Proxxon SL 12/E User Manual

Page 1
SL 12/E
Manual
1
2
3
4
5
2
3
0
V
3
V
A
3
VA
d
ö
jfkd
g
j sd
g
b
jd
s
g
j d
ö
fjd
kg
fjk
d
lfid
a
d
lg
,d
lg
d
dg
fd
l fg
1
2
VA
1
2
VA
1
2
VA
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
Page 2
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen.
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
English
Fold out the picture pages when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses, skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen, fall ut bildsidoma.
Česky
Při čteni návodu k odsluze rozložit stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında resim sayfalarını dıfları çıkartın.
- 2 -
Page 3
- 3 -
1
2
3
4
5
6
2
3
0
V
3
V
A
3
V
A
d
ö
jfkd
g
j sd
g
b
j
d
sg
j d
ö
fjd
kg
fjk
d
lfid
a
d
lg
,
d
lg
d
d
g
f
d
l fg
1
2
V
A
1
2
V
A
1
2
V
A
3
V
A
3
VA
j
sd
g
b
jd
s
g
j d
ö
f
jdk
g
f
jk
d
a
d
l
g
,
d
l
g
d
d
g
f
d
l
f
g
12
1
2
VA
4
1
3
2
230 V
3 V
A 3 V
A
jfk
d
gj sd
g
bjdsgj d
ö
fjd
k
g
fjk
dlfida
d
lg,dlg
d
d
gfdl fg
12 V
A 12 V
A 12 VA
2
1
2
30 V 3
VA 3
VA
döjfkdgj sdgbjdsgj döfjdkgfjk
dlfida dlg,dlg d dgfdl fg
12
VA
1
2
VA
12
VA
1
2
3
4
5
6
1
2
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Page 4
- 4 -
PROXXON – MICROMOT­Schwingschleifer SL 12/E
Sehr geehrter Kunde! Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes
sorgfältig die beigefügten Sicherheitsvor­schriften und Bedienhinweise.
Sicherheitsvorschriften
Achtung!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „elektrisches Gerät“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel), auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel), auf Ma­schinen und auf elektrische Geräte. Verwenden Sie das elektrische Gerät nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
GUT AUF!
1.) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem elektrischen Gerät
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2.) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des elektrischen
Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten elektrischen Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des elektrischen Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
D
Page 5
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Überbrücken Sie niemals den Tippschalter.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das elektrische Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwar­teten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, verge­wissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Überlassen Sie das elektrische Gerät nur
unterwiesenen Personen.
Jugendliche dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, dies zur Erreichung ihres Ausbildungs­zieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen gestellt sind.
4.) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das elektrische Gerät
nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das elektrische Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das elektrische Gerät mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück fest­zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als
mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei.
h) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. ent­sprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Jegliche eigenmächtige Veränderung am elektrischen Gerät ist aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.
- 5 -
Page 6
5.) Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Befolgen Sie Wartungsvorschriften und
die Hinweise über den Werkzeugwechsel.
c) Kontrollieren Sie regelmäßig die An-
schlussleitung des elektrischen Gerätes und lassen Sie sie bei Beschädigung von qualifiziertem Fachpersonal erneuern.
Gesamtansicht (Fig. 1):
1. Drehzahlregelknopf
2. Anschlusskabel
3. EIN-AUS-Schalter
4. Schleifplatte
Beschreibung der Maschine
Der PROXXON – MICROMOT Schwingschleifer SL 12/E ist das ideale Gerät für Formschliff, Grob- und Feinschliff von Flächen und Kanten, Nachschliff von Grundierungen und Oberflächenfinish.
Technische Daten.
Länge: ca. 160mm Gewicht: ca. 400g Schleiffläche: 80 x 58 mm
Schwingungen: 1.000-5.000/min Spannung: 12-18 Volt
Leistung: 100 Watt Geräuschentwicklung: 70 dB(A) Vibrationen: 2.5 m/s
2
Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen!
Anschluss des Gerätes
1. Vor Anschluss an das Netzgerät sicherstel-
len, dass das Arbeitsgerät ausgeschaltet ist.
2. Auf richtige Polung des Steckers achten.
Hinweis:
- Verwenden Sie nur Netzgeräte mit ausrei-
chender Leistung. Wir empfehlen das PROX-
XON Netzgerät NG 2(E) oder NG 5(E).
- Bei Verwendung eines geregelten Netzge­rätes, das Netzgerät auf Maximum stellen (max. 18 Volt!) und am Arbeitsgerät regeln.
- Die Regelung des Werkzeuges funktioniert nur bei Verwendung eines nicht stabilisierten Netzgerätes (alle PROXXON Netzgeräte). Bei Verwendung eines stabilisierten Netzgerätes oder einer Batterie läuft das Gerät mit maxi­maler Drehzahl.
- Bei Überlastung schalten die PROXXON Netzgeräte automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Netzgerät einige Minuten abkühlen.
Achtung!
Verwenden Sie nur Sicherheitstransformatoren.
Bedienung
Schleifpapier einspannen, wechseln
Achtung!
Vorher Netzstecker ziehen.
1. Schleifpapierstreifen in der Größe
60 x 105 mm zurechtschneiden.
2. Klemmblock mit dem Daumen anheben, bis
ein Spalt entsteht (Fig. 2).
3. Schleifpapier zwischen Klemmblock und
Schleifplatte einführen.
4. Klemmblock loslassen, das Papier klemmt
automatisch mit Hilfe dreier Nadelzapfen.
5. Schleifpapier über die Kanten umschlagen
und Spannvorgang auf der gegenüberliegen­den Seite wiederholen.
Hinweis:
Das Schleifpapier muss möglichst stramm gespannt sein, um ein gutes Schleifergebnis zu erzielen.
Arbeiten mit dem Gerät
Achtung!
Bei starkem Staubanfall beziehungsweise gesundheitsschädlichen Stäuben Staub­schutzmaske und Schutzbrille tragen.
- 6 -
Page 7
1. Gerät am Schalter 1 (Fig. 3) einschalten und
die der Arbeit entsprechende Drehzahl am Knopf 2 einstellen.
Hinweis:
- Gerät nicht verkanten
- Nicht hoher Anpressdruck, sondern richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt hohe Schleifleistung.
Feines Schleifen = hohe Drehzahl Grobes Schleifen = niedrige Drehzahl
- Beim Schleifen von wärmeempfindlichem Material untere Drehzahl wählen.
- Bei Materialwechsel auch die Schleifblätter auswechseln.
Wartung
1. Gerät nach jedem Einsatz mit einem trocke­nen Pinsel von anhaftendem Schleifstaub reinigen.
Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu wen­den Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entspre­chenden kommunalen Einrichtungen.
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt.
EG-Maschinenrichtlinie 98/037/EWG
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit
- 7 -
Page 8
- 8 -
PROXXON – MICROMOT­Orbital Sander SL 12/E
Dear customer, Please read the enclosed safety regulations and
operating instructions carefully before using the unit.
Safety regulations
Warning!
Read all instructions. Failure to follow all i nstructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool, also machines and electric units. Only use the power tool for the purpose for which it was intended, with the due attention to the general safety and accident prevention regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1.) Work area a) Keep work area clean, tidy and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2.) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surface such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3.) Personal safety a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce the risk of personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. Never bridge the switch.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Always keep your hands away from moving (rotating) parts.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
GB
Page 9
- 9 -
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
h) Only allow trained personnel to use the
power tool.
Apprentices may only operate the power tool when they are aged over 16, when this is necessary for their training and when they are supervised by a trained operative.
4.) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off correctly.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools carefully. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage or damage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired by a qualified expert before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Secure the workpiece.
Use clamps or a vice to hold the workpiece. This is safer than holding it with your hand, and also it frees both hands to operate the equipment.
h) Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instructions and in the manner specified for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. All unauthorized modifications to the power tool are prohibited for safety reasons.
5.) Service a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Comply with maintenance instructions
and instructions on tool replacements.
c) Check mains lead of power tool regularly
and have it replaced by a qualified expert in case of damage.
General view (Fig. 1)
1. Speed control knob
2. Power cable
3. ON/OFF switch
4. Sanding plate
Tool description
The PROXXON – MICROMOT orbital sander SL 12/E is the ideal device for contour sanding, rough, and fine sanding of surfaces and edges, resurfacing of primed surfaces and surface finishes.
Technical data
Length: approx. 160mm Weight: approx. 400g Sanding surface: 80 x 58 mm No. of strokes: 1,000-5,000/min Voltage: 12-18 Volt Power rating: 100 watt Noise emission: 70 dB(A) Vibration: 2.5 m/s
2
Page 10
Please do not dispose off the machine!
Connecting the tool
1. Ensure that the tool is switched off before
connecting to voltage supply unit.
2. Note correct polarity of plug.
Note:
- Only use voltage supply units with sufficient power rating. We recommend the PROX­XON Voltage Supply Unit NG 2(E) or NG 5(E).
- When using an adjustable voltage supply unit, set the voltage supply unit to maximum (max. 18 Volts) and control output at the tool.
- Tool control only functions when using vol­tage supply units that are not stabilised (all PROXXON voltage supply units). When using a stabilised voltage supply unit or a battery, the tool operates at maximum speed.
- PROXXON voltage supply units switch off automatically when overloaded. Pull out the mains plug and allow the voltage control unit to cool for several minutes.
Important
Only use safety transformers.
Operation
Clamping and replacing sandpaper
Important
Remove mains plug beforehand.
1. Cut sandpaper to size 60 x 105 mm.
2. Raise clamping block using thumb until a gap is formed (Fig. 2).
3. Insert sandpaper between clamping block and sanding plate.
4. Release clamping block; the paper is clam­ped automatically by means of three pins.
5. Fold sandpaper over the edges and repeat clamping procedure on the opposite side.
- 10 -
Note:
In order to obtain good sanding results, the sandpaper must be clamped in position under the maximum possible tension.
Working with the tool
Important
In case of heavy dust generation or harmful dust particles, wear a dust mask and protecti­ve goggles.
1. Switch on tool at switch 1 (Fig. 3) and set
the appropriate speed for the work at knob 2.
Note:
- Do not tilt the tool
- Never use excessive pressure. Only correct, uniform speed produces optimum sanding results.
Precision sanding = high speed Rough sanding = low speed
- Select low speed when sanding heat sensi­tive material.
- Replace sandpaper when working on diffe­rent materials.
Maintenance
1. Following each use, clean attached sanding dust from tool using a dry paintbrush.
Disposal:
Please do not dispose of the device in dome­stic waste! The device contains valuable sub­stances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste management enterprise or other corre­sponding municipal facilities.
Page 11
EC Declaration of Conformity
We assume sole liability for ensuring that this product conforms to the following EC guideli­nes:
• EC Machine Guideline 98/037/EEC
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Jörg Wagner MSc
PROXXON S.A. (Equipment Safety Division)
- 11 -
Page 12
- 12 -
PROXXON – MICROMOT­Ponceuse vibrante SL 12/E
Chers clients, Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les
consignes de sécurité et les indications d’utili­sation.
Consignes de sécurité
Attention !
Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-respect des instructions énumérées ci­après peut entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou des graves blessures. Le terme "appareil électrique" utilisé ci-après se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau), aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux appareils électriques. N'utiliser l'appareil électrique que dans les conditions de fonctionnement pour lesquelles il a été conçu et conformément aux consignes de sécurité et aux instructions sur la prévention des accidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS !
1.) Poste de travail a) Maintenez le poste de travail propre et
rangé.
Le désordre et un poste de travail non éclairé peuvent être source d'accident.
b) N’utilisez pas l'appareil électrique
dans des environnements à risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et des tierces
personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil électrique.
Il y a un risque de perte de contrôle de l’appareil en cas de distraction.
2.) Sécurité électrique a) La fiche d’alimentation de l'appareil
électrique doit correspondre à la prise de courant. Il est strictement interdit
de modifier la fiche d’alimentation. N’utilisez pas d'adaptateur avec un appareil électrique mise à la terre.
Les fiches d’alimentation non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique.
b) Evitez le contact avec des surfaces mises
à la terre, telles que les tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de décharge électrique lorsque vous êtes en contact avec la terre.
c) N’exposez pas l'appareil électrique à
la pluie ou à l’humidité.
La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble pour transporter,
accrocher ou débrancher l'appareil. Prenez soin à ce que le câble ne soit pas endommagé par la chaleur, l'huile, des arêtes vives ou par des pièces de l'appareil en mouvement.
Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'une décharge électrique.
e) Pendant le maniement de l'appareil
électrique à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur.
Une rallonge conçue pour l'utilisation en extérieur réduit le risque d'une décharge électrique.
3.) Sécurité des personnes a) Soyez attentif pendant le maniement de
l’appareil électrique, prenez garde à ce que vous faites et travaillez consciencieusement. N’utilisez pas l'appareil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
b) Portez des équipements de protection
individuels et toujours des lunettes de protection.
Le risque de blessures sera réduit si vous portez selon le type d'utilisation de l'appareil électrique des équipements de protection individuels, tels qu’un masque respiratoire, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection acoustique.
F
Page 13
- 13 -
c) Evitez toute utilisation involontaire. Veillez
à ce que l'interrupteur soit en position "ARRÊT" avant de brancher la fiche sur la prise de courant.
Transporter un appareil électrique le doigt sur l'interrupteur ou brancher un appareil allumé au secteur peut provoquer des accidents. Ne pontez jamais un interrupteur.
d) Retirez les outils de réglage ou les
tournevis avant la mise en service de l'appareil électrique.
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de l'appareil en mouvement peut entraîner des blessures. Ne touchez jamais des pièces en mouvement (tournantes).
e) Ne vous surestimez pas, travaillez en
position stable et gardez l'équilibre à tout moment.
De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples, ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs pourraient être happés par des pièces en mouvement.
g) En cas de montage de dispositifs
d'aspiration et de réception de poussière, veillez à les branchés et les utilisés correctement.
L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers liés à la poussière.
h) L'appareil électrique ne doit être manipulé
que par du personnel spécialement formé.
Utilisation interdite aux mineurs de moins de 16 ans, sauf en cas de formation professionnelle et sous surveillance d'une personne qualifiée.
4.) Manipulation et utilisation soigneuse d'appareils électriques
a) Ne pas surcharger l'appareil électrique.
Utilisez l'appareil électrique approprié à votre travail.
Avec les appareils électriques adéquats, vous travaillez mieux et en toute sécurité dans le champ de travail indiqué.
b) N’utilisez pas d'appareils électriques dont
l'interrupteur est défectueux.
Un appareil électrique qui ne s'allume ou ne s'éteint plus est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche d’alimentation de la prise
de courant avant d'effectuer des réglages
sur l'appareil, avant de changer des pièces ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l'appareil.
d) Tenez les appareils électriques inutilisés
hors de la portée des enfants. L'appareil électrique ne doit être utilisé que par des personnes familiarisées avec l’utilisation et ayant lu ces instructions.
Les appareils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes non expérimentés.
e) Prenez scrupuleusement soin de
l'appareil électrique. Contrôlez si les pièces de l'appareil en mouvement fonctionnent impeccablement, si elles ne sont pas coincées, cassées ou endommagées et vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil électrique. Avant l'utilisation de l'appareil électrique, faites réparer les pièces endommagées par un personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dûs à une maintenance incorrecte des outils électriques.
f) Tenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe avec des arêtes aiguisées et bien soignés coincent moins et sont plus faciles à utiliser.
g) Fixez la pièce à usiner.
Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau pour immobiliser la pièce à usiner. Ainsi, elle est plus stable qu'en la retenant par la main et, de plus, vous avez les deux mains libres pour le maniement de l'appareil.
h) Utiliser les appareils électriques, les
accessoires, les outils etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions relatives à ce type spécifique d'appareil. Tenez compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.
L’utilisation des appareils électriques dans les conditions de fonctionnement autres que prévues peut conduire à des situations dangereuses. Pour des raisons de sécurité, toute modification de l'appareil électrique effectuée par vous-même est interdite.
5.) Service après vente a) La réparation de votre appareil ne doit
être effectuée que par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange originales.
Page 14
Ceci garantit une utilisation sûre de l'appareil.
b) Il faut absolument tenir compte des
prescriptions de maintenance et des conseils concernant le changement des outils.
c) Contrôlez régulièrement le câble de
raccordement de l'appareil électrique et le faites remplacer par du personnel qualifié s'il est endommagé.
Vue d'ensemble (fig. 1) :
1. Bouton de réglage de la vitesse de rotation
2. Câble de raccord
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
4. Plateau de ponçage
Descriptif de l'appareil
La scie vibrante PROXXON – MICROMOT SL 12/E est l'outil idéal pour le façonnage, le rabotage grossier ou de précision de surfaces et arêtes, la retouche d'apprêts et le ponçage de finition.
Caractéristiques techniques.
Longueur : env. 160 mm Poids : env. 400 g Surface de ponçage : 80 x 58 mm Vitesse : 1 000 à 5 000 tr/min Tension : 12 à 18 volts Puissance : 100 watts Niveau sonore : 70 dB(A) Vibrations : 2.5 m/s
2
Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères!
Raccordement de l'appareil
1. Avant le raccordement au poste d'alimenta­tion, assurez-vous que l'appareil est coupé.
2. Assurez-vous de la bonne polarité de la fiche.
Remarque :
- Utilisez uniquement un poste d'alimentation dont la puissance est suffisante. Nous recommandons le poste d'alimentation PROXXON NG 2(E) ou NG 5(E).
- En cas d'utilisation d'un poste d'alimentation avec régulation, réglez-le sur la puissance maximum (18 volts max !) et adaptez-le à l'appareil.
- La régulation de l'outil fonctionne unique­ment en cas d'utilisation d'un poste d'ali­mentation non stabilisé (c'est le cas de tous les postes d'alimentation PROXXON). En cas d'utilisation d'un poste d'alimentation stabili­sé ou d'une pile, l'appareil tourne à son régi­me maximum.
- En cas de surcharge, les postes d'alimenta­tion PROXXON se mettent hors circuit auto­matiquement. Débranchez la fiche d'alimen­tation sur secteur et laissez le poste d'ali­mentation refroidir pendant quelques minu­tes.
Attention !
Utilisez uniquement des transformateurs de sécurité.
Manipulation
Mise en place du papier à poncer, change­ment de papier à poncer
Attention !
Débranchez au préalable la fiche d'alimentation sur secteur.
1. Coupez des bandes de papier à poncer de 60 x 105 mm.
2. Soulevez le sabot de serrage avec le pouce jusqu'à ce qu'une fente apparaisse (fig. 2).
3. Introduisez le papier à poncer entre le sabot de serrage et le plateau de ponçage.
4. Relâchez le sabot de serrage, les trois tenons à aiguilles assurent le serrage auto­matique du papier.
5. Repliez le papier à poncer au-dessus des arêtes et recommencez l'opération pour le côté opposé.
Remarque :
Tendez le papier le plus possible pour obtenir un bon travail.
- 14 -
Page 15
Utilisation de l'appareil
Attention !
En cas de poussière importante ou de poussiè­res nocives, portez un masque et des lunettes de protection.
1. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur
l'interrupteur 1 (fig. 3) et réglez la vitesse de rotation nécessaire à l'opération au moyen du bouton 2.
Remarque :
- Ne tenez pas l'appareil en biais
- Vous n'obtiendrez une bonne performance de ponçage qu'en utilisant une vitesse de rotation correcte et régulière, et non pas en exerçant une forte pression.
Ponçage fin = vitesse élevée Ponçage grossier = vitesse faible
- En cas de ponçage de matériau sensible à la chaleur, choisissez une faible vitesse de rotation.
- En cas de changement de matériau, chan­gez de lame.
Maintenance
1. Enlevez la poussière de ponçage à l'aide d'un pinceau sec après chaque utilisation de l'appareil.
Élimination :
N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures ménagères ! L’appareil comporte des matériaux recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, adressez-vous aux entre­prises locales d’élimination des déchets ou à d’autres institutions communales correspon­dantes.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons, sous notre entière responsabi­lité, que ce produit est conforme aux directives CE suivantes :
• Directive sur les machines 98/037 CEE
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Jörg Wagner, ingénieur diplômé
PROXXON S.A (Service Sécurité des appareils)
- 15 -
Page 16
- 16 -
PROXXON – MICROMOT­Levigatrice oscillante SL 12/E
Gentile cliente! Legga attentamente le norme di sicurezza e le
istruzioni per l´uso annesse prima di utilizzare l‘apparecchio.
Norme di sicurezza
Attenzione!
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi. Il termine „apparecchio elettrico“ usato di seguito si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico), ad utensili elettrici alimentati da batterie (senza cavo elettrico), a macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare l'apparecchio unicamente per l'uso cui è destinato ed in piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche.
CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI.
1.) Posto di lavoro a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro.
Disordine e un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'apparecchio elettrico
in ambienti esposti a pericolo di esplosioni, dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polvere.
Gli apparecchi elettrici generano scintille che possono far prendere fuoco a polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone
durante l'utilizzo dell'apparecchio elettrico.
In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell'apparecchio.
2.) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dell'apparecchio deve
entrare esattamente nella presa. La spina elettrica non deve essere modificata in nessun modo. Non utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con messa a terra.
Spine non modificate e prese adeguate riducono il rischio di scariche elettriche.
b) Evitare il contatto con superfici di oggetti
con messa a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Il rischio di una scarica elettrica aumenta se l'utente si trova su un pavimento conduttore di corrente.
c) Tenere l'apparecchio riparato dalla
pioggia e da ambienti bagnati.
L'infiltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso
da quello previsto, per trasportare l'apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglienti o oggetti in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scarica elettrica.
e) Se si lavora con l'apparecchio all'aperto,
usare esclusivamente prolunghe autorizzate anche per l'impiego all'aperto.
L'utilizzo di una prolunga adatta all'impiego all'aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
3.) Sicurezza delle persone a) Lavorare con l'apparecchio elettrico
prestando attenzione e con consape­volezza. Non utilizzare l'apparecchio elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di deconcentrazione durante l'impiego di un apparecchio può causare ferite gravi.
b) Indossare equipaggiamento di protezione
personale e sempre occhiali di protezione.
L'indossare un equipaggiamento di prote­zione personale, come una maschera parapolvere, scarpe antiscivolo, un casco di protezione ed una protezione per l’udito, in base al tipo ed all'impiego dell'apparecchio, riducono il rischio di incidenti.
c) Evitare un avviamento accidentale.
Assicurarsi che l'interruttore si trovi in posizione „AUS“ [Off], prima di inserire la spina nella presa.
Se durante il trasporto dell'apparecchio si preme accidentalmente l'interruttore o si collega l'apparecchio acceso alla rete elettrica, si possono causare incidenti. Non ponticellare mai l'interruttore a pressione.
I
Page 17
- 17 -
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi
prima di avviare l'apparecchio.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte dell'apparecchio in movimento può causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento (in circolazione).
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere
in una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in movimento.
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
g) In caso sia possibile montare dispositivi
aspirapolvere o raccoglipolvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
L'utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli causati dalla polvere.
h) Lasciare l'apparecchio solo a persone
addestrate.
I giovani possono essere adibiti alla manovra dell'apparecchio, solo se di età superiore a 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto.
4.) Trattare ed utilizzare con cura gli apparecchi elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio.
Utilizzare per il tipo di lavoro da eseguire, l'apparecchio elettrico previsto.
Con l'apparecchio adatto si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo nominale di potenza.
b) Non utilizzare apparecchi elettrici con
l'interruttore difettoso.
Un apparecchio elettrico, che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa prima di
regolare l'apparecchio, cambiare accessori o mettere via l'apparecchio.
Questa misura di sicurezza evita un avviamento accidentale dell'apparecchio.
d) Conservare l'apparecchio non in uso fuori
dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l'apparecchio elettrico a
persone che non sono pratiche o che non hanno letto questi avvertimenti.
Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati da persone che non hanno esperienza.
e) Curare attentamente l'apparecchio.
Controllare il funzionamento delle parti mobili, che non siano bloccate e che non siano così danneggiati da impedire un corretto funzionamento dell'apparecchio elettrico. Fare riparare pezzi danneggiati prima dell'utilizzo dell'apparecchio da personale qualificato.
La manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati
e puliti.
Utensili da taglio tenuti con cura e con spigoli affilati si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare.
g) Bloccare il pezzo da lavorare.
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per fissare il pezzo da lavorare. In questo modo questo è assicurato meglio che con la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per maneggiare l'apparecchio elettrico.
h) Utilizzare gli apparecchi elettrici, gli
accessori, gli utensili d'impiego etc. secondo questi avvertimanti e così come previsto per questo particolare tipo di apparecchio. Rispettare le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire.
L'utilizzo di apparecchi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può causare situazioni pericolose. Per ragioni di sicurezza è vietato apportare modifiche di propria iniziativa all'apparecchio.
5.) Assistenza a) Fare riparare l'apparecchio solo da
personale specializzato e qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si potrà garantire, che la sicurezza dell'apparecchio venga mantenuta.
b) Seguire le prescrizioni di manutenzione e
le indicazioni per la sostituzione degli utensili.
c) Controllare regolarmente il cavo
d'alimentazione dell'apparecchio e farlo sostituire in caso di danneggiamento da personale specializzato.
Page 18
Panoramica complessiva (fig. 1):
1. Manopola di regolazione del numero di giri
2. Cavo di allacciamento
3. Interruttore di ACCENSIONE-SPEGNIMEN­TO
4. Piastra di lavoro
Descrizione della macchina
La levigatrice PROXXON – MICROMOT SL 12/E è l’attrezzo ideale per carteggiare superfi­ci sagomate, per sgrossare e levigare finemen­te superfici e bordi, per carteggiare la mano di fondo e per la rifinitura di superfici.
Dati tecnici
Lunghezza: circa 160 mm Peso: circa 400 g Superficie abrasiva: 80 x 58 mm Cadenza: 1.000 -5.000 giri/min Tensione: 12-18 Volt
Potenza: 100 Watt Sviluppo dei rumori: 70 dB(A) Vibrazioni: 2.5 m/s
2
Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale bensi nella apposita raccolta differenziata!
Collegamento dell’attrezzo
1. Prima di collegare l’attrezzo all’apparecchio alimentato dalla rete accertarsi che l’attrezzo da lavoro sia disinserito.
2. Fare attenzione alla giusta polarizzazione del connettore.
Nota:
- Usare solo apparecchi alimentati dalla rete, con potenza sufficiente. Noi consigliamo l’apparecchio alimentato dalla rete PROXXON NG 2(E) oppure NG 5(E).
- Usando un apparecchio alimentato dalla rete regolato, regolarlo al massimo (massimo 18 Volt!) e regolarlo sull’attrezzo da lavoro.
- La regolazione dell’attrezzo funziona solo se si adopera un apparecchio alimentato dalla rete, non stabilizzato (tutti gli apparecchi PROXXON alimentati dalla rete). Con l’impie­go di un apparecchio alimentato dalla rete stabilizzato, oppure di una batteria, l’attrezzo funziona al massimo numero di giri.
- In caso di sovraccarico gli apparecchi
PROXXON alimentati dalla rete si disinseri­scono automaticamente. Staccare il connet­tore della rete e lasciar raffreddare per alcuni minuti l’apparecchio alimentato dalla rete.
Attenzione!
Usare solo trasformatori di sicurezza.
Uso
Bloccaggio, sostituzione della carta abrasiva
Attenzione!
Sfilare prima il connettore di alimentazione.
1. Tagliare a misura strisce della grandezza 60 x 105 mm.
2. Con il pollice sollevare il blocchetto di fis­saggio, finché non si forma una fessura (fig.
2).
3. Introdurre la carta abrasiva tra il blocchetto di fissaggio e la piastra di lavoro.
4. Lasciare libero il blocchetto di fermo, la carta rimane bloccata per mezzo di tre perni ad ago.
5. Ripiegare la carta abrasiva sui bordi di un lato, distenderla e ripetere la stessa opera­zione anche dal lato opposto.
Nota:
La carta abrasiva deve rimanere tesa il più possibile, per poter ottenere un buon risultato durante il lavoro.
Per lavorare con l’apparecchio
Attenzione!
Se lavorando si ha molta polvere, ritenendo di compromettere la salute, portare maschera antipolvere e occhiali protettivi.
1. Accendere l’attrezzo tramite l’interruttore 1 (fig. 3) e impostare il numero di giri sulla manopola di regolazione del numero di giri 2, conformemente al lavoro da eseguire.
- 18 -
Page 19
Nota:
- Non inclinare l’attrezzo
- Prestazioni elevate di carteggiamento si ottengono con un numero di giri corretto ed uniforme, e mai con una forte pressione di appoggio.
Levigare finemente = elevato numero di giri Per sgrossare = basso numero di giri
- Per carteggiare materiale sensibile al calore scegliere un numero di giri basso.
- Quando si cambia il materiale cambiare anche i fogli abrasivi.
Manutenzione
1. Ogni volta che è stato usato pulire l’attrezzo dalla polvere che si è attaccata, tramite un pennello asciutto.
Smaltimento:
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domesti­ci. L’apparecchio contiene dei materiali che possono essere riciclati. In caso di domande in proposito rivolgersi all’azienda locale per lo smaltimento oppure ai corrispondenti enti comunali.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme CE.
• Direttiva CE relativa ai macchinari 98/037/CEE
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Settore di attività sicurezza dei macchinari)
- 19 -
Page 20
- 20 -
PROXXON – MICROMOT­Lijadora vibratoria SL 12/E
¡Estimado cliente! Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
normas de seguridad adjuntas y las instruc­ciones de manejo.
Normas de seguridad
¡ATENCIÓN!
Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término „Aparato eléctrico“ utilizado a continuación se refiere a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de red), a aparatos alimentados por batería (sin cable de red), a máquinas y a aparatos eléctricos. Utilice el aparato eléctrico sólo conforme a lo prescrito y observando las normas de seguridad y de prevención de accidentes generales.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Puesto de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y la falta de luz en el área de trabajo podrá dar lugar a accidentes.
b) No trabaje con el aparato eléctrico en
lugares con peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
Los aparatos eléctricos generan chispas, que pueden hacer arder el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras
personas durante el uso del aparato eléctrico. En caso de distracción, podrá perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato eléctrico debe
encajar en el tomacorriente. No se deberá modificar el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con los aparatos eléctricos con protección de puesta a tierra.
Los enchufes sin modificar y los tomacorriente adecuados reducen el riesgo de las descargas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con superficies
puestas a tierra, como tubos, calefacciones, cocinas y neveras.
Existe un gran peligro de descargas eléctricas si su cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantenga alejado el aparato de la lluvia y
la humedad.
La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable para fines extraños, para
llevar el aparato, colgarlo o tirar del enchufe para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato.
El cable dañado o enrollado aumenta el peligro de descargas eléctricas.
e) Si trabaja con un aparato eléctrico
al aire libre, utilice solo un cable alargador que también esté autorizado para uso en exteriores.
El uso de un cable alargador adecuado para exteriores reduce el peligro de descargas eléctricas.
3. Seguridad de las personas
a) Esté atento, sea cuidadoso con lo que
hace y proceda con sentido común al trabajar con un aparato eléctrico. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede dar lugar a serias lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal y
use siempre gafas de protección.
El uso de equipo de protección personal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protec­ción o protección para los oídos, según el tipo y aplicación del aparato eléctrico, redu­ce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicio sin vigilancia.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición „APAGADO“ antes de introducir el enchufe en el tomacorriente.
Si al llevar el aparato eléctrico Ud. tiene el dedo colocado sobre el interruptor o conectara el aparato en posición de encen­dido al suministro de corriente, esto podrá
E
Page 21
- 21 -
dar lugar a accidentes. No puentee nunca el interruptor.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave
antes de encender el aparato eléctrico.
Una herramienta o llave, que se encuentra en una pieza giratoria del aparato, podrá dar lugar a lesiones. No agarre nunca una pieza móvil (giratoria).
e) No se sobrestime. Procure estar en un
puesto seguro y mantenga el equilibrio en todo momento. De ese modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
f) Use la ropa adecuada. No use ropa ancha
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de
aspiración o recolector de polvo, asegúrese de que estén conectados y se empleen correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los ries­gos por el polvo.
h) Deje el aparato eléctrico sólo en manos
de personas capacitadas.
Los jóvenes sólo podrán operar el aparato eléctrico si son mayores de 16 años, a fin de lograr el objetivo de su capacitación, y si están supervisados por una persona experi­mentada.
4. Manejo cuidadoso y uso de aparatos eléctricos
a) No sobrecargue el aparato eléctrico. Para
su trabajo use el aparato eléctrico apropiado a tal fin.
Con el aparato eléctrico adecuado trabajará mejor y más seguro en el área de producci­ón especificada.
b) No utilice un aparato eléctrico cuyo
interruptor esté defectuoso.
Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y deberá ser reparado.
c) Retire el enchufe del tomacorriente, antes
de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o guardar el aparato.
Esta medida de precaución impide un arranque accidental del aparato.
d) Guarde el aparato eléctrico que no es
utilizado fuera del alcance de los niños.
No permita que lo utilicen personas que no están familiarizadas con el aparato o no hayan leído estas instrucciones.
Los aparatos eléctricos son peligrosos si son utilizados por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado el aparato
eléctrico. Controle si las piezas móviles del aparato funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato eléctrico. Haga que el personal especializado calificado repare las piezas dañadas antes de usar el aparato eléctrico.
Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
f) Mantenga su herramienta de corte afilada
y limpia.
Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con los bordes de corte afila­dos se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Asegure la pieza.
Utilice un dispositivo de sujeción o una prensa de banco para fijar la pieza. Con la prensa se sostiene con mayor seguridad que con la mano, y además tiene libres las dos manos para el manejo del aparato eléc­trico.
h) Utilice los aparatos eléctricos,
herramientas de aplicación, etc. según estas indicaciones y así como se ha prescrito para este tipo especial de aparatos. Tenga en cuenta las
condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para otras apli­caciones distintas de las previstas podrá dar lugar a situaciones de peligro. Por razones de seguridad no se permite ninguna modifi­cación no autorizada en el aparato eléctrico.
5. Servicio a) Permita sólo al personal especializado
calificado que repare el aparato y sólo con piezas de repuesto originales.
De este modo se garantiza conservar la seguridad del aparato.
b) Cumpla las disposiciones para el
mantenimiento y las indicaciones sobre el cambio de herramientas.
c) Controle con regularidad la línea de
conexión del aparato eléctrico y en caso
Page 22
de que se produzca algún daño, permita que especialistas calificados procedan a reponerla.
Vista de conjunto (fig. 1):
1. Cabeza reguladora del número de revolucio­nes
2. Cable de conexión
3. Conmutador CONECTADOR - DESCONEC­TADOR
4. Placa abrasiva
Descripción de la máquina
La lijadora vibratoria – MICROMOT SL 12/E de PROXXON es el aparato ideal para el esmerila­do perfilado, basto y fino de superficies y bor­des, el reafilado de imprimaciones y el acaba­do de la superficie.
Datos técnicos
Longitud: aprox. 160 mm Peso: aprox. 400g Superficie de esmerilado: 80 x 58 mm Número de carreras: 1.000 -5.000 r.p.m. Tensión: 12-18 voltios Potencia: 100 vatios Emisión de ruido: 70 dB(A) Vibraciones: 2.5 m/s
2
Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!
Conexión del aparato
1. Antes de la conexión al aparato de conexión a la red, asegúrese de que el aparato de tra­bajo esté desconectado.
2. Procure que la polaridad del enchufe sea correcta.
Nota:
- Utilice sólo aparatos de conexión a la red con potencia suficiente. Recomendamos el aparato de conexión a la red NG 2(E) o NG 5(E) de PROXXON.
- En caso de utilizar un aparato de conexión a la red regulado, ajustarlo al máximo (¡18 vol­tios como máximo!) y regularlo en el aparato de trabajo.
- La regulación de la herramienta funciona sólo si se utiliza un aparato de conexión a la
red estabilizado (todos los aparatos de conexión a la red de PROXXON). Si se utiliza un aparato de conexión a la red estabilizado o una batería, el aparato girará con número de revoluciones máximo.
- En caso de sobrecarga, los aparatos de conexión a la red de PROXXON desconecta­rán automáticamente. Extraiga el enchufe de la red y deje que el aparato de conexión a la red se enfríe durante algunos minutos.
¡Atención!
Utilice sólo transformadores de seguridad.
Manejo
Fijación y cambio del papel de lijado
¡Atención!
Extraiga antes el enchufe de contacto a la red.
1. Recorte tiras de papel de lija del tamaño 60 x 105 mm.
2. Levante el bloque de sujeción con el dedo pulgar, hasta que surja una rendija (fig. 2).
3. Introduzca papel de lija entre el bloque de sujeción y la placa abrasiva.
4. Suelte el bloque de sujeción, el papel se blo­quea automáticamente con la ayuda de tres muñones de aguja.
5. Doble el papel de lija por encima de los bor­des y repita la operación de sujeción en el lado opuesto.
Nota:
El papel de lija deberá estar lo más tenso posi­ble, a fin de conseguir un buen resultado de lijado.
El trabajo con el aparato
¡Atención!
En caso de una concentración elevada de polvo o de polvos nocivos para la salud, utilice una máscara antipolvo y gafas protectoras.
- 22 -
Page 23
1. Conecte el aparato en el conmutador 1
(fig. 3) y ajuste el régimen de revoluciones correspondiente para el trabajo a realizar en el botón 2.
Nota:
- No ladee el aparato
- Un buen rendimiento de lijado se obtiene utilizando un régimen de revoluciones cor­recto y uniforme, y no con una presión de apriete elevada.
Lijado fino = número de revoluciones elevado Lijado basto = número de revoluciones bajo
- Al lijar material sensible al calor, elija el número de revoluciones bajo.
- Al cambiar el material, cambie también las hojas de lija.
Mantenimiento
1. Tras cada utilización, limpie el polvo de lija­do adherido con un pincel seco.
Eliminación:
¡Por favor, no deseche el aparato con la basu­ra doméstica! El aparato contiene materiales que se pueden reciclar. En caso de dudas dirí­jase a su centro de reciclado u otras institucio­nes comunales correspondientes.
Declaración de conformidad
de la UE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que este producto cumple las disposiciones de las directrices UE siguientes.
• Directriz de máquinas EG 98/037/EWG
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Esfera de actividades: seguridad de aparatos)
- 23 -
Page 24
- 24 -
PROXXON – MICROMOT­vlakschuurmachine SL 12/E
Geachte klant, Lees a.u.b. zorgvuldig de bijgevoegde veilig-
heidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing door alvorens dit apparaat te gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften
Opgelet!
Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden. Fouten bij de inachtneming van de onder­staande aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch apparaat“ heeft betrekking op elektrische werktuigen met netvoeding (zonder voedingskabel), op machines en op elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat uitsluitend zoals reglementair voorgeschreven is en met inachtneming van de algemene veiligheidsvoorschriften en de algemene voorschriften ter preventie van ongevallen.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED!
1.) Werkruimte a) Houd uw werkruimte plek netjes en
opgeruimd.
Wanorde en onverlichte werkruimten kunnen tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische apparaat niet in
een ontplofbare omgeving, waar er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische apparaten produceren vonken, die het stof of dampen kunnen doen ont­branden.
c) Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektrische apparaat op een veilige afstand. In geval van verstrooidheid kunt u de controle over het apparaat verliezen.
2.) Elektrische veiligheid a.)
De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier gewijzigd worden. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten.
Ongewijzigde stekkers en passende stop­contacten verkleinen het risico op een elek­trische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals deze van buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico op een elektri­sche schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd het apparaat op een veilige afstand
van regen of vochtigheid.
Het binnendringen van water in het elektrische apparaat verhoogt het risico op een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor doeleinden,
waarvoor deze niet bedoeld is, bijvoorbeeld om het apparaat te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel op een veilige afstand van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende onderdelen van het apparaat.
Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch apparaat in
de open lucht werkt, gebruik dan uitsluitend verlengkabels, die ook voor het gebruik buiten geschikt zijn.
Het gebruik van een voor buiten geschikte verlengkabel verlaagt u het risico op een elektrische schok.
3.) Veiligheid van personen a) Wees aandachtig, let erop wat u doet en
ga op een verstandige manier met een elektrisch apparaat aan het werk. Gebruik het elektrische apparaat niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.
Eén enkel moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernsti­ge verwondingen leiden.
b) Draag een persoonlijke
beschermingsuitrusting en steeds een veiligheidsbril.
Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheids­helm of gehoorbescherming, al naar gelang de aard en het gebruik van het elektrische apparaat, verlaagt het risico op verwon­dingen.
NL
Page 25
- 25 -
c) Vermijd een onopzettelijke
inbedrijfstelling. Wees er zeker van dat de schakelaar in de stand „UIT“ staat vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische apparaat uw vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op het stroomnet aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Overbrug de tipschakelaar nooit.
d) Verwijder instelwerktuigen of
schroefsleutels vooraleer u het elektrische apparaat inschakelt.
Een werktuig of sleutel, dat/die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden. Tast nooit in bewegende (draaiende) onderdelen.
e) Overschat uzelf niet. Zorg voor een veilige
standplaats en behoud altijd uw evenwicht.
Daardoor kunt u het apparaat in onverwach­te situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen op een veilige afstand van bewegende onderdelen.
Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen/kan door bewegende onderdelen vastgegrepen worden.
g) Wanneer er stofafzuigende en stofop-
vangende installaties gemonteerd kunnen worden, zorgt u er beslist voor dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden.
Het gebruik van deze technische voor­zieningen reduceert gevaren door stof.
h) Laat uitsluitend geschoolde personen met
het apparaat werken.
Jongeren mogen uitsluitend met het apparaat werken indien zie ouder dan 16 jaar zijn, wanneer dit voor het bereiken van hun opleidingsdoeleinde noodzakelijk is en wanneer zij onder toezicht van een expert staan.
4.) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten
a) Overbelast het elektrische apparaat niet.
Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische apparaat.
Met het passende elektrische apparaat werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensgebied.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat,
waarvan de schakelaar defect is.
Een elektrisch apparaat, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet hersteld worden.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
vooraleer u apparaatinstellingen doorvoert, accessoires wisselt of het apparaat weglegt.
Deze veiligheidsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het apparaat.
d) Bewaar ongebruikte elektrische
apparaten buiten het bereik van kinderen. Laat het elektrische apparaat niet gebruikt worden door personen, die hiermee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben.
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk indien ze door onervaren personen gebruikt wor­den.
e) Onderhoud het elektrische apparaat met
zorg. Controleer, of bewegende onderdelen van het apparaat probleem­loos functioneren en niet knellen, of er onderdelen gebroken of zodanig bescha­digd zijn, dat er aan de werking van het elektrische apparaat afbreuk gedaan wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het elektrische apparaat door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel herstellen.
Tal van ongevallen worden door slecht onderhouden elektrische apparaten veroorzaakt.
f) Houd snijdgereedschap scherp en netjes.
Zorgvuldig onderhouden snijdgereedschap met scherpe snijdkanten knelt minder en kan gemakkelijker bediend worden.
g) Zorg dat het werkstuk vaststaat.
Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef om het werkstuk vast te houden. Het wordt daardoor veiliger vastgehouden dan met de hand. Bovendien hebt u beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.
h)
Gebruik elektrische apparaten, accessoires, hulpgereedschap enz. in overeen­stemming met deze aanwijzingen en zoals het voor dit specifieke apparaattype voorgeschreven is. Neem daarbij de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren handeling in acht.
Het gebruik van elektrische apparaten voor andere dan de vooropgestelde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Iedere eigenmachtige wijziging van het elektrische
Page 26
apparaat is omwille van de veiligheid niet toegestaan.
5.) Service a)
Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen herstellen. Daardoor
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
b)
Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen aangaande de uitwisseling van het gereedschap op.
c)
Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elektrische apparaat en laat deze in geval van beschadiging door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel vernieuwen.
Overzicht (Fig. 1):
1. Toerentalregelknop
2. Voedingskabel
3. AAN-UIT-schakelaar
4. Schuurplaat
Beschrijving van de machine
De PROXXON – MICROMOT-vlakschuurmachi­ne SL 12/E is het ideale apparaat voor het schuren van vormen, grof- en fijnslijpen van oppervlakken en kanten, naslijpen van plamu­ur, afwerking van oppervlakken.
Technische gegevens
Lengte: ca. 160mm Gewicht: ca. 400g Slijpvlak: 80 x 58 mm Slagental: 1.000-5.000/min Spanning: 12-18 volt Vermogen: 100 watt Geluidsniveau: 70 dB(A) Trillingen: 2.5 m/s
2
Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven.
Aansluiting van het apparaat
1. Voordat het apparaat op de voedingseen­heid wordt aangesloten, dient u zich ervan te
overtuigen dat het apparaat is uitgescha­keld.
2. Let op de juiste poling van de stekker.
Aanwijzing:
- Gebruik alleen voedingseenheden met vol­doende vermogen. Wij adviseren de PROXXON voedingseenheid NG 2(E) of NG 5(E).
- Bij gebruik van een geregelde voedingseen­heid de voedingseenheid op maximum instellen (max. 18 volt!) en bij het werktuig regelen.
- De regeling van het werktuig functioneert alleen bij gebruik van een niet-gestabiliseer­de voedingseenheid (alle voedingseenheden van PROXXON). Bij het gebruik van een gestabiliseerde voedingseenheid of een accu draait het apparaat met maximaal toerental.
- Bij overbelasting schakelen de voedingseen­heden van PROXXON automatisch uit. Trek de netstekker uit het stopcontact en laat de voedingseenheid enkele minuten afkoelen.
Let op!
Gebruik uitsluitend veiligheidstransformators.
Bediening
Schuurpapier inspannen, vervangen
Let op!
Trek eerst de stekker uit het stopcontact.
1. Snijd de stroken schuurpapier op maat (60 x 105 mm).
2. Til het klemblok met de duim op, tot een spleet ontstaat (Fig. 2).
3. Schuif het schuurpapier tussen het klemblok en de schuurplaat.
4. Laat het klemblok los. Het schuurpapier klemt automatisch met behulp van drie naaldtaatsen.
5. Vouw het schuurpapier om de randen heen en klem het schuurpapier aan de tegenover­liggende zijde op de hierboven beschreven wijze vast.
- 26 -
Page 27
Aanwijzing:
Voor een goed resultaat bij het schuren, moet het schuurpapier zo strak mogelijk gespannen zijn.
Gebruik van het apparaat
Let op!
Draag bij sterke stofontwikkeling of bij stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid een stofmasker en een veiligheidsbril.
1. Schakel het apparaat in met schakelaar 1 (Fig. 3) en pas het toerental met knop 2 aan het te verrichten werk aan.
Aanwijzing:
- Kantel het apparaat niet.
- Het beste resultaat bij het schuren wordt niet verkregen door een grote aandrukkracht, maar door een juist en gelijkmatig toerental.
Fijn schuren = hoog toerental Grof schuren = laag toerental
- Kies bij het schuren van warmtegevoelig materiaal een laag toerental.
- Vervang bij het verwisselen van het materiaal tevens de schuurschijven.
Onderhoud
1. Maak het apparaat na elk gebruik schoon door aanhechtend schuurstof met een droge kwast te verwijderen.
Afval afvoeren:
Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel omvat grondstoffen die recyclet kunnen worden. Bij vragen hieromtrent richt u zich alstublieft aan uw plaatselijk afvalbedrijf of aan andere passende gemeentelijke voorzieningen.
EG-conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product aan de bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet:
• EG-machinerichtlijn 98/037/EEG
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Afdeling apparaatveiligheid)
- 27 -
Page 28
- 28 -
PROXXON – MICROMOT­rystepudser SL 12/E
Læs venligst vedlagte sikkerhedsforskrifter og betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden De tager udstyret i brug.
Sikkerhedsforskrifter
NB!
Alle anvisninger skal læses. Hvis de anvisninger, der er anført i det efterfølgende, ikke overholdes korrekt, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Med begrebet „elektrisk apparat“, der anvendes efterfølgende, menes netdrevne elektroværktøjer (med kabel til strømnettet), akku-batteridrevne elektroværktøjer (uden kabel til strømnettet), maskiner og elektriske apparater. Det elektriske apparat må kun anvendes til det, det er beregnet til, og kun, når der tages højde for de generelle bestemmelser om sikkerhed og forebyggelse af ullykker.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER OPBEVARES FORSVARLIGT.
1.) Arbejdsplads a) Hold arbejdspladsen holdes ren og
opryddet.
Uorden og uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker.
b) Der må ikke arbejdes med det elektriske
apparat i omgivelser med fare for eksplosion, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støvpartikler.
Elektriske apparater danner gnister, der kan antænde gasserne eller støvet.
c) Hold bBørn og andre personer holdes
væk, mens det elektriske apparat benyttes.
Hvis man bliver forstyrret, kan man miste kontrollen over apparatet.
2.) Elektrisk sikkerhed a) Stikket på det elektriske apparat skal
passe til stikkontakten. Der må på ingen måde ændres ved stikket. Anvend ikke adapterstik sammen med elektriske apparater med beskyttelsesjording.
Stik, der ikke er ændret ved, og dertil passende stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med overflader med
jordforbindelse, som for eksempel rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er jordet.
c) Hold aApparatet holdes væk fra våde
omgivelser eller regn.
Hvis der trænger vand ind i et elektroappa­rat, øger det risikoen for elektrisk stød.
d) Kablet må ikke bruges til andet end det,
det er beregnet til; apparatet må ikke bæres eller hænges op i det, og det må ikke bruges til at trække stikket ud af stikkontakten. Kabelet skal holdes væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter eller dele på apparatet, der bevæger sig.
Beskadigede kabler eller kabler, der er viklet ind i noget, øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis der arbejdes udendørs med et
elektrisk apparat i det fri, må der kun benyttes forlængerledninger, der også er beregnet til udendørs brug.
Hvis der benyttes en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, mindsker det risikoen for elektrisk stød.
3.) Personsikkerhed a) Vær opmærksom, vær klar over, hvad du
gør, og vær fornuftig, når du går i gang med arbejdet med et elektrisk apparat. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af stimulerende stoffer, spiritus eller medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed, når apparatet benyttes, kan medføre alvorlige personska­der.
b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid
beskyttelsesbriller.
Brugen af personligt beskyttelsesudstyr så som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelsshjelm eller høreværn, alt efter hvad det elektriske apparat bruges til og hvilken type det er, mindsker risikoen for personskader.
c) Undgå at apparatet startes, når det ikke
er hensigten. Vær sikker på, at afbryderen er i position „AUS“, før stikket sættes i stikkontakten.
Hvis fingeren holdes på afbryderen, når apparatet bæres, eller hvis apparatet er tændt, når det tilsluttes strømnettet, kan det
DK
Page 29
- 29 -
medføre ulykker. Vippekontakten må aldrig blokeres.
d) Indstillingsværktøjer og skruenøgler skal
fjernes, før der tændes for det elektriske apparat. Et stykke værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en del i apparatet, der drejer rundt, kan medføre personskader. Stik aldrig hånden ind i dele, der bevæger sig (roterer).
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg altid for at
stå sikkert og hold hele tiden balancen.
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
f) Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj
eller smykker. Hår, tøj og handsker holdes væk fra dele, der bevæger sig.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de dele, der bevæger sig.
g) Hvis der kan monteres støvudsugning og
indretninger til opfangning af støv, så hold øje med, at de er tilsluttet og bliver brugt rigtigt.
Brugen af sådanne indretninger mindsker ulemper forårsaget af støv.
h) Det elektriske apparat må kun overlades
til instruerede personer.
Unge må kun betjene det elektriske apparat, hvis de er over 16 år, hvis det er nødvendigt som led i deres uddannelse, og hvis de er under opsyn af en fagkyndig.
4.) Omhu i omgangen med og brugen af elektriske apparater
a) Det elektriske apparat må ikke
overbelastes. Anvend det elektriske apparat, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det rigtige elektriske apparat arbejder man bedre og mere sikkert i det angivne ydelsesområde.
b) Brug ikke et elektrisk apparat med en
defekt afbryder. Et elektrisk apparat, der ikke mere kan tændes og slukkes for med afbryderen, er farligt og skal repareres.
c) Stikket Træk stikket trækkes ud af
stikkontakten, før der foretages indstillinger af apparatet, udskiftes tilbehørsdele, eller før apparatet lægges væk.
Denne forsigtighedsforanstaltning forhindrer, at apparatet starter, når det ikke er meningen.
d) Når det elektriske apparat ikke er i brug,
skal det opbevares det uden for børns rækkevidde. Lad ikke det Det elektriske apparat må ikke bruge benyttes af
personer, der ikke er fortrolige med det, eller som ikke har læst disse anvisninger.
Elektriske apparater er farlige, når de benyt­tes af uerfarne personer.
e) Det elektriske apparat skal passes
omhyggeligt. Det skal kontrolleres, om bevægelige dele virker perfekt og ikke sidder fast, om der er dele, der er knækkede eller så beskadigede, at det elektriske apparats funktion er nedsat. Inden det elektriske apparat tages i brug, skal beskadigede dele repareres af kvalificeret fagpersonale.
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elektroværktøjer.
f) Hold Sskæreværktøjerne holdes skarpe
og rene.
Omhyggeligt passede skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så let fast, og de er nemmere at føre.
g) Emnet skal sikres.
Der skal benyttes spændindretninger opspændingsanordninger eller en skruestik til at holde emnet fast. På den måde holdes det mere sikkert end med hånden, og desu­den er begge hænder fri til at betjene det elektriske apparat.
h) Elektriske apparater, tilbehør, indsats-
værktøjer osv. skal bruges som anført i disse anvisninger og på den måde, som reglerne foreskriver for denne specielle type apparater. I den forbindelse skal der tages hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
Hvis elektriske apparater bruges til andet end det, de er beregnet til, kan det føre til farlige situationer. Af sikkerhedsgrunde er det forbudt at ændre noget som helst ved det elektriske apparat på egen hånd.
5.) Service a) Lad kun apparatet reparere af kvalificeret
fagpersonale og kun med originale reservedele.
Herved sikres det, at apparatets sikkerhed bevares.
b) Forskrifterne for vedligeholdelse og
anvisningerne for udskiftning af værktøj skal følges.
c) Tilslutningskablet til det elektriske
apparat skal kontrolleres med jævne mellemrum, og hvis det er beskadiget, udskiftes skal det udskiftes af kvalificeret fagpersonale.
Page 30
Oversigtsbillede (fig. 1):
1. Reguleringsknap til omdrejningstal
2. Tilslutningskabel
3. START/STOP-kontakt
4. Slibeplade
Beskrivelse af maskinen
Rystepudseren PROXXON–MICROMOT SL 12/E er den ideelle maskine til formslibning, grov og fin slibning af flader og kanter, efters­libning af grundinger og overfladefinish.
Tekniske data
Længde: ca. 160 mm Vægt: ca. 400 g Slibeflade: 80 x 58 mm Omdrejninger: 1.000-5.000/min. Spænding: 12-18 volt Effekt: 100 watt Støjudvikling: 70 dB(A) Vibrationer: 2,5 m/s
2
Apparatet må ikke bortskaffes i den daglige renovation!
Maskinens tilslutning
1. Kontroller, at arbejdsmaskinen er slukket, før den sluttes til netdelen.
2. Vær opmærksom på stikkets polaritet.
Bemærk:
- Anvend kun netdele med tilstrækkelig effekt. Vi anbefaler PROXXON-netdelen NG 2(E) eller NG 5(E).
- Ved anvendelse af en reguleret netdel, skal netdelen indstilles til maksimum (maks. 18 volt!) og reguleres på arbejdsmaskinen.
- Reguleringen af værktøjet fungerer kun, når der anvendes en ikke-stabiliseret netdel (alle PROXXON-netdele). Ved anvendelse af en stabiliseret netdel eller et batteri arbejder maskinen med maksimalt omdrejningstal.
- PROXXON-netdele frakobles automatisk ved overbelastning. Træk netstikket ud, og lad netdelen køle af i nogle minutter.
OBS!
Anvend kun sikkerhedstransformere.
Betjening
Fastspænding og udskiftning af slibepapir
OBS!
Træk først netstikket ud.
1. Skær slibeark til i størrelsen 60 x 105 mm.
2. Løft klemblokken med tommelfingeren, indtil der fremkommer en spalte (fig. 2).
3. Før slibepapiret ind mellem klemblok og slibeplade.
4. Slip klemblokken; papiret holdes automatisk fast ved hjælp af tre nåletapper.
5. Før slibepapiret omkring kanterne, og gentag fastspændingen på den overforliggende side.
Bemærk:
Slibepapiret skal være fastspændt så stramt som muligt, for at der kan opnås et godt slibe­resultat.
Arbejde med maskinen
OBS!
Brug beskyttelsesmaske og beskyttelsesbriller ved kraftige støvskyer eller sundhedsskadeligt støv.
1. Tænd for maskinen på kontakten 1 (fig. 3), og indstil omdrejningstallet på knappen 2, så det passer til arbejdets art.
Bemærk:
- Kip ikke maskinen.
- Arbejd ikke med stort slibetryk - et korrekt og ensartet omdrejningstal giver større sli­beeffekt.
- 30 -
Page 31
Finslibning = højt omdrejningstal Grovslibning = lavt omdrejningstal
- Vælg et lavt omdrejningstal ved slibning af varmefølsomt materiale.
- Udskift også slibebladene, når der skal sli­bes et nyt materiale.
Vedligeholdelse
1. Rengør maskinen for vedhæftende slibestøv med en tør pensel, hver gang maskinen har været anvendt.
Bortskaffelse:
Maskinen må ikke smides i husholdningsaffal­det! Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser.
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende EU-direktiver:
• EU-maskindirektiv 98/037/EØF
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Civilingeniør Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Forretningsområde maskinsikkerhed)
- 31 -
Page 32
- 32 -
PROXXON – MICROMOT­Oscillerande slipmaskin SL 12/E
Ärade kund! Läs de bifogade säkerhetsföreskrifterna och
bruksanvisningarna noggrant innan du använ­der apparaten.
Säkerhetsforeskrifter
Viktigt!
Läs igenom samtliga anvisningar. För det fall att nedanstående anvisningar inte följs, finns det risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Begreppet „elektriskprodukt“ som används i texten nedan gäller för nätdrivna elverktyg (med nätkabel), batteridrivna elverktyg (utan nätkabel), maskiner samt elektriska instrument. Använd den elektriska produkten endast enligt gällande bestämmelser, allmänna säkerhetsföreskrifter och arbetarskyddsföreskrifter.
FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN
SÄKER PLATS.
1.) Arbetsplats a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt.
Oordning och arbetsområden utan tillräcklig belysning kan leda till olyckor.
b) Använd inte den elektriska produkten i
explosiv miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elektriska produkter skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när den elektriska produkten används.
Blir du distraherad finns det risk för att du förlorar kontrollen över produkten.
2.) Elektrisk säkerhet a) Stickkontakten till den elektriska
produkten måste passa i uttaget. Kontakten får inte förändras på något vis. Använd ingen adapterkontakt tillsammans med jordade elektriska produkter.
Oförändrade kontakter och passande uttag minskar risken för elektriska stötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
och med rör, värmesystem, spisar och kylskåp.
Risken för elektriska stötar är större om din kropp är jordad.
c) Håll produkten borta från regn och fukt.
Om vatten tränger in i en elektrisk produkt höjs risken för elektriska stötar.
d) Använd inte kabeln till något annat än den
är avsedd för, t.ex. bära eller hänga upp produkten, eller för att dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar i produkten.
Skadade eller intrasslade kablar höjer risken för elektriska stötar.
e) När du arbetar med en elektrisk produkt
utomhus, använd endast en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
Med en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk sänks risken för elektriska stötar.
3.) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och
använd förnuftet när du arbetar med en elektrisk produkt. Använd inte produkten om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblicks oaktsamhet när du använder produkten kan leda till allvarliga person­skador.
b) Bär personlig skyddsutrustning och alltid
skyddsglasögon.
Om du bär personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd, allt beroende på typ och användning av den elektriska produkten, sänks risken för personskador.
c) Undvik att produkten tas i drift oavsiktligt.
Kontrollera att brytaren står i positionen „FRÅN“ innan du sätter kontakten i uttaget.
Om du har fingret på brytaren till den elek­triska produkten när du bär det eller ansluter produkten tillkopplad till strömförsörjningen, kan detta leda till olyckor. Koppla aldrig in en bryggkoppling över en brytare för stegvis drift.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du slår på den elektriska produkten.
S
Page 33
- 33 -
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig i en produktdel som roterar kan leda till per­sonskador. Grip aldrig in i delar som rör sig (roterar).
e) Överskatta dig inte. Se till att du står
säkert och håll alltid balansen.
Därigenom kan du bättre behålla kontrollen över produkten i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inga vida kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från delar som rör sig.
Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammavsugnings- och
dammuppsamlingsanordningar kan monteras, kontrollera att dessa är anslutna och används riktigt.
Om dessa anordningar används sänks riskerna beroende på damm.
h) Överlämna den elektriska produkten
endast till utbildade personer.
Ungdomar får endast använda den elek­triska produkten om de är äldre än 16 år, om detta är nödvändigt för deras utbildning och om de står under uppsikt av en fackutbildad person.
4.) Omsorgsfull hantering och användning av elektriska produkter
a) Överbelasta inte den elektriska
produkten. Använd produkten för ditt arbete på avsett vis.
Med en passande elektrisk produkt arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd ingen elektrisk produkt vars
kontakt är defekt.
En elektrisk produkt som inte längre kan slås på eller av är farlig och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget innan du gör
några inställningar på produkten, byter tillbehörsdelar eller lägger bort produkten.
Denna försiktighetsåtgärd förhindrar en oavsiktlig start av produkten.
d) Förvara den elektriska produkten utom
räckvidd för barn när den inte används. Låt inte personer använda produkten som inte är förtrogna med denna eller inte har läst dessa anvisningar.
Elektriska produkter är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Vårda den elektriska produkten
omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga produktdelar fungerar på fullgott vis och
inte sitter fast, om delar är avbrutna eller så skadade att den elektriska produktens funktion påverkas negativt. Låt kvalificerad fackpersonal reparera skadade delar innan den elektriska produkten används.
Många olyckor förorsakas av dåligt under­hållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena.
Omsorgsfullt vårdade skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och är lättare att föra.
g) Fixera arbetsstycket.
Använd spännanordningar eller ett skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket. Det hålls därmed säkrare än med handen och du har dessutom båda händerna fria för manövreringen av den elektriska produkten.
h) Använd elektriska produkter, tillbehör,
insatsverktyg osv. i enlighet med dessa anvisningar och så somdet är föreskrivet för denna speciella produkttyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och den aktivitet som skall utföras.
Omden elektriska produkten används till andra syften än de som anges, finns det risk för att farliga situationer uppstår. Varje egen­mäktig förändring av den elektriska produk­ten är förbjuden av säkerhetsskäl.
5.) Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal
reparera produkten, varvid endast original–reservdelar skall användas.
Därmed garanteras att produktens säkerhet bibehålls.
b) Följ underhållsföreskrifterna och
anvisningarna för verktygsbyte.
c) Kontrollera regelbundet nätkabeln till den
elektriska produkten och låt kvalificerad kundtjänstpersonal byta ut den om den är skadad.
Totalvy (Fig. 1):
1. Knapp för varvtalsreglering
2. Anslutningskabel
3. PÅ-AV- kontakt
4. Slipplatta
Page 34
Beskrivning av maskinen
PROXXON – MICROMOT oscillerande slipma­skin SL 12/E är idealisk för formslipning, grov­och finslipning av ytor och kanter, efterslipning av grundering och ytfinish.
Tekniska data
Längd: ca. 160mm Vikt: ca. 400g Slipyta: 80 x 58 mm Slagantal: 1.000-5.000 slag/min Spänning: 12-18 Volt Effekt 100 Watt Ljudutveckling: 70 dB(A) Vibrationer: 2.5 m/s
2
Förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas som avfall, utan de ska lämnas för återvinning.
Anslutning av maskinen
1. Kontrollera att maskinen är avstängd innan du ansluter den till nätaggregatet.
2. Kontrollera att stickkontaktens poler är rätt.
Anvisning:
- Använd bara nätaggregat med tillräcklig effekt. Vi rekommenderar PROXXON nätaggregat NG 2(E) eller NG 5(E).
- Ställ nätaggregatet på max. (max 18 volt!) om du använder ett reglerbart nätaggregat och reglera sedan på maskinen.
- Regleringen på maskinen fungerar bara om du använder ett nätaggregat som inte är stabiliserat (alla PROXXON nätaggregat). Om du använder ett stabiliserat nätaggregat eller ett batteri går maskinen med maximalt varvtal.
- PROXXON nätaggregat kopplar automatiskt från vid överbelastning. Dra ur elkontakten och låt maskinen svalna några minuter.
Observera!
Använd endast säkerhetstransformatorer.
Användning
Inspänning, byte av slippapper
Varning!
Dra ur nätkontakten först.
1. Skär till slippapper i storlek 60 x 105.
2. Lyft upp klämplattan med tummen så att en spalt bildas (Fig. 2).
3. För in slippapperet mellan klämplattan och slipplattan.
4. Släpp klämplattan, papperet kläms automa­tiskt fast med tre stift.
5. Vik slippapperet över kanten och upprepa fastspänningen på den motliggande sidan.
Anvisning:
Slippapperet måste vara så spänt som möjligt för att slipresultatet ska bli bra.
Arbete med maskinen
Observera!
Använd dammskyddsmask och skyddsglasö­gon vid kraftig dammbildning och om dammet är farligt för hälsan.
1. Koppla på maskinen med kontakten 1 (Fig.
3) och ställ in ett varvtal som är lämpligt för det planerade arbetet med knappen 2.
Anvisning:
- Tippa inte maskinen.
- Det är inte högt tryck som ger god slipeffekt utan rätt och konstant varvtal.
Finslipning = högt varvtal Grovslipning = lågt varvtal
- Välj lågt varvtal vid slipning av värmekänsliga material.
- Byt också slippapper vid byte av material i arbetsstycket.
- 34 -
Page 35
Underhåll
1. Borsta bort kvarblivande slipdamm med en torr pensel efter varje användning.
Avfallshantering:
Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller material som kan återvin­nas. Vid frågor angående detta, var god vänd dig till ett lokalt återvinningsföretag eller ren­hållningen i din kommun.
EG-konformitetsförklaring
Vi förklarar med ensamt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande EG-riktlinjer.
• EG-maskinriktlinje 98/037/EWG
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Affärsområde maskinsäkerhet)
- 35 -
Page 36
- 36 -
PROXXON – MICROMOT­Vibrační bruska SL 12/E
Vážený zákazníku, přečtěte si, prosím, pozorně přiložené bezpeč-
nostní předpisy a návod k obsluze ještě před použitím přístroje.
Bezpečnostní předpisy
POZOR!
Přečtěte si veškeré pokyny. Nedodržení následujících pokynů může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Dále používaný pojem „elektrický přístroj“ se vztahuje na ze sítě napájené elektrické nářadí (se síťovým kabelem), na akumulátory napájené elektrické nářadí (bez síťového kabelu), na stroje a elektrické přístroje. Elektrický přístroj používejte jen k tomu účelu, pro který je určen, a přitom dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy úrazové zábrany.
TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE!
1. Pracoviště a) Udržujte na vašem pracovišti čistotu a
pořádek. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště mohou mít za následek úrazy.
b) Elektrický přístroj nepoužívejte ve
výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektrické přístroje vytvářejí jiskření, které může tento prach nebo výpary zapálit.
c) Během práce s el. přístrojem nesmějí být
v jeho blízkosti děti či jiné osoby. Při nepozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje
musí vhodná pro odpovídající zásuvku. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. Nepoužívejte zástrčkové adaptéry společně s elektrickými přístroji s ochranným zemněním.
Nezměněné zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s
uzemněnými plochami, např. trubkami, tělesy topení, sporáky, chladničkami.
Je-li vaše tělo uzemněno, je vyšší riziko zasažení elektrickým proudem.
c) Přístroj nevystavujte dešti nebo vlhku.
Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zasažení el. proudem.
d) Kabel nepoužívejte k jiným účelům, než ke
kterým je určen, tzn., nenoste, nevěšte přístroj za kabel nebo jej nepoužívejte k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se díly přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
e) Pokud s elektrickým přístrojem pracujete
v exteriéru, používejte jen pro tento účel určené a schválené prodlužovací kabely.
Použitím prodlužovacího kabelu, který je určen k práci v exteriéru, snížíte riziko zasažení elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a jděte na práci s elektrickým přístrojem s rozumem. Nepoužívejte elektrický přístroj, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Jediný moment nepozornosti při práci s elektrickým přístrojem může vést k vážnému zranění.
b) Noste vhodné osobní ochranné
prostředky a vždy ochranné brýle.
Nošení osobních ochranných prostředků, jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, podle způsobu a nasazení elektrického přístroje, snižuje riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému zapnutí. Dříve než
zasunete zástrčku do zásuvky, se přesvědčte, že je spínač v poloze „vypnuto“.
Máte-li při přenášení elektrického přístroje prst na spínači nebo zapnutý přístroj připojujete k síti, může to vést k úrazům. Nikdy neprovádějte přemostění pulzního spínače.
d) Dříve než elektrický přístroj zapnete,
odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nářadí nebo klíče, nacházející se
CZ
Page 37
- 37 -
v pohybujících se dílech přístroje, mohou způsobit poranění. Nikdy se nedotýkejte pohybujících se (obíhajících) dílů.
e) Nepřeceňujte se. Při práci zaujměte
bezpečnou polohu a udržujte vždy rovnováhu.
Takto můžete přístroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné
oblečení nebo šperky. Vlasy, oděvy a rukavice musí být mimo dosah pohybujících se dílů.
Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Pokud mohou být namontována zařízení
na odsávání a zachycování prachu, přesvědčte se, že jsou tato zapojena a používána.
Použití těchto zařízení snižují ohrožení způsobená prachem.
h) Přenechávejte elektrický přístroj pouze
poučeným osobám.
Mladiství smí elektrický přístroj používat pouze v případě, jsou-li starší 16 let, pokud je to potřebné v rámci jejich výcviku a děje se tak pod dohledem odborníka.
4. Pozorné zacházení a používání elektrických přístrojů
a) Elektrický přístroj nepřetěžujte. K vaší
práci používejte elektrický přístroj určený pro tento účel.
S vhodným elektrickým přístrojem pracujte lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické přístroje, jejichž
spínač je defektní.
Elektrický přístroj, který se nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před tím,
než budete provádět nastavování přístroje, vyměňovat díly příslušenství nebo ukládat přístroj.
Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.
d) Nepoužívané elektrické přístroje
uschovávejte mimo dosah dětí. Nenechte s elektrickým přístrojem pracovat osoby, které s ním nebyly obeznámeny nebo tyto pokyny nečetly.
Elektrické přístroje jsou nebezpečné, jsou-li používány nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektrický přístroj svědomitě.
Kontrolujte, zda pohyblivé části přístroje bezvadně fungují a neváznou, zda díly nejsou zlomeny nebo poškozeny tak, že je tím negativně ovlivněna funkce elektrického přístroje. Poškozené díly nechejte před použitím elektrického přístroje opravit kvalifikovaným pracovníky.
Příčinou mnoha úrazů je špatně udržované elektrickém nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami méně váznou a dají se snadněji vést.
g) Zajistěte obrobek. K pevnému upnutí
obrobku používejte upínací přípravky nebo svěrák. Těmito prostředky je upevněn bezpečněji než vaší rukou, a kromě toho máte obě ruce volné k ovládání elektrického přístroje.
h) Používejte elektrické přístroje,
příslušenství, vložné nástroje apod., odpo­vídající těmto pokynům, a takovým způsobem, který je pro tento speciální typ přístroje předepsán. Přitom zohledněte pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Používání elektrických přístrojů pro jiné než stanovené činnosti může vést k nebezpečným situacím. Jakákoli svévolná změna na elektrickém přístroji není z bezpečnostních důvodů dovolena.
5. Servis a) Nechejte si váš přístroj opravovat pouze
kvalifikovanými pracovníky a za použití originálních náhradních dílů. Tímto bude
zajištěno zachování bezpečnosti přístroje
b) Dodržujte předpisy pro údržbu a
upozornění na výměnu nářadí.
c) Pravidelně kontrolujte přívodní vedení
elektrického přístroje a v případě poškození ho nechejte opravit kvalifikovanými pracovníky.
Page 38
Celkový pohled (Fig. 1):
1. Knoflík pro regulaci otáček
2. Připojovací elektrický kabel
3. Spínač Zap/Vyp
4. Brusná deska
Popis stroje
Vibrační bruska PROXXON – MICROMOT SL 12/E je ideální stroj pro tvarové broušení, hrubé a přesné broušení ploch a hran, obrušování základních nátěrů a leštění povrchů.
Technické údaje.
Délka: cca 160mm Hmotnost stroje: cca 400g Rozměry brusné desky: 80 x 58 mm Počet zdvihů: 1.000-5.000/min Napětí: 12-18 V Výkon: 100 W Hladina hluku: 70 dB(A) Vibrace: 2.5 m/s
2
Pri likvidaci nevhazujte do domácího odpadu.
Připojení přístroje
1. Před připojením na síťový zdroj zkontrolovat, zda je pracovní přístroj vypnutý.
2. Dbát přitom na správnou polaritu zástrčky.
Upozornění:
- Používejte jen síťové zdroje s dostatečným výkonem. Doporučujeme použít PROXXON síťový zdroj NG 2(E) nebo NG 5(E).
- Při použití síťového zdroje s regulací napětí, nutno napětí síťového zdroje nastavit na maximální hodnotu (max. 18 V!) a otáčky regulovat na přístroji.
- Otáčky přístroje lze regulovat jen při použití nestabilizovaného síťového zdroje (všechny síťové zdroje PROXXON). Při použití stabili­zovaného síťového zdroje nebo baterie se motor přístroje točí s maximálními otáčkami.
- Při přetížení se síťové zdroje PROXXON vyp­nou automaticky. V tom případě vytáhněte síťový kabel ze zásuvky a nechte síťový zdroj po dobu několika minut vychladnout.
Pozor!
Používejte jen transformátory s bezpečnostní ochranou.
Obsluha
Upnutí, výměna brusného papíru
Pozor!
Předtím vytáhnout síťový kabel ze zásuvky.
1. Odstřihnout pás brusného papíru o rozměru 60 x 105 mm.
2. Upevňovací segment nadzvednout palcem tak, aby vznikla spára (Fig. 2).
3. Brusný papír nasunout mezi upevňovací segment a brusnou desku.
4. Upevňovací segment pustit, brusný papír zůstane automaticky upevněn prostřednict­vím 3 ks ostrých jehel.
5. Brusný papír přehnout přes hrany a předcházející postup zopakovat na protilehlé straně.
Upozornûní:
Pro dosažení nejlepších výsledků broušení nutno brusný papír napnout pokud možno co nejpevněji.
Práce s přístrojem
Pozor!
Pokud při práci dochází k vysoké koncentraci prachu, resp. při práci se zdraví škodlivými materiály nutno používat protiprašnou ochran­nou masku a ochranné brýle.
1. Přístroj zapnout pomocí spínače 1 (Fig. 3) a příslušné otáčky podle prováděné práce nastavit na knoflíku 2.
Upozornění:
- Přístroj při práci nezpříčit
- Nepracovat s vysokým přítlakem, vysoký výkon broušení se dosáhne použitím správných a stejnoměrných otáček.
- 38 -
Page 39
Jemné broušení = vysoké otáčky Hrubé broušení = nízké otáčky
- Při broušení materiálů, citlivých na vyšší teploty nutno zvolit menší otáčky.
- Při změně materiálu nutno vyměnit rovněž brusný papír.
Údržba
1. Po každém použití nutno přístroj vyčistit od usazeného prachu z broušení pomocí suché­ho štětce.
Likvidace:
Prosím nevyhazujte pfiístroj do domovního odpadu! Pfiístroj obsahuje hodnotné látky, které mohou b˘t recyklovány. Pokud budete mít dota­zy, obraÈte se prosím na místní podnik pro likvi­daci odpadu nebo jiné podobné místní zafiízení.
EG-prohlášení o shodnosti výrobku
Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že konstrukce tohoto výrobku odpovídá následujícím směrnicím EG.
• EG-směrnici pro konstrukci strojů 98/037/EWG
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Odbor bezpečnosti výrobků)
- 39 -
Page 40
- 40 -
PROXXON – MICROMOT­Zımpara makinesi SL 12/E
Say›m Müflterimiz! Makinay› kullanmaya bafllamadan önce, lütfen
beraberinde verilen emniyet talimatlar›n› ve kul­lanma talimatlar›n› dikkatle okuyun.
Emniyet talimatlar›
DiKKAT!
Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Afla¤da verilen talimatlar do¤rultusunda yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya a¤ır derecede yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir. Altta kullanılan „Elektrikli alet“ terimi do¤ultusunda, flebeke elektri¤ tarafından tahrik edilen elektrikli aletler (flebeke ba¤lantı kabloları olanlar) ve akü sayesinde tahrik edilen elektrikli aletler olarak (flebeke ba¤antı kablosu olmayanlar) ile, makineler ve diger türde elektrikli aletlerin tümü kastedilmektedir. Elektrikli aletler sadece amacına uygun bir biçimde ve umumi emniyet ve ifl güvenli¤i flartnamelerinin ilgili talimatları do¤rultusunda kullanılmalıdırlar.
BU TALiMATLARI SAKLAYINIZ.
1.) Çalıflma alanı
a) Çalıflma alanlarını temiz ve düzenli
tutunuz. Düzensiz ve yeterince
ıflıklandırılmamıfl çalıflma alanlarında kazalar meydana gelebilmektedir.
b) Elektrikli alet ile, yanıcı sıvılardan,
gazlardan veya tozlardan dolayı infilak tehlikesi olufln ortamlarda çalıflmayınız.
Elektrikli aletler tarafından, infilak edebilir nitelikte tozlann veya buharların yakılabi­lece¤i nitelikte kıvılcımlar oluflturulmaktadır.
c) Elektrikli aletlerin kullanılmaları
durumunda çocukları ve di¤er flahısları çalıflma alanlarından uzak tutunuz.
Dikkatiniz da¤ıtıldı¤ı durumlarda alet üzerindeki kontrolünüzü yitirebilirsiniz.
2.) Elektrik güvenli¤i
a) Elektrikli aletlerin flebeke ba¤antı fifli,
flebeke ba¤lantı prizine uymalıdır. Elektrikli aletin fifli hiçbir biçimde müdahale edilerek de¤iflirilmemelidir.
Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü fiflleri kullanmayınız.
Asıllarına uygun ve degi¤tirilmemifl nitelikte fifller ve flebeke prizleri, elektrik çarpma riskini azaltmaktadırlar.
b) Topraklanmıs yüzeyler, borular, kalorifer
petekleri, ısıtma cihazları ve buz dolapları gibi iletken cisimlerle olan vücut irtibatından sakınınız.
Vücudunuz toprak ba¤lantılı oldu¤unda, elektrik çarpma riski önemli bir derecede artmaktadır.
c) Elektrikli aleti ya¤murdan ve nemden uzak
tutunuz.
Elektrikli aletin içerisine su girmesi durumu elektrik çarpma tehlikesini önemli derecede arttırmaktadır.
d) Elektrikli aletin kablosunu, mesela aleti
taflımak için, asmak için veya prizden çikartmak için amacı dıflında kullan­mayınız. Elektrik kablo sunu ısı kayna­klarından, ya¤dan, keskin kenarlardan veya hareket eden makine parçalarından koruyunuz ve uzak tutunuz.
Hasar görmüfl veya dolanmıfl durumda kablolar, elektrik çarpma riskini önemli derecede arttırmaktadırlar.
e) Elektrikli alet ile açık alanlarda çalıflmanız
durumlarında, açık alanlar için onaylanmıfl nitelikte uzatma kabloları kullanınız.
Açık alanlarda çalıflma için onaylanmıfl nitelikte uzatma kablolarının kullanımı durumunda, elektrik çarpma olası¤ı önemli derecede azalmaktadır.
3.) Kiflilerin güvenli¤i
a) Ne yaptı¤ınıza dikkat ediniz, her zaman
dikkatli olunuz ve elektrikli alet ile mantıklı bir biçimde çalıflınız. Elektrikli aleti yorgun oldu¤unuz zamanlarda ve/veya uyuflturucu maddeler, alkol yada ilaçların tesiri altında bulundu¤unuz zamanlarda kullanmayınız.
Elektrikli aletin kullanımı do¤rultusunda, bir anlık dikkatsizlik dahi, ciddi boyutlarda yaralanmalara neden olabilmektedir.
b) Kiflisel koruma donanımları ve ilave olarak
daima koruyucu gözlük kullanınız. Toz maskesi, kaymayı önleyen nitelikte emniyet tipi ayakkabılar, koruma bareti veya kulak koruma aygıtları gibi kiflisel koruma donanımlarının kullanılmaları durumunda,
TR
Page 41
- 41 -
elektrikli alet ile çalıflmalar sonucu meydana gelen yaralanma riski önemli derecede azaltılmaktadır.
c) Elektrikli aletin iste¤iniz dıflında
kendili¤inden çalıflmasını önleyiniz. Elektrikli aleti prize takmadan önce, çalıfltırma butonunun „kapalı“ konumunda oldu¤undan emin olunuz.
Elektrikli aleti taflırken parma¤ınız dokunma tipi çalıfltırma butonu üzerinde durdu¤unda ve bu durumda elektrikli aletin fifli prize takıldı¤ında, elektrikli aletin aniden çalıflması durumu, kazalara sebebiyet verebilmektedir. Hiçbir zaman dokunma tipi çalıfltırma butonunu bir köprü tertibati aracılı¤ıyla devre dıflı bırakmayınız.
d) Elektrikli aleti çalıfltırmadan önce,
ayarlama takımları ve anahtarlar gibi aletleri elektrikli aletin üzerinden alınız.
Dönen alet kısmı üzerinde bulunan bir takım parçası yada bir anahtar yaralanmalara neden olabilmektedir. Hiçbir zaman hareket eden (dönen) parçaları elinizle tutmayınız.
e) Kendinize aflırı derecede güvenmeyiniz.
Her zaman için sa¤lam duruflunuzun ve dengenizin sa¤lanması için gerekli olan önlemleri alınız.
Bu durumda elektrikli aleti beklenmedik olaylar do¤rultusunda daha iyi bir biçimde kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler
veya süs esyaları kullanmayınız. Saçlarınızı, kıyafetleriniz ile eldivenlerinizi hareket eden parçalardan uzak tutunuz.
Bol kıyafetler, süs esyaları veya uzun saçlar hareket eden parçalara kapılabilmektedir.
g) Toz emme ve yakalama tertibatları tesis
edildiklerinde, bunlann do¤ru bir biçimde ba¤lanmıfl olduklarından ve do¤ru kullanıldıklarından emin olunuz.
Bu türde tertibatların kullanılmaları durumu, tozlardan dolayı meydana gelen tehlikeleri azaltmaktadır.
h) Elektrikli aleti sadece e¤itilmifl olan
uzman personele teslim ediniz.
Elektrikli alet gençler tarafından sadece 16 yaflından büyük olmaları ve elektrikli aleti kullanmaları mesleki e¤itimleri ile ilgili olarak kaçınılmaz bir gerekçe arz etmesi durumunda, bir yetiflkin ve gerekli e¤itime sahip kifliyle birlikte ve onun gözetiminde kullanılabilir.
4.) Elektrikli aletlerin itinalı kullanımı
a) Elektrikli aletinizi aflırı yüklenmelere
maruz bırakmayınız. Yapılacak herbir ifl için, o ifle uygun konumda olan elektrikli aleti kullanınız.
‹fl amacına uygun olarak seçilen elektrikli alet ile daha iyi ve daha güvenli çalıflmakla birlikle, aynı zamanda daha verimli çalıflacaksınız.
b) Açma ve kapama butonlan arızalı olan
elektrikli aletleri kullanmayınız.
Açılıp kapanmayan bir elektrikli alet tehlikelidir ve vakit kaybedilmeden tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Elektrikli alet üzerinde gerekli ayarlama
çalıflmalarından önce, aletin fiflini prizden çıkartınız ve bunun ardından gerekli olan aksesuar parçalarını de¤ifltiriniz veya aleti saklamak amacıyla kaldırınız.
Bu güvenlik önlemi sayesinde, aletin istenmeden çalıflması önlenmifl olacaktır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaflamayacakları yerlerdesaklayınız. Elektrikli aleti tanınmayan kiflilere veya iflbu talimatları okumamıfl olan kiflilere kullandırmayınız.
Elektrikli aletlerin tecrübesiz kifliler tarafindan kullanılması tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını itinalı bir biçimde
gerçeklestiriniz. Hareketli parçaların kusursuz bir biçimde çalıfltıklarından ve sıkıflmadıklarından emin olunuz ve aynı zamanda aleti, kırılmıfl parçalara ve elektrikli aletin çalıflmasını engelleyecek oluflumlar do¤rultusunda kontrol edeniz. Tadilat veya tamirat çalıflmaları sadece e¤itilmifl uzman kifliler tarafından ve özellikle elektrikli kısımlar ile ilgili olan tamir ifllemleri, yetkili servis tarafından ve orijinal yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır.
Birçok kazaların sebebi, bakımı iyi yapılmamıfl elektrikli aletlerdir.
f) Kesici aletleri daima keskin ve temiz
tutunuz.
‹tinalı bir biçimde bakımı yapılmıfl ve keskin durumda tutulan kesici aletler, daha az sıkıflmaktadır ve daha kolay yönlendirilebilmektedir.
g) Çalıflma parçasını emniyete alınız.
Çalıflma parçasını emniyetli bir biçimde sıkıfltırarak sabitlefltiriniz. Çalıflma parçasını
Page 42
tutabilmek için uygun sıkıfltırma tertibatları veya bir mengene kullanınız. Bunun sayesinde çalıflma parçası ellerinizden daha emniyetli bir biçimde tutulacaktır ve aynı zamanda iki eliniz de elektrikli aletin kullanımı için serbest durumda olacaktır.
h) Elektrikli aletleri, aksesuarları, takımları
v.s. sadece ilgili kullanma talimatları do¤ruItusunda ve özellikle ilgili alet tipinin talimatları do¤rultusunda kullanınız. Bu durumda çalıflma flartları ile yapılacak ifllerin tüm özelliklerini de dikkate alınız.
Elektrikli aletlerin amaçları dıflında kullanılmaları tehlikeli durumlara neden olabilmektedir. Elektrikli alet üzerinde kendi tasarrufunuz do¤rultusunda yapılan her nevi de¤ifliklik giriflimi, ifl emniyeti açısından kesinlikle yasaktır.
5) Servis
a) Aletinizin sadece nitelikli ve uzman
kiflilerce ve orijinal yedek parçaların kullanılmaları flartıyla tamir edilmesine izin veriniz. Bu tedbir do¤rultusunda alet
güvenli¤inin korunmufl olması sa¤lanmaktadır.
b) Bakım talimatlarına ve takım de¤ifltirme
ifllemleri ile ilgili talimatlara uyunuz.
c) Elektrikli aletinizin ba¤lantı kablosunu
belirli aflamalar dahilinde, olası hasarlar konusunda kontrol ediniz ve hasarlı ba¤lantı kablolarının nitelikli ve uzman kiflilerce veya bir yetkili servisi aracılı¤ıyla de¤ifltirilmelerini sa¤layınız.
Genel görünüm (fiekil 1):
1. Devir sayısını ayarlama dü¤mesi
2. Ba¤lantı kablosu
3. AÇMA-KAPAMA flalteri
4. Perdah plakası
Makinenin tanımı
PROXXON – MICROMOT ZIMPARA MAK‹NES‹ SL 12/E, kalıp perdahlanması, yüzey ve kenarların kaba ve ince perdahlan­ması, astar boyaların ve yüzeylerin son per­dahlanması için ideal bir cihazdır.
Teknik özellikler.
Uzunluk: yakl. 160mm A¤ırlık: yakl. 400g Tafllama yüzeyi: 80 x 58 mm Strok sayısı: 1.000 -5.000/dak. Voltaj: 12-18 Volt Güç: 100 Watt Gürültü oluflumu: 70 dB(A) Titreflim: 2.5 m/s
2
Makina’n›n geri dönüflümünü ev art›klar› üzerinden yapmay›n.
Cihazın ba¤lantısı
1. fiebeke cihazına olan ba¤lantıyı kurmadan önce çalıflma cihazının kapalı oldu¤undan emin olun.
2. Akım prizinin do¤ru kutuplandı¤ına dikkat edin.
Uyarı:
- Sadece yeterli güce sahip flebeke cihazlarını kullanın. PROXXON flebeke cihazı NG 2(E) veya NG 5(E) kullanmanızı öneriyoruz.
- Ayarlanmıfl flebeke cihazının kullanımında, flebeke cihazını maksimuma getirin (maks. 18 Volt!) ve çalıflma cihazında ayarlayın.
- Aletin ayar ifllemi sadece stabilize edilmemifl flebeke cihazın kullanılmasında mümkündür (tüm PROXXON flebeke cihazları). Stabilize edilmifl flebeke cihazının veya bataryanın kullanılmasında, cihaz maksimum devir sayısında çalıflır.
- Aflırı yükte PROXXON flebeke cihazları oto­matik olarak kapanır. Prizi çekip çıkarın ve flebeke cihazının birkaç dakika so¤umasını bekleyin.
Dikkat!
Sadece emniyet transformatörleri kullanın.
Kullanım
Zımpara ka¤ıdını gerin, de¤ifltirin
Dikkat!
Önce prizi çekip çıkarın.
- 42 -
Page 43
1. Zımpara ka¤ıdı fleritlerini 60 x 105 mm büyüklü¤ünde kesin.
2. Bir boflluk olufluncaya kadar (fiekil 2) sıkma takozunu baflparmak ile kaldırın.
3. Zımpara ka¤ıdını sıkma takozu ve perdah plakası arasına yerlefltirin.
4. Sıkma takozunu serbest bırakın, ka¤ıt üçlü i¤neli pimin yardımıyla otomatik olarak sıkıflır.
5. Zımpara ka¤ıdını kenarların üzerinden kat­layın ve germe ifllemini karflıki tarafta tekrar­layın.
Uyarı:
‹yi bir zımpara sonucunun elde edilebilmesi için zımpara ka¤ıdı mümkün oldu¤u kadar gergin gerilmifl olmalıdır.
Cihazla çalıflma
Dikkat!
Aflırı tozlanmada (salı¤a zararlı tozlar) tozdan korunma maskesi ve koruyucu gözlük kullanın.
1. Cihazı flalter 1’den (flekil 3) açın ve çalıflma için gerekli olan devir sayısını dü¤me 2’den ayarlayın.
Uyarı:
- Cihazı kastırmayın
- Yüksek zımpara verimine, yüksek baskı basıncının uygulanması ile de¤il, do¤ru ve düzenli devir sayısı ile ulaflılır.
‹nce tafllama = yüksek devir sayısı Kaba tafllama = düflük devir sayısı
- Isıya hassas materyallerin tafllanmasında alt devir sayısını seçin.
- Materyali de¤ifltirirken zımpara ka¤ıtlarını da de¤ifltirin.
Bakım
1. Cihazı kullandıktan sonra kuru bir fırça ile tafllamadan oluflan tozları temizleyin.
Cihacın ortadan kaldırılması (Atılması):
Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili sorularınızı lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er belediye kurum­larına yöneltebilirsiniz.
AB-Uygunluk belgesi
Bu ürünün afla¤ıda belirtilen AB-talimatlarına uygun oldu¤u konusundaki sorumluluk bize
aittir.
• AB-Makine normları 98/037/Avrupa Ekonomik Birli¤i
• DIN EN 60745-1/12.2003
• DIN EN 60745-2-4/01.2004
19.04.2006
Yük.-Müh. Jörg Wagner
PROXXON S.A. (Cihaz Emniyet Departmanı)
- 43 -
Page 44
- 44 -
ET-Nr.: Benennung
28542 – 01 Schleifplatte
28542 – 02 Rahmenfeder
28542 – 03 Rahmen
28542 – 04 Kugellager
28542 – 05 Schwingelement
28542 – 06 Gehäusekopfteil
28542 – 07 Kugellager
28542 – 08 Lüfter
28542 – 09 Exzenterwelle
28542 – 10 Motorbefestigungsschraube
28542 – 11 Schutzleiste
28542 – 12 Motorgehäuse inkl. Schutzleiste
28542 – 13 Motor
28542 – 14 Abstützung
28542 – 15 Regelung
28542 – 16 Hintere Gehäusekappe
28542 – 17 Gehäuseschraube lang
28542 – 18 Regelknopf
28542 – 19 Schalter
28542 – 20 Gehäuseschraube kurz
28542 – 21 Zuleitung
28542 – 99 Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung)
Page 45
- 45 -
Ersatzteilbild
4
19
16
17
18
21
20
2
3
0
V 3
VA 3
V
A
d
ö
jfk
d
g
j s
d
g
bjd
s
g
j döfjdk
g
fjk
dlfid
a
d
lg
,d
lg
d
d
g
fd
l fg
1
2
V
A 1
2
VA
1
2
V
A
10
11
12
65
7 8 9
3
2
1
14
15
13
Page 46
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs­anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an:
PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist
Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.
Wichtig: Eine kurze Fehlerbeschreibung hilft uns, noch schneller zu rea­gieren. Bei Rücksendungen innerhalb der Garantiezeit bitte Kaufbeleg beifügen.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor.
Art.-Nr. 28542–99 PR 70570672,5J
Loading...