respete las polaridades (+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa de la caja de pi-
las.
Sujete el clip de cinturón
1. Sujete el clip de sujeción en cintu-
rón en la dirección de la ilustración.
2. Aplíquelo a la fijación de la parte
posterior de la radio. A continuación, deslícelo hacia arriba.
3. El clip de sujeción en cinturón esta-
rá bien fijado cuando oiga un clic.
4. Para quitar el clip de sujeción en
cinturón de la radio, gírelo con la pun­ta hacia abajo y deslícelo hacia arri­ba.
28
Cargar el bloque de acumuladores
Su radio marina se alimenta por un bloque de acumuladores NiMH especialmente diseñado. Antes de utilizar el PM-1000 WP, cargue el bloque de acumu­ladores NiMH durante 16 horas sin interrupción con el carga­dor de pared.
1. Coloque el PM-1000 WP en el soporte. Com-
pruebe que la radio esté en posición OFF.
2. Conecte el conector del cargador de pared en
la toma de 220 V y el otro conector en el jack de los acumuladores NiMH en la parte posterior del PM-1000 WP.
3. Cargue la batería durante 16 horas.
• Tras 16 horas sin interrupción, la carga ya está terminada.
Remplace la caperuza de goma después de haber car-
gado para asegurar la impermeabilidad.
La radio no cargará la batería si está encendida y reci­be mensajes.
• La toma sirve sólo para cargar. Si el nivel de la batería es bajo, la radio necesita cargarse antes de su utilización.
29
Operación
• Consulte “Mandos e indicadores” (página 22) para las po­siciones de los botones y de las teclas.
• Cuando encienda el PM-1000 WP por primera vez, el ca­nal 16 y la frecuencia para emergencias, seguridad y lla­mada se ajustan automáticamente.
• Cuando pulse cualquier tecla (excepto las teclas PTT y
LOCK), se emite un tono corto.
Poner en funcionamiento y regular el squelch
1. Antes de encender el aparato, gire
el botón squelch SQ totalmente en el sentido contrario de las agujas del reloj.
2. A continuación, encienda el apa-
rato al girar el botón volume/power VOL en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un silbido.
3. Gire el botón SQ en el sentido de
las agujas del reloj hasta que pare el silbido. Utilice este botón para ajustar el ni­vel deseado de squelch. Piense que el botón squelch es como una puer­ta de frecuencia que controla el ac­ceso de las señales débiles o fuer­tes en función de su ajuste.
• Para escuchar una estación débil o lejana, gire el botón en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si hay interferencias en la recepción, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para eliminar esas interferencias.
30
• Si el botón squelch se regula de manera que se oye conti­nuamente un silbido, el aparato no podrá escanear correc­tamente.
4. Para apagar en aparato, gire el botón VOL en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
Seleccionar un canal
1. Encienda el PM-1000 WP.
2. Para seleccionar un canal superior,
pulse la tecla ▲.
3. Para seleccionar un canal inferior,
pulse la tecla ▼. Para sintonizar diferentes canales, mantenga pulsada la tecla o du­rante más de un segundo.
Tecla multifunciones Canal 16/9 Ejemplo: Cuando esté en el canal 20
y quiera controlar el canal 16 o el ca­nal 9:
1. Ahora está en el canal 20.
2. Para escuchar el canal 16, pulse la
tecla 16/9.
3. Para escuchar el canal 9, pulse de
nuevo la tecla 16/9.
4. Para volver al canal 20, pulse de
nuevo la tecla 16/9.
31
SUBIR
BAJAR
Triple Vigilia / Triple Watch
El modo triple vigilia controla los canales 16 y 9 mientras que Vd. escucha el canal seleccionado en curso. La radio marina controla la actividad del canal 16 y 9 cada 2 segundos.
1. Para seleccionar el modo Triple
Vigilia, pulse la tecla TRI. Aparece­rá
TRIPLE
en el display.
2. Para salir de Triple vigilia, pulse
la tecla TRI. Desaparecerá
TRIPLE
.
• En modo Triple Vigilia, es posible cambiar el canal en curso pulsan­do la tecla o ▼.
Programar un canal en memoria
Antes de utilizar una función de barrido, debe programar los canales en memoria.
1. Seleccionar el canal que desee
memorizar presionando la tecla ▲ o .
2. Presione la tecla MEM durante 2 segundos para memori-
MEM
zar el canal.
aparece en el display.
3. Presione la tecla MEM brevemente y sucesivamente para
alcanzar a los canales memorizados.
Borrar el canal de la memoria
1. Seleccionar el canal que se desee
borrar de la memoria presionando la tecla o ▼.
MEM
2. Presione la tecla MEM durante 2 segundos.
desapa-
rece del display.
32
Barrido
1. Para iniciar el barrido de los cana-
les programados, presione sobre la tecla SCAN.
TRIPLE
apare-
SCAN
y
cen en el display.
2. Para detener el barrido, presione una vez más sobre el
botón SCAN.
SCAN y TRIPLE
desaparecen del display.
• El barrido empieza a partir del canal más bajo hasta el más elevado y se detiene cuando encuentra un canal activo. Permanece en el canal hasta el fin de la emisión, y en un plazo de tres segundo reinicia el barrido.
• En función scan el equipo activa de forma automática la fun­ción Triple Vigilia. Para desactivar esta función a partir del modo scan, presione la tecla TRI.
TRIPLE
desaparece del
display.
Emisión
1. La potencia de emisión puede
regularse en 5W o 1W. Pulse la tecla 1/5 W para realizar la modificación, en display cambia en
1W
o 5W según se haya modificado.
2. Para emitir, presione y mantenga la tecla PTT. Aparece
3. Para regrasar a recepción, suelte la tecla PTT.
TX
TX
desapa-
rece del display.
• Si se presiona la tecla PTT durante más de 5 minutos,
TX
empieza a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la tecla PTT.
.
33
• Si el indicador del nivel de batería cae hasta el nivel 1 en el display y si se presiona la tecla PTT, la radio no emitirá y
TX
parpadeará (véase la descripción del
vel de batería
).
Indicador del ni-
Teclas iluminadas y display
Para iluminar el display, presione cualquier tecla salvo la de PTT.
• Si Vd. pulsa cualquier otra tecla que no sea la PTT cuando el display está iluminado éste se mantiene con luz durante 5 segundos más.
Activar / Desactivar el beep de teclas
La radio emite un beep cada vez que se activa alguna de las teclas (excepto PTT y LOCK).
Para activar / desactivar el beep de teclas: Encienda la radio de nuevo al mantener pulsada la tecla ▲ o .
Indicador del nivel de batería
Cuando el equipo está encendido, el nivel de batería apare­ce siempre en el display.
Cuando la batería está cargada, el indicador del nivel de carga aparece como sigue:
Cuando la batería está casi descar­gada, el indicador del nivel de carga aparece como sigue:
• Cuando el indicador del nivel de carga cae al nivel 1 en el display la radio recibe pero no emite.
34
Bloqueo del teclado
Para evitar las manipulaciones accidentales es posible pre­cintar el teclado.
1. Pulse y mantenga la presión sobre la tecla LOCK durante
1.5 segundos. El equipo emitirá dos veces dos bip bip para
LOCK
confirmar que el teclado está bloqueado y
aparece en
el display.
2. Para desbloquear el teclado, presione y mantenga la pre-
sión sobre la tecla LOCK nuevamente durante 1,5 segun­dos. El emisor emitirá dos veces unos bip bip para confirmar
LOCK
que el teclado está desprecintado y
desaparecerá.
• También es posible desbloquear el teclado apagando la radio y conectándola de nuevo.
Averías
No hay suficiente alcance Causa: la línea del horizonte está bloqueada.
Þ Aumentar la altura de la antena.
No emite con 5 W pero sí con 1 W. Causa: Nivel bajo de batería.
Þ Recargar o cambiar las baterías.
No emite durante la carga. Causa: Nivel bajo de batería.
Þ La radio no está diseñada para emitir durante la carga.
El cargador no proporciona suficiente potencia para la emisión.
35
Garantía
Este aparato tiene garantizados 3 años de recambios y mano de obra en el país de compra por cualquier defecto de fabri­cación reconocido por nuestro servicio técnico. Se recomien­da leer atentamente las condiciones a continuación expues­tas y respetarlas, ya que si no podría perder todos los bene­ficios de la garantía.
• Toda intervención efectuada en el marco de la garantía será gratuita y nuestra Sociedad se hará cargo de los gastos de reexpedición.
• Se debe adjuntar obligatoriamente una prueba de compra con el aparato que se deba reparar.
• No proceda a instalar el aparato sin haber leído este ma­nual de instrucciones.
• Nuestros servicios, a título de la garantía, no enviarán ni cambiarán ninguna pieza suelta.
No están cubiertos:
• El bloque acumulador.
• Los daños causados por accidente, choque, embalaje in­suficiente o utilización de accesorios que no sean origina­les.
• Las intervenciones que hayan modificado las característi­cas originales, las reparaciones o modificaciones efectua­das por terceros no reconocidos por nuestra Sociedad.
• Toda apertura de la caja anula la garantía.
36
Especificaciones
Generalidades
Control de frecuencia PLL Tolerancia de frecuencia Emisión +/-1.5 PPM (a 25 ºC)
Temperatura de funcionamiento De -15 ºC a 55 ºC Antena Cable flexible Micrófono Tipo electret integrado Display Cristal líquido Altavoz 8 , 1 W Alimentación Baterías NiMH 7.2 V 1350
Dimensiones (sin antena) 144 (A) x 67 (L) x 42 (P) Peso (con batería y antena) 430 g
Emisor
Gama de frecuencia 156 ˜ 158 MHz Estabilidad de frecuencia +/- 10 PPM Potencia de salida 1.0 W y 5 W Armónicos 0.03 µW Consumo de corriente 700 mA (1W), 1300 mA (5W)
Receptor
Tipo de receptor PLL / Convertidor doble
Gama de frecuencia 156 ~ 163 MHz Sensibilidad (20 dB SINAD) -3 dB µV (emf) Sensibilidad squelch Casi 1 µV Audio +/- 6 dB 500 a 2000 Hz Selectividad del canal adyacente 70 dB @ +/- 25 kHz Potencia de salida audio 0.4 W @ 10 % THD Consumo de corriente Squelch 40 Ma
Las especificaciones son sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Recepción +/- 1.5 PPM (a 25 ºC)
mAh
Súper heterodino
Audio máx. 160 mA
37
38
Contents
Controls and Indications ................................................... 40
LCD Display ...................................................................... 41
Warning! ........................................................................... 42
Introduction ....................................................................... 43
Features ......................................................................
Technical Support and Service ...................................
Included in Your Package ................................................. 44
Getting Started .................................................................. 45
Mounting the Cradle ....................................................
Attaching the Antenna .................................................
Attaching the Rechargeable Battery Pack ..................
Using the Alkaline Battery Case..................................
Attaching the Beltclip...................................................
Charging the Battery Pack ..........................................
Operation .......................................................................... 48
Turning On the Unit and Setting Squelch ....................
Selecting a Channel ....................................................
One-touch Channel 16/9 .............................................
Triple Watch ................................................................
Programming a Channel into Memory ........................
Deleting a Channel from Memory ...............................
Scanning .....................................................................
Transmitting.................................................................
Lighted Keys and Display ...........................................
Turning and reactivating the Key Beep .......................
Battery Indicator ..........................................................
Key Lock......................................................................
Troubleshooting ................................................................ 53
Warranty ........................................................................... 54
Specifications .................................................................... 55
International Marine VHF Channel Chart.......................... 56
Certificate of conformity .................................................... 57
39
43 43
45 45 45 46 46 47
48 49 49 49 50 50 51 51 52 52 52 53
Controls and Indications
1 Antenna 2 Belt Clip 3 Adapter Jack 4 Battery 5 Battery Release Clip 6 PTT (Push to Talk) Key 7 Triple Watch Button - TRI 8 Lock Button - LOCK 9 TX Power Button - 1/5W 10 Microphone 11 Speaker MIC (Optional) Jack 12 Volume/Power Knob - VOL 13 Squelch Knob - SQ 14 LCD Display 15 Memory Button - MEM 16 Scan Button - SCAN 17 Channel Up Button 18 16/9 Button - 16/9 19 Channel Down Button 20 Speaker
40
LCD Display
A. Transmit Indicator B. TX Power Indicator C. Channel Number Display D. Memory Indicator E. Scan Indicator F. Battery Indicator G. Triple Watch Indicator H. Key Lock Indicator
41
Warning!
• The PM-1000 WP is waterproof only when the antenna, rubber caps (adapter jack, speaker mic jack) and the bat­tery are properly attached.
• Do not operate the transmitter of any radio equipment un­less all the Radio Frequency (RF) connectors are secure and any open connectors are properly terminated.
• Do not operate the transmitter of any radio equipment near electrical blasting caps or in an explosive atmosphere.
• Do not let children operate any transmitter-equipped radio equipment without proper supervision.
• Do not charge the Ni-MH Battery Pack used in this equip­ment with any Adapter other than the one designed to charge this Battery Pack. Using another Adapter may damage the Battery Pack or cause the Battery Pack to explode.
• Ni-MH batteries must be disposed of properly.
42
Introduction
The PM-1000 WP is a waterproof, portable two-way VHF trans­ceiver. It is compact, lightweight, rugged and fits easily in your hand. To ensure that you get the most from the PM-1000 WP fea­tures, please read this operating guide carefully before using the unit.
Features
• Waterproof (meets IPX4 waterproof specifications)
• Triple Watch Mode
• Priority Channel Startup (Channel 16)
• Programmable Memory
• One-Touch Channel 16/9
• Memory Scan
• Table-Top Cradle (can also be wall-mounted)
• Rechargeable Ni-MH Battery Pack
• Battery Save Operation
• Key Lock
• Back-Lit Keys and Display
• Belt Clip
• Wrist Strap
• TX Power 1W/5W
• Alkaline Battery Case (Alkaline batteries are not included)
Technical Support and Service
Your GPE dealer can provide you with sales assistance and information. If your marine radio does not perform properly, follow the troubleshooting tips in the back of this operating guide. For technical support contact GPE. Be sure that a quali­fied technician services your radio equipment.
43
Included in Your Package
If any of these items are missing from the box, contact your Dealer.
44
Getting Started
Mounting the Cradle to either a counter or wall.
To counter:
1. Attach the Cradle using the mounting
screws and washers as follows.
To wall:
1. Apply the Cradle to the wall and insert the
two mounting screws into the larger holes of the Cradle.
2. Push down the Cradle until it is firmly
seated.
3. When you remove the Cradle from the
wall, loosen the screws and push the Cra­dle up.
Attaching the Antenna
Apply the antenna to the radio as shown. Be sure the antenna is firmly seated.
Attaching the Rechargeable Battery Pack
1. Snap the battery release clip out and
remove the alkaline battery case. Then place the rechargeable battery pack onto the back of the radio. It will only fit in one way.
2. Snap the battery release clip until it
clicks. Be sure the battery pack fits tightly against the body.
45
Using the Alkaline Battery Case
When needed, you can use the battery case with Alkaline AA batteries (not included) instead of the re­chargeable battery pack.
To install the batteries:
1. Remove the battery case cover by pulling
the 2 halves apart applying your fingers to the projections.
2. Install 6 AA Alkaline batteries (not included)
into the battery case. Be certain to follow the + and - symbols in the compartment.
3. Replace the battery case cover as follows
until it clicks into place.
Attaching the Beltclip
1. Hold the beltclip in the direction as
illustrated.
2. Apply it to the hanger piece on the
back of the radio. Then slide it up.
3. When you hear a click, the beltclip
is firmly attached.
4. To take the beltclip off the radio, turn
it upside down and slide it up.
46
Charging the Battery Pack
Your marine radio is powered by a specially designed Ni-MH battery pack. Before operating the PM-1000 WP, charge the Ni-MH battery pack for 16 hours without interruption with the Adapter.
1. Place the PM-1000 WP in the Cradle. Make sure
your radio is OFF.
2. Plug one end of the AC adapter into the wall
outlet and the other end into the Adapter jack on the back of the PM-1000 WP.
3. Charge the battery for 16 hours.
• After 16 hours without interruption, charging is completed.
• Be sure to replace the rubber cap after charg­ing in order to secure the waterproof seal.
• The radio will not charge the battery while on and re­ceiving incoming voice traffic.
• The jack is for charging only. If the battery level is low, the radio needs to charge before use.
47
Operation
• See “Controls and Indications” (page 40) for button, knob, and key positions.
• When you turn On your PM-1000 WP just after purchasing, it is automatically tuned to channel 16, frequency for dis­tress, safety, and calling.
• When you press any button (except PTT and LOCK key), a short tone sounds.
Turning On the Unit and Setting Squelch
1. Before you turn On the unit, turn the squelch SQ knob fully
counterclockwise.
2. Then, turn On the unit by turning
the Volume/Power VOL knob clock­wise until you hear a hissing sound.
3. Turn the SQ knob clockwise, just
until the hissing sound stops. Use the knob to adjust to the desired squelch level. Think of the squelch control as a frequency gate which controls ac­cess to weak or strong signals de­pending on its setting.
• To listen to a weak or distant sta­tion, turn the knob counterclock­wise. If reception is poor, turn it clockwise to cut out weak transmis­sions.
• If the squelch control is adjusted so that you continually hear a hissing sound, the unit will not scan properly.
4. To turn Off the unit, turn the VOL knob counterclockwise
until it clicks.
48
Selecting a Channel
1. Turn On your PM-1000 WP.
2. To select a higher channel, press
UP
the button.
3. To select a lower channel, press the
button.
DOWN
• To change the channel continuously, press and hold the or button for more than 1 second.
One-touch Channel 16/9
Example: While you are monitoring channel 20, you want to check chan­nel 16 or channel 9.
1. You are now on channel 20.
2. To monitor channel 16, press the
16/9 button.
3. To monitor channel 9, press the
16/9 button again.
4. To return to channel 20, press the
16/9 button again.
Triple Watch
Triple Watch mode monitors channels 16 and 9 for a signal while you listen to the currently selected channel. The marine radio checks channel 16 and 9 for activity every 2 seconds.
49
1. To select Triple Watch mode,
press the TRI button.
TRIPLE
ap-
pears on the display.
2. To exit from Triple Watch, press
TRI button.
TRIPLE
disappears.
• While in Triple Watch mode, you can change the currently selected channel using the or button.
Programming a Channel into Memory
Before using the scanning feature, you have to program chan­nels into memory.
1. Select the channel to enter into memory by pressing the
or button.
2. Press the MEM button for two sec-
MEM
onds to store the channel.
ap-
pears on the display.
3. Press shortly and successively the MEM button to move
into the memorized channels.
Deleting a Channel from Memory
1. Select the channel to delete from
memory by pressing the or but­ton.
MEM
2. Press the MEM button for two seconds.
disappears
from the display.
50
Scanning
1. To begin scanning the programmed
channels, press the SCAN button.
SCAN
and
TRIPLE
appear on the dis-
play.
2. To stop scanning, press the SCAN button once more.
and
TRIPLE
disappear from the display.
SCAN
• Scanning starts from the lowest to highest channel and stops when it finds an active channel. It remains on that channel until the transmission ends, then resumes scanning after a 2 second delay period.
• When in the scan mode, the unit automatically activates the Triple Watch feature. To deactivate Triple Watch from the scanning mode, press TRI button.
TRIPLE
disappears
from the display.
Transmitting
1. Transmission power can be set to
either 5W or 1W. Press the 1/5W button to make the change, then the
5W
or the
1W
indi-
cator on the display changes accordingly.
2. To transmit, press and hold the PTT (push-to-talk) key.
TX
appears on the display.
3. To return to receive, release the PTT key. TX disappears
from the display.
• If the PTT key is pressed for more than 5 minutes, TX starts blinking and the transmission ends. The TX time out tone will sound until the PTT key is released.
• If the battery indicator drops to the blinking 1-mark level on the display and the PTT key is pressed, the radio will not
51
transmit and the
TX
icon starts blinking. (Refer to the de-
scription of the Battery Indicator on this page.)
Lighted Keys and Display
To light the display, press any key excluding the PTT key.
• If you press any button other than the PTT key while the display and keypad are illuminated, it remains illuminated for another 5 seconds.
Turning and reactivating the Key Beep
Your radio emits a beep each time one of the buttons (except for the PTT and LOCK key) is pressed.
To turn off or reactivate the Key beep: Turn the radio on again while pressing and holding the or buttons.
Battery Indicator
When the unit is On, battery power is always indicated on the display.
When the battery is fully charged, the battery indicator appears as follows:
When the battery is nearly dis­charged, the battery indicator appears as follows:
• When the battery indicator drops to the blinking 1-mark level on the dis­play, the radio will receive but will not transmit.
52
Key Lock
To prevent accidental entries, you can lock the keypad.
1. Press and hold the LOCK button for 2 seconds. A double
LOCK
confirmation tone sounds.
appears on the display.
2. To unlock the keypad, press and hold the LOCK button
again for 2 seconds. A double confirmation tone sounds.
LOCK
disappears from the display.
• You can also unlock the keypad by turning the radio Off and then On again.
Troubleshooting
• Not enough range
Cause: Line of sight blocked Þ Increase antenna height.
• Will not transmit on 5 watt range but will transmit on the 1 watt range.
Cause: Low voltage Þ Recharge or replace the batteries.
• Will not transmit while charging.
Cause: Low voltage
Þ The radio is not designed to transmit while charging. Þ DC or AC adapter does not supply enough power for trans-
mitting.
• Battery will not charge.
Cause: Low voltage Þ Do not to transmit while charging. The adaptor does not
supply enough power for transmitting.
53
Warranty
This transceiver has a 3 years warranty for materials and workmanship in its country of purchase against any manufac­turing defect recognized by our technical department. It is rec­ommended to read carefully following conditions and to re­spect them in order not to loose it.
• Any repair under warranty will be free of charge and the transport costs for sending back will be on charge of our company.
• A proof of purchase must compulsorily be added to the trans­ceiver in need of repair.
• Don’t install your transceiver without having read this in­structions manual.
• Our technical department won’t send nor exchange any spare parts as part of warranty.
Are not covered
• The battery pack.
• Damages caused by accident , shock , inadequate packing or the use of accessories that are not in conformity.
• Interventions that modified the conformity features, repairs or modifications done by third parties which are not agreed by our company.
• Any opening of the housing cancels the warranty.
54
Specifications
General
Freq. Control PLL Freq. Tol. Transmit ±1.5 PPM (at 25°C)
Oper. Temp. -15°C to 55°C Antenna Flexible Whip Microphone Built-in Electret type Display Liquid Crystal Display Speaker 8 Ω, 1 Watt Power Source Rechargeable Ni-MH Battery Pack
Size (without antenna) 5.8 (H) x 2.7 (W) x 1.68 (D) inch
Weight (w/battery & anten.) 15.2 oz (430g)
Transmitter
Frequency Range 156~158 MHz Frequency Stability ±10 PPM Power Output 1.0 W & 5 W Spurious Emissions 0.03 µW Current Drain 700 mA (1W), 1300 mA (5W)
Receiver
Receiver Type Double Conversion Super Heterodyne Phase
Frequency Range 156~163 MHz Sensitivity (20 dB SINAD) -3 dB µV (emf) Squelch Sensitivity Tight 1 µV Audio ±6 dB 500 to 2000Hz Frequency Response Adjacent Channel Selectivity 70 dB @ ±25 kHz Audio Output Power 0.4 W @ 10 % THD Current Drain Squelched 40 mA
Specifications shown are typical and subject to change without notice.
Receive ±1.5 PPM (at 25°C)
7.2V 1350 mAh
144 (H) x 67 (W) x 42 (D) mm
Locked Loop system for Local Oscillator
Max. Audio 160 mA
55
International Marine VHF Channel Chart
Chl Transmitter Receiver Mode Ship Ship
1 ........................ 156.050 ................... 160.650 ................. D ................ YES ................. YES
2 ........................ 156.100 ................... 160.700 ................. D ................ YES ................. YES
3 ........................ 156.150 ................... 160.750 ................. D ................ YES ................. YES
4 ........................ 156.200 ................... 160.800 ................. D ................ YES ................. YES
5 ........................ 156.250 ................... 160.850 ................. D ................ YES ................. YES
6 ........................ 156.300 ................... 156.300 ................. S ................ YES .................. NO
7 ........................ 156.350 ................... 160.950 ................. D ................ YES ................. YES
8 ........................ 156.400 ................... 156.400 ................. S ................ YES .................. NO
9 ........................ 156.450 ................... 156.450 ................. S ................ YES ................. YES
10 ....................... 156.500 ................... 156.500 ................. S ................ YES ................. YES
11 ....................... 156.550 ................... 156.550 ................. S ................ YES ................. YES
12 ....................... 156.600 ................... 156.600 ................. S ................. NO .................. YES
13 ....................... 156.650 ................... 156.650 ................. S ................ YES ................. YES
14 ....................... 156.700 ................... 156.700 ................. S ................ YES ................. YES
15 ....................... 156.750 ................... 156.750 ................. S ................ YES ................. YES
16 ....................... 156.800 ................... 156.800 ................. S ................ YES ................. YES
17 ....................... 156.850 ................... 156.850 ................. S ................ YES ................. YES
18 ....................... 156.900 ................... 161.500 ................. D ................ YES ................. YES
19 ....................... 156.950 ................... 161.550 ................. D ................. NO .................. YES
20 ....................... 157.000 ................... 161.600 ................. D ................. NO .................. YES
21 ....................... 157.050 ................... 161.650 ................. D ................. NO .................. YES
22 ....................... 157.100 ................... 161.700 ................. D ................. NO .................. YES
23 ....................... 157.150 ................... 161.750 ................. D ................. NO .................. YES
24 ....................... 157.200 ................... 161.800 ................. D
25 ....................... 157.250 ................... 161.850 ................. D
26 ....................... 157.300 ................... 161.900 ................. D
27 ....................... 157.350 ................... 161.950 ................. D
28 ....................... 157.400 ................... 162.000 ................. D
60 ....................... 156.025 ................... 160.625 ................. D
61 ....................... 156.075 ................... 160.675 ................. D
62 ....................... 156.125 ................... 160.725 ................. D
63 ....................... 156.175 ................... 160.775 ................. D
64 ....................... 156.225 ................... 160.825 ................. D
65 ....................... 156.275 ................... 160.875 ................. D ................ YES ................. YES
66 ....................... 156.325 ................... 160.925 ................. D ................ YES ................. YES
67 ....................... 156.375 ................... 156.375 ................. S ................ YES .................. NO
68 ....................... 156.425 ................... 156.425 ................. S ................ YES ................. YES
69 ....................... 156.475 ................... 156.475 ................. S ................ YES ................. YES
70 ....................... RX only ................... 156.525 ................. S ................ YES .................. NO
71 ....................... 156.575 ................... 156.575 ................. S ................ YES ................. YES
72 ....................... 156.625 ................... 156.625 ................. S ................ YES .................. NO
73 ....................... 156.675 ................... 156.675 ................. S ................ YES ................. YES
74 ....................... 156.725 ................... 156.725 ................. S ................ YES ................. YES
75 ....................... 156.775 ................... 156.775
76 ....................... 156.825 ................... 156.825
77 ....................... 156.875 ................... 156.875 ................. S ................ YES .................. NO
78 ....................... 156.925 ................... 161.525 ................. D ................ YES ................. YES
79 ....................... 156.975 ................... 161.575 ................. D ................ YES ................. YES
80 ....................... 157.025 ................... 161.625 ................. D ................ YES ................. YES
81 ....................... 157.075 ................... 161.675 ................. D ................ YES ................. YES
82 ....................... 157.125 ................... 161.725 ................. D ................ YES ................. YES
83 ....................... 157.175 ................... 161.775 ................. D ................ YES ................. YES
84 ....................... 157.225 ................... 161.825 ................. D ................ YES ................. YES
85 ....................... 157.275 ................... 161.875 ................. D ................. NO .................. YES
86 ....................... 157.325 ................... 161.925 ................. D ................. NO .................. YES
87 ....................... 157.375 ................... 157.375 ................. S
88 ....................... 157.425 ................... 157.425 ................. S
Frequency Frequency S/D To To
Ship Shore
56
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA,
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication VHF Marine,
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de VHF para radiocomunicaciones marítimas,
Declare, on our own responsibility that the Marine VHF radio-communication transceiver,
Marque / Marca / Modèle / Modelo / Fabriqué / Fabricado / en Chine / en China /
est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE (Ar­ticle 3) transposées à la législation nationale, ainsi qu’aux Normes Euro­péennes suivantes:
Es conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE ( Artículo 3 ) transpuesto a la legislación nacional, así como a las Normas Europeas siguientes:
is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well as with the following European Standards:
EN 60215 (1996) / EN 301 178 (2000) / EN 60945 (1997)
Balaruc, le / el /
Brand
: PRESIDENT
Model
: PM-1000 WP
Manufactured
in China
the
/ den 01/12/2004
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général / Director General /
General Manager
57
Siège Social / Head Office France – Route de Sète BP 100 – 34540 BALARUC Site internet : http://www.president-electronics.com
E-mail : groupe@president-electronics.com
0634/12-04
UTZZ01606ZZ
Loading...