Proxxon SS 230E, SS 230 User Manual

Manual
SS 230 / E
D
GB
F
I
E
DK
S
CZ
TR
230 V
3 VA
3 VA
d
ö
jfk
d
g
j s
d
g
b
jd
s
g
j d
ö
fjd
kg
fjk
d
lfid
a
d
lg
,d
lg
d
d
g
fd
l fg
12 VA
12 VA
12 VA
2
3
0
V
3 VA
3 VA
döjfkdgj sd
gbjdsgj döfj
dkgfjk
dlfi
da dlg,dlg d
dgfdl fg
12 VA
12 VA
12 VA
- 2 -
D
GB
F
I
E
DK
S
CZ
TR
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen.
English
Fold out the picture pages when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses, skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen, fall ut bildsidoma.
Česky
Při čteni návodu k odsluze rozložit stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında resim sayfalarını dıfları çıkartın.
- 3 -
230 V
3 VA
3 VA
d
ö
jfk
d
g
j
s
d
g
b
jd
s
g
j d
ö
fjd
k
g
fjk
d
lf
id
a
d
lg
,d
lg
d
d
g
fd
l fg
12 VA
12 VA
12 VA
3
4
6
5
8
7
9
230 V
3 VA
3 VA
döjfkdgj sdgbjdsgj döfjdkgfjk
dlfida dlg,dlg d dgfdl fg
12 VA
12 VA
12 VA
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 4
230 V
3 VA
3 VA
d
ö
jfkdg
j
s
dg
b
jdsgj
d
ö
fjdk
g
fj
k
d
lfida d
l
g
,dlg d dg
f
d
l
fg
12 VA
12 VA
12 VA
2
3
0
V
3
VA
3
VA
d
ö
j
f
k
d
g
j
s
d
g
b
j
d
sg
j
d
ö
f
j
d
k
g
f
j
k
d
l
f
i
d
a
d
l
g
,
d
l
g
d
d
g
f
d
l
fg
1
2
V
A 12
VA 12
VA
Super-Stichsäge SS 230/E
Vorwort
Sehr geehrter Kunde! Die PROXXON Super-Stichsäge SS 230/E ist ein
handliches und dennoch leistungsstarkes Gerät mit hervorragender Schnittleistung.
Die vorliegende Anleitung umfaßt:
• Sicherheitsvorschriften
• Bedienung und Wartung
• Ersatzteilliste.
Bitte beachten Sie!
Die Benutzung dieser Anleitung
erleichtert es, das Gerät kennenzulernen.
vermeidet Störungen durch unsachgemäße
Bedienung und
erhöht die Lebendauer Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit. Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis
und unter Beachtung der Anleitung. PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des
Gerätes bei:
• Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung ent­spricht,
• anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt sind,
• Mißachtung der Sicherheitsvorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:
• Bedienungsfehlern,
• mangelnder Wartung.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.
Nur Original PROXXON - Ersatzteile verwenden. Weiterentwicklungen im Sinne des technischen
Fortschrittes behalten wir uns vor. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.
Sicherheitsvorschriften
Achtung!
Lesen Sie nachfolgende Sicherheitsvorschriften sorg­fältig und beachten Sie diese, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Damit verhindern Sie, daß Sie sich und andere verletzen.
• Unordnung im Arbeitsbereich vermeiden.
• Gerät vor der Benutzung auf Beschädigung über­prüfen, defekte Teile auswechseln.
• Elektrowerkzeuge nicht im Regen, in feuchter Um­gebung oder in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen benutzen.
• Körperberührungen mit geerdeten Teilen, z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken vermeiden.
• Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten.
• Immer Schutzbrille tragen.
• Unbenutzte Werkzeuge in verschlossenem Raum kindersicher aufbewahren.
• Gerät nicht überlasten.
• Stumpfe Werkzeuge rechtzeitig auswechseln.
• Werkstücke sicher befestigen oder festspannen.
• Anschlußkabel vor Hitze und scharfen Kanten schüt­zen und so verlegen, daß es nicht beschädigt wer­den kann.
• Gerät nicht am Kabel hochheben.
• Nach der Arbeit Gerät gründlich reinigen.
• Bei Nichtgebrauch, vor Wartung, Werkzeugwechsel oder Reparatur, Netzstecker ziehen.
• Reparaturen an der Elektrik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Nur Zubehör und Ersatzteile benutzen, die von PROXXON empfohlen werden.
• Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren.
- 4 -
D
Ersatzteilbild
27 28 29
2
3
4
5
22
30
31
32
6
78
9
14
1
20
23
38
33
34
35
39
40
41
21
42
16
44
37
12 V
3 VA
3 VA
d
ö
j
f
k
d
g
j
s
d
g
b
j
d
s
g
j
d
ö
fj
d
k
g
f
jk
d
l
f
id
a
d
lg,d
l
g
d dg
f
d
l
f
g
12 VA
12 VA
12 VA
24
25
26
16
15
43
36
45
10
11
13
12
- 5 -
Legende
1 Drehzahlregelknopf 2 EIN-AUS-Schalter 3 Gerätebügel 4 Anschlußkabel 5 Sägetisch 6 Skala 7 Sägeblatt 8 Parallelanschlag 9 Kolben mit Sägeblattaufnahme
Beschreibung der Maschine
Die PROXXON Super-Stichsäge SS 230/E ist ein ideales Gerät für gerade Schnitte und vor allem für Kurvenschnitte in Holz (bis 12 mm), Platinen (bis 5 mm), NE-Metallen (bis 3mm).
• Getriebeknopf aus Alu-Druckguß
• Gleitfuß für Gehrungsschnitte bis 45° verstellbar
• Untersetzungsgetriebe und zusätzliche Hubzahlregelung
Technische Daten
Abmessungen, Gewicht: Länge: 230 mm Gewicht: 530 g
Motor: Spannung: 230 Volt, 50/60 Hz Leistung: 100 Watt Geräuchentwicklung: 70 dB (A)
Zubehör (enthalten): 4 Supercut Sägeblätter für Holz, Kunststoff und Metall. 1 Innensechskantschlüssel
(für Sägeblattwechsel)
1 Innensechskantschlüssel
(für Tischverstellung)
Bedienung
Gefahr!
Verletzungsgefahr! Sicheres und exaktes Arbeiten ist nur mit einer
sorfältigen Befestigung des Werkstücks möglich!
Sägeblatt einspannen, auswechseln
Gefahr!
Verletzungsgefahr! Vor dem Werkzeugwechsel Netzstecker ziehen.
1. Klemmschraube mit Hilfe des beiliegenden Innensechskantschlüssels 1 (Fig. 2) lösen.
2. Sägeblatt (2) in den Schlitz der Sägeblattaufnahme einführen und Klemmschraube wieder festziehen.
Achtung!
Das Sägeblatt muß in der Nut der Stützrolle sitzen.
Gehrungswinkel einstellen
Gefahr!
Verletzungsgefahr! Vor dieser Arbeit Netzstecker ziehen.
1. Klemmschraube mit Hilfe des Innensechskantschlüssels 1 (Fig. 3) lösen.
2. Sägetisch (2) auf den gewünschten Gehrungswinkel einstellen und Klemmschraube wieder festziehen.
Parallelanschlag einstellen
Gefahr!
Verletzungsgefahr! Vor dem Werkzeugwechsel Netzstecker ziehen.
1. Klemmschraube 1 (Fig.4) mit Hilfe des beiliegenden Innensechskantschlüssels lösen.
2. Anschlag (2) auf das gewünschte Maß einstellen und Klemmschrauben wieder festziehen.
Hinweis:
Der Anschlag kann auch für Kurvenschnitte verwendet werden. Hierfür einen Nagel im Kreismittelpunkt befestigen und als Achse für den Anschag verwenden. Die Skala für Kurvenschnitte befindet sich auf der Rückseite des Anschlages.
Leistung: 100 Watt 10 min Hubzahl: 1000 - 4500 min
-1
Vibration: < 2,5 m/s
2
Geräuschentwicklung: LPA 87 dB(A)
LWA 100 dB(A)
Zubehör (enthalten): 4 Supercut Sägeblätter für Holz, Kunststoff und Metall. 1 Innensechskantschlüssel
(für Sägeblattwechsel)
1 Innensechskantschlüssel
(für Tischverstellung)
- 6 -
Arbeiten mit der Stichsäge
Achtung!
Nur scharfe und einwandfreie Sägeblätter bringen optimale Schnittleistung und überlasten Ihr Gerät nicht.
1. Gerät am Schalter 2 (Fig. 5) einschalten und die der Arbeit entsprechenden Drehzahl am Knopf (1) einstellen.
weiche Wekstoffe = hohe Hubzahl,
grobe Zahnung
harte Werkstoffe = niedrige Hubzahl,
feine Zahnung
Hinweis:
Beim Sägen darauf achten, daß der Sägetisch sicher auf dem Werkstück aufliegt.
Die Stichsäge läßt sich jetzt leicht mit der Hand führen. Dabei ist im Interesse sauberer Sägeschnitte und opti-
maler Schnittleistung auf materialangepaßtem Vor­schub zu achten (z. B. langsamer Vorschub beim Sägen in Metallen).
Beim Sägen in Metallen sollte etwas Öl auf die Schnittlinie aufgetragen werden.
Dünne Bleche sollten auf eine genügend feste Unter­lage (Sperrholzplatte) aufgespannt werden.
So wird ein Mitfedern des Bleches weitgehend ver­mieden.
Bei der Anfertigung von Ausschnitten ist ein Loch zu bohren, das als Ansatzpunkt für die Säge genutzt werden kann.
Wartung
Gefahr!
Verletzungsgefahr! Vor dem Werkzeugwechsel Netzstecker ziehen.
Hinweis:
Jedes Gerät wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub verunreinigt. Pflege ist daher unerläßlich. Halten Sie die Öffnungen, die für die Kühlung des Motors notwendig sind, immer frei von Staub und Schmutz.
1. Gerät mit einem Pinsel oder einem weichen Lappen von allem Sägestaub gründlich reinigen. Auf freie Öffnungen aller Lüftungsschlitze achten.
2. Den Kolben und die Stützrolle regelmäßig, nach ca. 30 Minuten Laufzeit mit einigen Tropfen Motoröl (Fig. 6) versehen.
• EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und 93/68/EWG
DIN EN 60745-1/12.2003
DIN EN 60745-2-11/12.2003
• EG-Maschinenrichtlinie 98/037/EWG
DIN EN 60745-1/12.2003
DIN EN 60745-2-11/12.2003
• EG-EMV-Richtlinie 89/336/EWG
DIN EN 55014-1/09.2003
DIN EN 55014-2/08.2002
DIN EN 61000-3-2/12.2001
DIN EN 61000-3-3/05.2002
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
05.09.2005
PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus­müll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt die Bestimmungen folgender EG-Richtlinien erfüllt:
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
EN 60335-1: 1994+1995
EN 50144-1: 1995 (teilweise)
EG-Maschinenrichtlinie 98/037/EWG
EN 60335-1: 1994+1995
EN 50144-1: 1995 (teilweise)
EG-EMV-Richtlinie 89/336/EWG
EN 55014: 1993
EN 55014-1/A1: 1997,
EN 55014-2: 1997
EN 61000-3-2: 1995
EN 61000-3-3: 1995
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit
- 7 -
Super SS 230/E Jig Saw
Foreword
Dear Customer, The PROXXON Super SS 230/E Jig Saw is an easy-to-
use but nonetheless high-performance device, which produces excellent cutting results.
This instruction manual covers:
• Safety regulations
• Operation and maintenance
• Spare parts list. Please read carefully. The use of this instruction manual
• makes it easier, to become familiarised with the device,
• prevents faults due to improper operation
• and increases the service life of the device.
Keep this instruction manual in an easily accessible place.
The instruction manual must be read before, and observed during operation of the device.
PROXXON is not liable for the safe functioning of the device:
• in the case of non-designated use or for purposes
• other than those specified in the instruction manual,
• if the safety regulations are not observed.
Warranty claims are invalid in the case of:
• improper operation,
• insufficient maintenance.
In the interests of your safety, please always observe the safety regulations.
Use original PROXXON spare parts only. We reserve the right to make further alterations for the
purpose of technical progress. We wish you every success with your device.
Safety regulations
Important
Please carefully read and observe the following safety regulations before operating the device. You will thus avoid injuries to yourself and to others.
• Keep the working area tidy.
• Check the device for damage before use; replace defective components.
• Do not use electric tools in the rain, in damp environments or near inflammable liquids or gases.
• Avoid body contact with earthed objects, e.g. pipes, radiators, ovens and refrigerators.
• Keep children away from the working area.
• Always wear protective goggles.
• Store unused tools in a locked room, out of reach of children.
• Do not overload the device.
• Replace blunt tools promptly.
• Fasten or clamp work pieces securely.
• Protect connection lead from heat and sharp edges and route so that it cannot be damaged.
• Do not lift the device by the lead.
• Clean thoroughly after use.
• Remove the mains plug from the socket when not in use or prior to maintenance, tool change or repair.
• Repairs to the electrical system may only be performed by a specialist.
• Use only those accessories and spare parts recommended by PROXXON.
• Keep operating instructions in a safe place.
GB
- 8 -
Key
1 Speed control knob 2 ON/OFF switch 3 Handle 4 Connection lead 5 Saw plate 6 Scale 7 Saw blade 8 Parallel stop 9 Piston with saw blade mount
Description of the machine
The PROXXON Super SS 230/E Jig Saw is the ideal device for straight cuts and, above all, curved cuts in wood (up to 12 mm), sheet metal (up to 5 mm) and non-ferrous metals (up to 3 mm).
• Gearbox knob made from diecast aluminium
• Sliding foot for mitre cuts adjustable up to 45°
• Reduction gear and additional stroke rate control
Technical data
Dimensions, weight: Length: 230 mm Weight: 530 g
Motor: Voltage: 230 volts, 50/60 Hz Power rating: 100 watt Noise emission: 70 dB (A)
Accessories (included): 4 Supercut saw blades for wood, plastic and metal. 1 Allen key
(for changing saw blade)
1 Allen key
(for plate adjustment)
Operation
Danger!
Injury hazard Safe and precise operation is only possible if the work
piece is securely fastened.
Clamping and changing saw blades
Danger!
Injury hazard Disconnect the mains plug before changing tools.
1. Loosen clamp screw using the Allen key 1 provided (Fig. 2).
2. Insert saw blade (2) into slot in the saw blade mount and re-tighten clamp screw.
Important
The saw blade must be located in the groove of the support roller.
Setting the mitre angle
Danger!
Injury hazard Disconnect the mains plug before proceeding.
1. Loosen clamp screw using the Allen key 1 (Fig. 3).
2. Adjust the saw plate (2) to the desired mitre angle and re-tighten the clamp screw.
Setting the parallel stop
Danger!
Injury hazard Disconnect the mains plug before changing tools.
1. Loosen clamp screw 1 (Fig. 4) using the Allen key provided
2. Adjust the stop (2) to the desired dimension and re-tighten the clamp screw.
Note:
The stop can also be used for curved cuts. For this purpose, position a nail at the centre point of the curve and use as axis for the stop. The scale for curved cuts is on the back of the stop.
Power consumption 100 Watt 10 min Rotational speed 1000 - 4500 min
-1
Vibration: < 2,5 m/s
2
Noise emission LPA 87 dB(A)
LWA 100 dB(A)
Accessories (included): 4 Supercut saw blades for wood, plastic and metal. 1 Allen key
(for changing saw blade)
1 Allen key
(for plate adjustment)
- 9 -
Working with the jig saw
Important
Only sharp saw blades in good condition will result in optimal cutting performance and prevent overloading of the tool.
1. Switch on the device at switch 2 (Fig. 5) and set the appropriate speed for the work at knob (1).
Soft materials = high stroke rate,
coarse toothing
Hard materials = low stroke rate,
fine toothing
Note:
When sawing, ensure that the saw plate makes firm contact with the work piece.
The jig saw can then be easily guided by hand. For the purpose of clean saw cuts and optimal cutting performance, the feed rate must be adapted to the type of material (e.g. slower feed rate when sawing metals).
When sawing metals, a small amount of oil should be applied to the cutting line.
Thin sheet metal should be clamped to a sufficiently stable base material (plywood sheet).
Thus, springing of the sheet metal can be largely prevented.
For the production of apertures, a hole must be drilled, which can be used as starting point for the saw.
Maintenance
Danger!
Injury hazard Disconnect the mains plug before changing tools.
Note:
All devices are contaminated with dust when working with wood. Maintenance is therefore essential. Always keep the apertures for the motor cooling free of dust and dirt.
1. Thoroughly clean the device of all sawdust using a brush or soft cloth. Ensure all ventilation apertures are clear.
2. Regularly lubricate reciprocating plunger and support roller with several drops of engine oil, after approx. 30 min. running time (Fig. 6).
EC Declaration of Conformity
We assume sole liability for ensuring that this product conforms with the following EC guidelines:
EC Low Voltage Guideline 73/23 EEC
EN 60335-1: 1994+1995
EN 50144-1: 1995 (partly)
EC Machine Guideline 98/037/EEC
EN 60335-1: 1994+1995
EN 50144-1: 1995 (partly)
EC-EMC Guideline 89/336/EEC
EN 55014: 1993
EN 55014-1/A1: 1997,
EN 55014-2: 1997
EN 61000-3-2: 1995
EN 61000-3-3: 1995
Jörg
Wagner MSc
PROXXON S.A. Equipment Safety Division
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
05.09.2005
PROXXON S.A. Equipment Safety Division
• EC-Low Voltage guideline 73/23/EEC and 93/68/EEC
DIN EN 60745-1/12.2003
DIN EN 60745-2-11/12.2003
• EC-Machine Guideline 98/037/EEC
DIN EN 60745-1/12.2003
DIN EN 60745-2-11/12.2003
• EC-EMC Guideline 89/336/EEC
DIN EN 55014-1/09.2003
DIN EN 55014-2/08.2002
DIN EN 61000-3-2/12.2001
DIN EN 61000-3-3/05.2002
Disposal:
Please do not dispose of the device in domestic waste! The device contains valuable substances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste management enterprise or other corresponding municipal facilities.
EC Declaration of Conformity
We assume sole liability for ensuring that this product conforms with the following EC guidelines:
EC Low Voltage Guideline 73/23 EEC
EN 60335-1: 1994+1995
EN 50144-1: 1995 (partly)
EC Machine Guideline 98/037/EEC
EN 60335-1: 1994+1995
EN 50144-1: 1995 (partly)
EC-EMC Guideline 89/336/EEC
EN 55014: 1993
EN 55014-1/A1: 1997,
EN 55014-2: 1997
EN 61000-3-2: 1995
EN 61000-3-3: 1995
Wagner MSc
PROXXON S.A. Equipment Safety Division
Jörg
- 10 -
Scie sauteuse SS 230/E
Avant-propos
Cher client, La scie sauteuse PROXXON SS 230/E est un appareil
maniable et performant présentant une puissance de coupe exceptionnelle.
Ces instructions comprennent les informations suivantes :
• Consignes de sécurité
• Utilisation et maintenance
• Liste des pièces de rechange. Attention ! Utilisez ces instructions pour
• vous familiariser plus facilement avec l'appareil.
• éviter les dysfonctionnements dus à une mauvaise utilisation et
• accroître la durée de vie de votre appareil.
Conservez ces instructions toujours à portée de main. N'utilisez cet appareil qu'après avoir pris connaissance
de ces instructions et qu'en les respectant. PROXXON décline toute responsabilité quant au
mauvais fonctionnement de l'appareil lorsque :
• vous ne l'utilisez dans des conditions d'utilisation normales,
• vous l'utilisez à d'autres fins que celles prescrites dans ces instructions,
• vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
Vous perdrez vos droits à la garantie dans les cas suivants :
• erreurs de manipulation,
• maintenance insuffisante.
Pour votre sécurité, respectez impérativement les consignes de sécurité.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine PROXXON.
Sous réserve de modifications techniques. Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec
votre appareil.
Consignes de sécurité
Attention !
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et d'utilisation ci-jointes avant de mettre l'appareil en marche. Ceci dans votre propre intérêt et dans celui des autres.
• Évitez tout désordre dans la zone où vous travaillez.
• Contrôlez l'état de l'appareil avant de vous en servir, remplacez les pièces défectueuses.
• N’utilisez pas les appareils électrique sous la pluie, à l'humidité ou à proximité de liquides inflammables ou de gaz.
• Évitez de toucher des pièces reliées à la terre, par ex. canalisations, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
• Tenez les enfants éloignés de la zone de travail.
• Portez toujours des lunettes de protection.
• Conservez les outils non utilisés dans un local fermé à clé, hors de portée des enfants.
• Évitez toute surcharge de l'appareil.
• Changez à temps les outils émoussés.
• Fixez ou serrez correctement les pièces à usiner.
• Protégez le câble d'alimentation de la chaleur et des arêtes vives et posez-le de façon qu'il ne puisse être endommagé.
• Ne soulevez pas l'appareil par le câble.
• Nettoyez correctement l'appareil après le travail.
• Débranchez la fiche lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil, avant d'effectuer son entretien, de remplacer d'outil ou d'effectuer des réparations.
• Ne confiez les réparations sur le circuit électrique qu'à un électricien qualifié.
• N'utilisez que les accessoires et pièces détachées recommandés par PROXXON.
• Conservez soigneusement ces Instructions d'utilisation.
F
- 11 -
Légende
1 Bouton de réglage de la vitesse de rotation 2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 Boucle pour suspendre l'appareil 4 Câble d'alimentation réseau 5 Établi à scier 6 Règle 7 Lame 8 Butée de parallélisme 9 Piston avec logement de lame
Descriptif de l'appareil
La scie sauteuse PROXXON SS 230/E est l'appareil idéal pour exécuter non seulement des coupes droites, mais surtout pour des coupes arrondies dans le bois (jusqu'à 12 mm), le platine (jusqu'à 5 mm) ou les métaux non-ferreux (jusqu'à 3 mm).
• Tête d'engrenage en alu coulé sous pression
• Pied coulissant pour coupe de biais pouvant être réglé jusqu'à 45°
• Démultiplicateur et réglage de vitesse de course supplémentaire
Caractéristiques techniques
Dimensions, poids : Longueur : 230 mm Poids : 530 g
Moteur : Tension : 230 volts, 50/60 Hz Puissance : 100 watts Niveau sonore : 70 dB (A)
Accessoires (fournis) : 4 lames Supercut pour bois, matière plastique et
métaux 1 clé à six pans creux
(pour remplacer la lame)
1 clé à six pans creux
(pour régler la hauteur de l'établi)
Utilisation
Attention !
Risque de blessures ! La pièce à usiner doit être fixée correctement sur un
support stable pour permettre un travail précis et en toute sécurité !
Mise en place de la lame, remplacement de lame
Attention !
Risque de blessures ! Débranchez l'appareil avant de changer l'outil.
1. Desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé à six pans intérieurs jointe 1 (fig. 2).
2. Introduisez la lame (2) dans la fente du logement de lame et serrez à nouveau la vis de serrage.
Attention !
La lame doit être engagée dans la rainure du galet d'appui.
Réglage de l'angle d'inclinaison
Attention !
Risque de blessures ! Débranchez la fiche d'alimentation sur secteur avant
effectuer ce travail.
1. Desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé à six pans intérieurs 1 (fig. 3).
2. Réglez l'établi (2) à l'angle d'inclinaison désiré et resserrez à fond la vis de serrage.
Réglage de la butée de parallélisme
Attention !
Risque de blessures ! Débranchez l'appareil avant de changer l'outil.
1. Desserrez la vis de serrage 1 (fig. 4) à l'aide de la clé à six pans intérieurs jointe.
2. Réglez la butée (2) à la cote désirée et resserrez à fond les vis de serrage.
Remarque :
La butée peut également être utilisée pour des coupes arrondies. Pour cela, fixez un clou au centre du cercle que vous utiliserez comme axe de butée. La règle pour les coupes arrondies se trouve au dos de la butée.
Consommation: 100 Watt 10 min Vitesse: 1000 - 4500 min
-1
Vibrations: < 2,5 m/s
2
Nuisance sonore LPA 87 dB(A)
LWA 100 dB(A)
Accessoires (fournis) : 4 lames Supercut pour bois, matière plastique et
métaux 1 clé à six pans creux
(pour remplacer la lame)
1 clé à six pans creux
(pour régler la hauteur de l'établi)
Loading...
+ 26 hidden pages