Proxxon GG 12, GG 12 Set User Manual

Page 1
D
GB
F
I
E
NL
DK
CZ
TR
PL
RUSS
Manual
GG 12
Page 2
- 2 -
PROXXON GG 12 Set
Sehr geehrter Kunde! Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes die Sicher heitsvorschriften und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise:
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „elektrisches Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro ­werkzeuge (mit Netzkabel), auf akkubetrie ­bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel), auf Ma schi nen und auf elektrische Geräte. Verwenden Sie das elektrische Gerät nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der allgemeinen Sicherheits- und Unfallver ­hütungsvorschriften.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
GUT AUF!
1.) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem elektrischen
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrische Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des elektrischen Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2.) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des elektrischen
Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz ­geerdeten elektrischen Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek ­trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem elektrischen Gerät
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän gerungs kabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem elektrischen Gerät. Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
D
Page 3
- 3 -
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des elektrischen Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie ßen, kann dies zu Unfällen führen. Überbrücken Sie niemals den Tippschalter.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schrau benschlüssel, bevor Sie das elektrische Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang ein -
rich tungen montiert werden können, ver ge wissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Überlassen Sie das elektrische Gerät
nur unterwiesenen Personen.
Jugendliche dürfen das elektrische Gerät nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erfor derlich ist und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen gestellt sind.
4.) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von elektrischen Geräten
a) Überlasten Sie das elektrische Gerät
nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte elektrische Gerät.
Mit dem passenden elektrischen Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein elektrisches Gerät,
dessen Schalter defekt ist.
Ein elektrisches Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte elektrische
Geräte au ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das elektrische Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das elektrische Gerät mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Page 4
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des elektrischen Gerätes frei.
5.) Service a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi nal er satz teilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Beschreibung der Maschine
Gravieren von Glas, Acryl und Keramik (aber auch Stahl) ist ein schönes Hobby. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des passenden Werkzeugs dazu. Hier steht Ihnen ein Prä zisionsgerät zur Verfügung, mit dem Ihnen diese Beschäf tigung besondere Freude machen wird. Schon nach einigen Übungen werden Sie mit dem Ergebnis Ihrer Arbeit zufrieden sein.
Lieferumfang
1 Graviergerät GG 12 1 Diamantschleifstift in Kugelform 1,8 mm
Hinweis:
Bitte das GG 12 nur mit PROXXON­Netzgeräten betreiben.
Technische Daten:
Permanent erregter Gleichstrommotor für 12 - 18 Volt. Nennstromaufnahme 0,5 A. Kugellagerung Radiallüfter für Zwangskühlung. Leerlaufdrehzahl: 20.000/min.
Mikroschalter (Taster) im Griffbereich. Gehäuse aus glasfaserverstärktem Polyamid. Zuleitung (Spiralkabel) mit verpolungs­sicherem Stecker, ca. 100 cm lang. Geräuschentwicklung 70 dB (A).
Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen!
Fig. 1
Hinweis:
Nur Einsatzwerkzeuge mit 2,35-mm Schaft können einge setzt werden. Schaft mit einer Zange fassen und bis zum Anschlag in die Aufnahme einführen. Das Gerät darf niemals durch zu starke Anpressung über lastet werden. Immer daran denken, nicht der Anpress druck, sondern die Drehzahl bringt die Leistung.
Arbeiten mit dem Gerät:
Das Gerät einschalten und wie einen Stift mit "leichter Hand" führen. Unterarm dabei auf dem Tisch oder am Körper abstützen. Nach etwas Übung empfiehlt es sich, mit Vorlagen (im Handel erhältlich) zu arbeiten. Diese sind auf der Rückseite der Gläser einfach mit Tesafilm festzu kleben. Dabei immer zuerst die Umrisse aufbringen. Benutzen Sie dazu Diamant-Schleifstifte. Anschließend Flächen mit Silicium-Carbid­Stiften mattieren.
Immer daran denken:
Übung ist der beste Lehrmeister. Am Anfang einfache Glas arten (Scheiben oder zylindrische Gläser) bearbeiten. Dunkle
- 4 -
Page 5
- 5 -
Unterlagen wegen des besseren Kontrastes verwenden.
Pflege und Wartung
Es ist ausser einer gelegentlichen Reinigung keine spezielle Wartung für Ihr Graviergerät erforderlich. Wenn Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten, wird Ihnen das Gerät zuverlässig, sicher und dauerhaft wertvolle Dienste leisten.
Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
EG-Konformitätserklärung
Produktbezeichnung: Graviergerät GG 12 Artikel Nr.: 28592
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EWG
Angewandte Norm: DIN EN 60745-1/06.2007
Datum: 12.01.08
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Page 6
- 6 -
PROXXON GG 12 Set
Dear Customer, Please read these safety regulations and operating instructions before using the tool.
Safety information:
General safety regulations:
IMPORTANT!
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool, also machines and electric units. Only use the power tool for the purpose for which it was intended, with the due attention to the general safety and accident prevention regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.) Work area
a) Keep work area clean, tidy and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2.) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surface such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3.) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce the risk of personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. Never bridge the switch.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Always keep your hands away from moving (rotating) parts.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
GB
Page 7
- 7 -
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
h) Only allow trained personnel to use the
power tool.
Apprentices may only operate the power tool when they are aged over 16, when this is necessary for their training and when they are supervised by a trained operative.
4.) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off correctly.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools carefully. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage or damage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired by a qualified expert before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Secure the workpiece.
Use clamps or a vice to hold the workpiece. This is safer than holding it with your hand, and also it frees both hands to operate the equipment.
5.) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Description of the machine
Engraving glass, acrylic and ceramic (and also steel) is an enjoyable hobby. Congratulations on purchasing the appro­priate tool for this hobby. This is a precision tool that will make this pastime a particular pleasure. You will be satisfied with the result of your work after just a little practice.
Scope of delivery
1 engraving tool GG 12 1 ball-shaped abrasive diamond pencil
1.8 mm
Please note:
The GG 12 should only be used with PROXXON power supplies.
Page 8
- 8 -
Technical data:
Permanently excited DC motor for 12-18 volt Nominal current consumption: 0.5 A Ball bearings Radial fan for forced cooling Idle speed: 20,000 rpm Micro-switch (button) in handle Housing made of glass-fibre-reinforced polyamide Power lead (helix cable) with non­interchangeable plug, approx. 100 cm long Noise emission 70 dB (A).
Please do not dispose off the machine!
Fig. 1
Note:
Only use inserting tools with a 2.35-mm shaft. Clamp shaft with pliers and insert into the mount to the stop. Never overload the tool by pressing too hard. Always remember that power is provided by the rotational speed and not the contact pressure.
Working with the tool:
Switch on the tool and hold like a pen with a gentle grip. Rest the lower half of your arm on the table or against your body. After some practice, we recommend that you work with templates (available in shops). Simply adhere these to the rear of the glass with adhesive tape. Always make the
outline first. Use the diamond abrasive pencils to do this. Then create matt surfaces with the silicon-carbide pencils.
Always remember:
Practice makes perfect. At the beginning, use simple types of glass (panes or cylindrical glass). Use dark materials underneath to give a better contrast.
Care and maintenance
Except for occasional cleaning, no special maintenance is required for your engraving tool. If you follow the instructions in this User Manual, the tool will reliably and safely provide you with valuable services for many years.
Disposal:
Please do not dispose of the device in domestic waste! The device contains valuable substances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste management enterprise or other corresponding municipal facilities.
Page 9
- 9 -
EC declaration of conformity
Description: Engraving tool GG 12 Article No.: 28592
We assume sole liability for ensuring that this product conforms with the following standards and normative documents:
EC Machine Guideline 2006/42/EEC
Applicable standards: DIN EN 60745-1/06.2007
Date: 12.01.08
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Equipment Safety Division
Page 10
- 10 -
PROXXON Kit GG 12
Chers clients, Lisez attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant d'utiliser l'appareil.
Consignes de sécurité
Généralités
ATTENTION !
Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-respect des instructions énumérées ci­après peut entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou des graves blessures. Le terme "appareil électrique" utilisé ci-après se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau), aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux appareils électriques. N'utiliser l'appareil électrique que dans les conditions de fonctionnement pour lesquelles il a été conçu et conformément aux consignes de sécurité et aux instructions sur la prévention des accidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
1.) Poste de travail a) Maintenez le poste de travail propre et
rangé.
Le désordre et un poste de travail non éclairé peuvent être source d'accident.
b) N’utilisez pas l'appareil électrique dans
des environnements à risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et des tierces
personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil électrique.
Il y a un risque de perte de contrôle de l’appareil en cas de distraction.
2.) Sécurité électrique
a) La fiche d’alimentation de l'appareil
électrique doit correspondre à la prise de courant. Il est strictement interdit de modifier la fiche d’alimentation. N’utilisez pas d'adaptateur avec un appareil électrique mise à la terre.
Les fiches d’alimentation non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique.
b) Evitez le contact avec des surfaces
mises à la terre, telles que les tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de décharge électrique lorsque vous êtes en contact avec la terre.
c) N’exposez pas l'appareil électrique à la
pluie ou à l’humidité.
La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble pour transporter,
accrocher ou débrancher l'appareil. Prenez soin à ce que le câble ne soit pas endommagé par la chaleur, l'huile, des arêtes vives ou par des pièces de l'appareil en mouvement.
Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'une décharge électrique.
e) Pendant le maniement de l'appareil
électrique à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur.
Une rallonge conçue pour l'utilisation en extérieur réduit le risque d'une décharge électrique.
3.) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif pendant le maniement de
l’appareil électrique, prenez garde à ce que vous faites et travaillez consciencieusement. N’utilisez pas l'appareil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
F
Page 11
- 11 -
b) Portez des équipements de protection
individuels et toujours des lunettes de protection.
Le risque de blessures sera réduit si vous portez selon le type d'utilisation de l'appareil électrique des équipements de protection individuels, tels qu’un masque respiratoire, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection acoustique.
c) Evitez toute utilisation involontaire.
Veillez à ce que l'interrupteur soit en position "ARRÊT" avant de brancher la fiche sur la prise de courant.
Transporter un appareil électrique le doigt sur l'interrupteur ou brancher un appareil allumé au secteur peut provoquer des accidents. Ne pontez jamais un interrupteur.
d) Retirez les outils de réglage ou les
tournevis avant la mise en service de l'appareil électrique.
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de l'appareil en mouvement peut entraîner des blessures. Ne touchez jamais des pièces en mouvement (tournantes).
e) Ne vous surestimez pas, travaillez en
position stable et gardez l'équilibre à tout moment.
De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples, ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs pourraient être happés par des pièces en mouvement.
g) En cas de montage de dispositifs
d'aspiration et de réception de poussière, veillez à les branchés et les utilisés correctement.
L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers liés à la poussière.
h) L'appareil électrique ne doit être
manipulé que par du personnel spécialement formé.
Utilisation interdite aux mineurs de moins de 16 ans, sauf en cas de formation
professionnelle et sous surveillance d'une personne qualifiée.
4.) Manipulation et utilisation soigneuse d'appareils électriques
a) Ne pas surcharger l'appareil électrique.
Utilisez l'appareil électrique approprié à votre travail.
Avec les appareils électriques adéquats, vous travaillez mieux et en toute sécurité dans le champ de travail indiqué.
b) N’utilisez pas d'appareils électriques
dont l'interrupteur est défectueux.
Un appareil électrique qui ne s'allume ou ne s'éteint plus est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche d’alimentation de la
prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, avant de changer des pièces ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l'appareil.
d) Tenez les appareils électriques inutilisés
hors de la portée des enfants. L'appareil électrique ne doit être utilisé que par des personnes familiarisées avec l’utilisation et ayant lu ces instructions.
Les appareils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes non expérimentés.
e) Prenez scrupuleusement soin de
l'appareil électrique. Contrôlez si les pièces de l'appareil en mouvement fonctionnent impeccablement, si elles ne sont pas coincées, cassées ou endommagées et vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil électrique. Avant l'utilisation de l'appareil électrique, faites réparer les pièces endommagées par un personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dûs à une maintenance incorrecte des outils électriques.
f) Tenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe avec des arêtes aiguisées et bien soignés coincent moins et sont plus faciles à utiliser.
Page 12
- 12 -
g) Fixez la pièce à usiner.
Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau pour immobiliser la pièce à usiner. Ainsi, elle est plus stable qu'en la retenant par la main et, de plus, vous avez les deux mains libres pour le maniement de l'appareil.
5.) Service après vente a) La réparation de votre appareil ne doit
être effectuée que par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange originales.
Ceci garantit une utilisation sûre de l'appareil.
Description de l'appareil
Graver le verre, le Plexiglas ou l'acier est un hobby agréable. Et pour ce faire, vous venez d'acquérir l'outil idéal. Vous disposez maintenant d'un appareil de précision qui vous permettra de faire des merveilles. Quelques essais seulement et vous serez plus que satisfait de votre travail.
Volume de livraison
1 graveur GG 12
1 meule diamantée en forme de bille de 1,8 mm
Remarque :
Veuillez utiliser le GG 12 uniquement avec des blocs d’alimentation PROXXON.
Caractéristiques techniques
Moteur à aimant permanent alimenté en courant continu (12 à 18 volts). Consommation de courant nominal 0,5 A Montage sur roulements à billes Ventilateur radial pour le refroidissement par pompe. Régime de ralenti : 20 000 tr/min. Microrupteur (bouton-poussoir) dans le manche.
Boîtier en polyamide renforcé par à la fibre de verre. Cordon d'alimentation (câble spiralé) avec fiche avec polarisation de 100 cm environ. Niveau sonore 70 dB (A).
Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères!
Fig. 1
Remarque :
Vous pouvez utiliser des outils avec une tige de 2,35 mm de diamètre uniquement. Maintenir la tige avec une pince et l'introduire dans le logement jusqu'en butée. Ne jamais soumettre l'appareil à de trop fortes pressions. Ce n'est pas la pression appliquée mais le régime qui vous permettra de faire un travail soigné.
Utilisation de l'appareil
Mettre l'appareil en marche et le tenir comme un stylo, sans se crisper. Pendant les travaux, poser l'avant-bras sur la table ou près du corps. Une fois familiarisé avec l’appareil, nous vous conseillons de travailler avec des modèles (en vente dans le commerce). Les coller au dos des verres avec du ruban adhésif. Commencer par dessiner les contours. Pour cela, utiliser les meules diamantées. Puis, dépolir les surfaces avec des meules en carbure de silicium.
Page 13
- 13 -
Remarque importante :
c'est en forgeant qu'on devient forgeron ! Cependant, commencer par graver des verres simples (vitres ou verres ronds). Pour un meilleur contraste, utiliser des supports foncés.
Entretien et maintenance
Votre graveur ne nécessite aucun entretien particulier. Un nettoyage occasionnel est suffisant. Si vous respectez les consignes du manuel d'emploi, l'appareil vous rendra de bons et loyaux services pendant de longues années.
Élimination :
N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures ménagères ! L’appareil comporte des matériaux recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, adressez-vous aux entreprises locales d’élimination des déchets ou à d’autres institutions communales correspondantes.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
(Luxembourg) Désignation de l'appareil : Graveur GG 12 Référence : 28592
Nous déclarons par la présente que le(s) produit(s) cité(s) plus haut sont conformes aux normes suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CEE
Normes appliquées : DIN EN 60745-1/06.2007
Date : 12.01.08
Jörg Wagner, Ingénieur diplômé PROXXON S.A.
Service Sécurité des appareils
Page 14
- 14 -
PROXXON Set GG 12
Gentile cliente! Legga attentamente le norme per la sicurezza e le istruzioni per l’uso prima di iniziare ad utilizzare questo apparecchio.
Norme di sicurezza:
Norme di sicurezza generali:
ATTENZIONE!
Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi. Il termine „apparecchio elettrico“ usato di seguito si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico), ad utensili elettrici alimentati da batterie (senza cavo elettrico), a macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare l'apparecchio unicamente per l'uso cui è destinato ed in piena osservanza delle norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
1.) Posto di lavoro a) Tenere in ordine e pulito il posto di
lavoro.
Disordine e un posto di lavoro poco illuminato possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'apparecchio elettrico
in ambienti esposti a pericolo di esplosioni, dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polvere.
Gli apparecchi elettrici generano scintille che possono far prendere fuoco a polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre
persone durante l'utilizzo dell'apparecchio elettrico.
In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell'apparecchio.
2.) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dell'apparecchio deve
entrare esattamente nella presa. La spina elettrica non deve essere modificata in nessun modo. Non
utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con messa a terra.
Spine non modificate e prese adeguate riducono il rischio di scariche elettriche.
b) Evitare il contatto con superfici di
oggetti con messa a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Il rischio di una scarica elettrica aumenta se l'utente si trova su un pavimento conduttore di corrente.
c) Tenere l'apparecchio riparato dalla
pioggia e da ambienti bagnati.
L'infiltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo
diverso da quello previsto, per trasportare l'apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglienti o oggetti in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scarica elettrica.
e) Se si lavora con l'apparecchio
all'aperto, usare esclusivamente prolunghe autorizzate anche per l'impiego all'aperto.
L'utilizzo di una prolunga adatta all'impiego all'aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
3.) Sicurezza delle persone a) Lavorare con l'apparecchio elettrico
prestando attenzione e con consapevolezza. Non utilizzare l'apparecchio elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di deconcentrazione durante l'impiego di un apparecchio può causare ferite gravi.
b) Indossare equipaggiamento di
protezione personale e sempre occhiali di protezione.
L'indossare un equipaggiamento di protezione personale, come una maschera parapolvere, scarpe antiscivolo, un casco di protezione ed una protezione per l’udito, in base al tipo ed all'impiego
I
Page 15
- 15 -
dell'apparecchio, riducono il rischio di incidenti.
c) Evitare un avviamento accidentale.
Assicurarsi che l'interruttore si trovi in posizione „AUS“ [Off], prima di inserire la spina nella presa.
Se durante il trasporto dell'apparecchio si preme accidentalmente l'interruttore o si collega l'apparecchio acceso alla rete elettrica, si possono causare incidenti. Non ponticellare mai l'interruttore a pressione.
d) Rimuovere utensili di regolazione o
chiavi prima di avviare l'apparecchio.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte dell'apparecchio in movimento può causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento (in circolazione).
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di
essere in una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in movimento.
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
g) In caso sia possibile montare dispositivi
aspirapolvere o raccoglipolvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
L'utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli causati dalla polvere.
h) Lasciare l'apparecchio solo a persone
addestrate.
I giovani possono essere adibiti alla manovra dell'apparecchio, solo se di età superiore a 16 anni ed unicamente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto.
4.) Trattare ed utilizzare con cura gli apparecchi elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio.
Utilizzare per il tipo di lavoro da
eseguire, l'apparecchio elettrico previsto.
Con l'apparecchio adatto si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo nominale di potenza.
b) Non utilizzare apparecchi elettrici con
l'interruttore difettoso.
Un apparecchio elettrico, che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa prima di
regolare l'apparecchio, cambiare accessori o mettere via l'apparecchio.
Questa misura di sicurezza evita un avviamento accidentale dell'apparecchio.
d) Conservare l'apparecchio non in uso
fuori dalla portata dei bambini. Non fare utilizzare l'apparecchio elettrico a persone che non sono pratiche o che non hanno letto questi avvertimenti.
Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati da persone che non hanno esperienza.
e) Curare attentamente l'apparecchio.
Controllare il funzionamento delle parti mobili, che non siano bloccate e che non siano così danneggiati da impedire un corretto funzionamento dell'apparecchio elettrico. Fare riparare pezzi danneggiati prima dell'utilizzo dell'apparecchio da personale qualificato.
La manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e
puliti.
Utensili da taglio tenuti con cura e con spigoli affilati si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare.
g) Bloccare il pezzo da lavorare.
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per fissare il pezzo da lavorare. In questo modo questo è assicurato meglio che con la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per maneggiare l'apparecchio elettrico.
5.) Assistenza a) Fare riparare l'apparecchio solo da
personale specializzato e qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
Page 16
- 16 -
In questo modo si potrà garantire, che la sicurezza dell'apparecchio venga mantenuta.
Descrizione dell’apparecchio
Incidere vetro, materiale acrilico e ceramica (ma anche acciaio) è un hobby molto bello. Ci complimentiamo con Lei per aver scelto l’apparecchio più adatto. Potrà sempre disporre di un apparecchio di precisione che trasformerà il lavoro in piacere. Già dopo un po’ di pratica sarà soddisfatto degli esiti del Suo lavoro.
Limiti di fornitura
1 apparecchio per incisione GG 12 1 punta da smeriglio diamantata di forma sferica 1,8 mm
Attenzione:
utilizzare il GG 12 soltanto con alimentatori PROXXON
Dati tecnici:
Motore a corrente continua ad eccitazione permanente per 12-18 Volt. Corrente nominale assorbita 0,5 A Appoggio su cuscinetti a sfera Ventilatore radiale per ventilazione forzata Numero di giri a vuoto: 20.000/min. Microinterruttore (tasto) vicino all’impugnatura. Corpo in poliammide rinforzato con fibra di vetro. Cavo di alimentazione (a spirale) con spina ad inversione di polarità, lunghezza ca. 100 cm. Rumorosità 70 dB (A).
Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale bensi nella apposita raccolta differenziata!
Fig. 1
Nota:
Possono essere utilizzati solo utensili con uno stelo di 2,35 mm. Prendere lo stelo con una pinza ed inserirlo fino in fondo nell’alloggiamento. L’apparecchio non deve essere mai sottoposto a pressione troppo elevata. Non dimenticare mai che non è la pressione di contatto a dare la prestazione desiderata bensì il numero di giri.
Per lavorare con l’apparecchio:
Accendere l’apparecchio e guidarlo con ”mano leggera” come se fosse una penna. Appoggiare l’avambraccio sul tavolo o al corpo. Dopo aver fatto un po’ di pratica si consiglia di lavorare con un modello (reperibile in commer cio) che dovrà essere incollato sulla parte posteriore dei vetri con nastro adesivo. Facendolo applicare sempre prima i contorni. Utilizzare a tale scopo punte da smeriglio diaman tate. Al termine smerigliare le superfici con punte al carburo di silicio.
Tener sempre presente che:
Far pratica è il miglior modo di apprendere. Lavorare inizialmente dei tipi di vetro semplici (lastre o vetri cilindrici). Utilizzare dei pezzi di appoggio scuri per ottenere un contrasto migliore.
Page 17
- 17 -
Cura e manutenzione
Tranne un pulizia sporadica non è richiesta una manuten zione particolare per l’apparecchio d’incisione. Se si atterrà alle indicazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, l’apparecchio garantirà prestazioni affidabili e sicure che si protrarranno nel tempo.
Smaltimento:
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’apparecchio contiene dei materiali che possono essere riciclati. In caso di domande in proposito rivolgersi all’azienda locale per lo smaltimento oppure ai corrispondenti enti comunali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Descrizione del prodotto: Apparecchio
d’incisione GG 12
Numero d’articolo: 28592
Dichiariamo che questo prodotto è conforme alle seguenti disposizioni e normative CE:
Norma CE relativa alle macchine 2006/42 CEE
Norme applicate:
DIN EN 60745-1/06.2007
Data: 12.01.08
Dipl. Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Settore di attività: sicurezza degli apparecchi
Page 18
- 18 -
PROXXON Juego GG 12
Estimado cliente: Le rogamos que lea las normas de seguridad y las instrucciones de manejo antes de utilizar este aparato.
Indicaciones de seguridad:
Normas generales de seguridad:
¡ATENCIÓN!
Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término „Aparato eléctrico“ utilizado a continuación se refiere a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de red), a aparatos alimentados por batería (sin cable de red), a máquinas y a aparatos eléctricos. Utilice el aparato eléctrico sólo conforme a lo prescrito y observando las normas de seguridad y de prevención de accidentes generales.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
1) Puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpio y
ordenado.
El desorden y la falta de luz en el área de trabajo podrá dar lugar a accidentes.
b) No trabaje con el aparato eléctrico en
lugares con peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
Los aparatos eléctricos generan chispas, que pueden hacer arder el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras
personas durante el uso del aparato eléctrico. En caso de distracción, podrá perder el control del aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe
encajar en el tomacorriente. No se deberá modificar el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún adaptador con los aparatos eléctricos con protección de puesta a tierra.
Los enchufes sin modificar y los tomacorriente adecuados reducen el riesgo de las descargas eléctricas.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como tubos, calefacciones, cocinas y neveras.
Existe un gran peligro de descargas eléctricas si su cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantenga alejado el aparato de la lluvia
y la humedad.
La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable para fines extraños,
para llevar el aparato, colgarlo o tirar del enchufe para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato.
El cable dañado o enrollado aumenta el peligro de descargas eléctricas.
e) Si trabaja con un aparato eléctrico al
aire libre, utilice solo un cable alargador que también esté autorizado para uso en exteriores.
El uso de un cable alargador adecuado para exteriores reduce el peligro de descargas eléctricas.
3) Seguridad de las personas a) Esté atento, sea cuidadoso con lo que
hace y proceda con sentido común al trabajar con un aparato eléctrico. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción en el uso del aparato puede dar lugar a serias lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal y
use siempre gafas de protección.
El uso de equipo de protección personal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación del aparato eléctrico, reduce el riesgo de lesiones.
E
Page 19
- 19 -
c) Evite una puesta en servicio sin
vigilancia. Asegúrese de que el interruptor está en la posición „APAGADO“ antes de introducir el enchufe en el tomacorriente.
Si al llevar el aparato eléctrico Ud. tiene el dedo colocado sobre el interruptor o conectara el aparato en posición de encendido al suministro de corriente, esto podrá dar lugar a accidentes. No puentee nunca el interruptor.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave
antes de encender el aparato eléctrico.
Una herramienta o llave, que se encuentra en una pieza giratoria del aparato, podrá dar lugar a lesiones. No agarre nunca una pieza móvil (giratoria).
e) No se sobrestime. Procure estar en un
puesto seguro y mantenga el equilibrio en todo momento. De ese modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
f) Use la ropa adecuada. No use ropa
ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de
aspiración o recolector de polvo, asegúrese de que estén conectados y se empleen correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos por el polvo.
h) Deje el aparato eléctrico sólo en manos
de personas capacitadas.
Los jóvenes sólo podrán operar el aparato eléctrico si son mayores de 16 años, a fin de lograr el objetivo de su capacitación, y si están supervisados por una persona experimentada.
4) Manejo cuidadoso y uso de aparatos eléctricos
a) No sobrecargue el aparato eléctrico.
Para su trabajo use el aparato eléctrico apropiado a tal fin.
Con el aparato eléctrico adecuado trabajará mejor y más seguro en el área de producción especificada.
b) No utilice un aparato eléctrico cuyo
interruptor esté defectuoso.
Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y deberá ser reparado.
c) Retire el enchufe del tomacorriente,
antes de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o guardar el aparato.
Esta medida de precaución impide un arranque accidental del aparato.
d) Guarde el aparato eléctrico que no es
utilizado fuera del alcance de los niños. No permita que lo utilicen personas que no están familiarizadas con el aparato o no hayan leído estas instrucciones.
Los aparatos eléctricos son peligrosos si son utilizados por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado el aparato
eléctrico. Controle si las piezas móviles del aparato funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato eléctrico. Haga que el personal especializado calificado repare las piezas dañadas antes de usar el aparato eléctrico.
Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
f) Mantenga su herramienta de corte
afilada y limpia.
Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con los bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Asegure la pieza.
Utilice un dispositivo de sujeción o una prensa de banco para fijar la pieza. Con la prensa se sostiene con mayor seguridad que con la mano, y además tiene libres las dos manos para el manejo del aparato eléctrico.
5) Servicio a) Permita sólo al personal especializado
calificado que repare el aparato y sólo con piezas de repuesto originales.
De este modo se garantiza conservar la seguridad del aparato.
Page 20
- 20 -
Descripción de la máquina
El grabado de vidrio, acrílicos y cerámica (pero también acero) es una afición interesante. Nos alegramos que se haya decidido a comprar la herramienta adecuada para ello. Con tal adquisición, usted dispone de un aparato de precisión, gracias al cual su afición le otorgará una especial satisfacción. Ya después de un poco de práctica estará conforme con el resulto de su trabajo.
Volumen de suministro
1 Aparato de grabado GG 12 1 barrita diamantada de forma esférica 1,8 mm
Aviso:
Utilizar el GG12 sólo con fuentes de alimentación de Proxxon.
Datos técnicos:
Motor de corriente continua de excitación permanente para 12 - 18 voltios. Consumo de corriente nominal 0,5 A. Alojamiento sobre bolas Ventilador radial con refrigeración forzada. Régimen de revoluciones: 20.000rpm. Microconmutador (palpador) en zona de la empuñadura. Carcasa de poliamida reforzada por fibras de vidrio. Línea de alimentación (cable helicoidal) con enchufe con protección contra polarización inversa, aprox. 100 cm de largo. Emisión de ruido 70 dB (A).
Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura!
Fig. 1
Indicación:
Sólo se puede utilizar herramientas de inserción con vástagos de 2,35 mm. Sujetar el vástago con unas tenazas e introducirlo en el alojamiento hasta el tope. El aparato nunca debe ser sobrecargado ejerciendo dema siada presión. Tener siempre presente que es el número de revoluciones, y no la presión de contacto, lo que ocasiona el rendimiento.
El trabajo con el aparato:
Encender el aparato y conducirlo como un lápiz, con "mano ligera". Durante tal operación, apoyar el antebrazo sobre la mesa o contra el cuerpo. Después de adquirir un poco de práctica, se recomienda trabajar con muestras (adquiribles en el comercio). Éstas deberán fijarse sencillamente con cinta adhesiva sobre el lado posterior de los vidrios. Durante tal operación, siempre establecer primero los contornos. Utilizar para ello una barrita de abrasivo diamantada. Luego matear las superficies con barritas de silicio carburo.
Recordar siempre:
la práctica hace maestro. Al comienzo sólo trabajar con tipos de vidrios sencillos (planchas de vidrio, vidrios cilíndricos). Utilizar bases oscuras para obtener un mejor contraste.
Page 21
- 21 -
Cuidado y mantenimiento
Además de una limpieza ocasional, no es necesario efectuar un mantenimiento especial de su aparato de grabado. Si se atiene a las indicaciones de este Manual de Instrucciones el aparato le otorgará un servicio confiable, seguro y de gran valor duradero.
Eliminación:
¡Por favor, no deseche el aparato con la basura doméstica! El aparato contiene materiales que se pueden reciclar. En caso de dudas diríjase a su centro de reciclado u otras instituciones comunales correspondientes.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Designación del producto:
Aparato de grabado GG 12 Núm. de producto: 28592
Nosotros declaramos, bajo nuestra responsablidad, que este producto cumple con las directrices y documentos normativos siguientes:
Directriz de máquinas de la CE 2006/42/CEE
Directrices aplicadas: DIN EN 60745-1/06.2007
Fecha: 12.01.08
Ingeniero, Jörg Wagner PROXXON S.A.
Esfera de actividades: seguridad de aparatos
Page 22
- 22 -
PROXXON GG 12 graveerset
Geachte klant, Lees voordat u het apparaat gebruikt de veiligheidsvoor schriften en bedieningsinstructies.
Veiligheidsvoorschriften:
Algemene veiligheidsvoorschriften:
LET OP!
Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden. Fouten bij de inachtneming van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch apparaat“ heeft betrekking op elektrische werktuigen met netvoeding (zonder voedingskabel), op machines en op elektrische apparaten. Gebruik het elektrische apparaat uitsluitend zoals reglementair voorgeschreven is en met inachtneming van de algemene veiligheidsvoorschriften en de algemene voorschriften ter preventie van ongevallen.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED!
1.) Werkruimte a) Houd uw werkruimte plek netjes en
opgeruimd.
Wanorde en onverlichte werkruimten kunnen tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische apparaat niet
in een ontplofbare omgeving, waar er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische apparaten produceren vonken, die het stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektrische apparaat op een veilige afstand. In geval
van verstrooidheid kunt u de controle over het apparaat verliezen.
2.) Elektrische veiligheid a.) De aansluitstekker van het elektrische
apparaat moet in het stopcontact
passen. De stekker mag op geen enkele manier gewijzigd worden. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten.
Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verkleinen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met
geaarde oppervlakken, zoals deze van buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd het apparaat op een veilige
afstand van regen of vochtigheid.
Het binnendringen van water in het elektrische apparaat verhoogt het risico op een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor doeleinden,
waarvoor deze niet bedoeld is, bijvoorbeeld om het apparaat te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel op een veilige afstand van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende onderdelen van het apparaat.
Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch apparaat in de
open lucht werkt, gebruik dan uitsluitend verlengkabels, die ook voor het gebruik buiten geschikt zijn.
Het gebruik van een voor buiten geschikte verlengkabel verlaagt u het risico op een elektrische schok.
3.) Veiligheid van personen a) Wees aandachtig, let erop wat u doet en
ga op een verstandige manier met een elektrisch apparaat aan het werk. Gebruik het elektrische apparaat niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.
Eén enkel moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag een persoonlijke
beschermingsuitrusting en steeds een veiligheidsbril.
NL
Page 23
- 23 -
Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar gelang de aard en het gebruik van het elektrische apparaat, verlaagt het risico op verwondingen.
c) Vermijd een onopzettelijke
inbedrijfstelling. Wees er zeker van dat de schakelaar in de stand „UIT“ staat vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische apparaat uw vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op het stroomnet aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Overbrug de tipschakelaar nooit.
d) Verwijder instelwerktuigen of
schroefsleutels vooraleer u het elektrische apparaat inschakelt.
Een werktuig of sleutel, dat/die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden. Tast nooit in bewegende (draaiende) onderdelen.
e) Overschat uzelf niet. Zorg voor een
veilige standplaats en behoud altijd uw evenwicht.
Daardoor kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen op een veilige afstand van bewegende onderdelen.
Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen/kan door bewegende onderdelen vastgegrepen worden.
g) Wanneer er stofafzuigende en
stofopvangende installaties gemonteerd kunnen worden, zorgt u er beslist voor dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden.
Het gebruik van deze technische voorzieningen reduceert gevaren door stof.
h) Laat uitsluitend geschoolde personen
met het apparaat werken.
Jongeren mogen uitsluitend met het apparaat werken indien zie ouder dan 16 jaar zijn, wanneer dit voor het bereiken van hun opleidingsdoeleinde noodzakelijk
is en wanneer zij onder toezicht van een expert staan.
4.) Zorgvuldige omgang met en gebruik
van elektrische apparaten
a) Overbelast het elektrische apparaat
niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische apparaat.
Met het passende elektrische apparaat werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensgebied.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat,
waarvan de schakelaar defect is.
Een elektrisch apparaat, dat niet meer in­of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet hersteld worden.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
vooraleer u apparaatinstellingen doorvoert, accessoires wisselt of het apparaat weglegt.
Deze veiligheidsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het apparaat.
d) Bewaar ongebruikte elektrische
apparaten buiten het bereik van kinderen. Laat het elektrische apparaat niet gebruikt worden door personen, die hiermee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben.
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk indien ze door onervaren personen gebruikt worden.
e) Onderhoud het elektrische apparaat
met zorg. Controleer, of bewegende onderdelen van het apparaat probleemloos functioneren en niet knellen, of er onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat er aan de werking van het elektrische apparaat afbreuk gedaan wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het elektrische apparaat door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel herstellen.
Tal van ongevallen worden door slecht onderhouden elektrische apparaten veroorzaakt.
f) Houd snijdgereedschap scherp en
netjes.
Zorgvuldig onderhouden snijdgereedschap met scherpe
Page 24
- 24 -
snijdkanten knelt minder en kan gemakkelijker bediend worden.
g) Zorg dat het werkstuk vaststaat.
Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef om het werkstuk vast te houden. Het wordt daardoor veiliger vastgehouden dan met de hand. Bovendien hebt u beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.
5.) Service a) Laat uw apparaat uitsluitend door
gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen herstellen. Daardoor
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Beschrijving van de machine
Het graveren van glas, acryl en keramiek (maar ook staal) is een leuke hobby. Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van het geschikte gereedschap hiervoor. Met dit precisie apparaat wordt graveren nog leuker. Al na enkele oefeningen zult u zeer tevreden zijn over uw werk.
Geleverde onderdelen
1 graveerapparaat GG 12 1 diamantslijpstift in kogelvorm 1,8 mm
Opmerking:
Alstublieft het GG 12 alleen met PROXXON-nettoestellen exploiteren.
Technische gegevens:
Permanent van stroom voorziene gelijkstroommotor voor 12 - 18 volt. Nominale stroomopname 0,5 A. Kogellagering Stervormige ventilator voor drukkoeling. Stationair toerental: 20.000/min. Microschakelaar (toets) in de buurt van de handgreep.
Behuizing van glasvezelversterkt polyamide. Voedingskabel (spiraalvormige kabel) met op één manier aan te sluiten stekker, ca. 100 cm lang. Geluidsniveau 70 dB (A).
Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven.
Fig. 1
Aanwijzing:
Alleen gereedschap met een schachtdikte van 2,35 mm kan worden toegepast. Pak de schacht met een tang vast en druk de schacht tot aan de aanslag in de houder. Druk niet te hard op het apparaat om overbelasting te voorkomen. Denk eraan: niet de aandrukkracht, maar het toerental bepaalt het resultaat.
Gebruik van het apparaat:
Schakel het apparaat in en hanteer het net als een pen. Laat uw onderarm daarbij op de tafel of op het lichaam steunen. Na enige oefening raden wij u aan met patronen (in de handel verkrijgbaar) te werken. Deze kunnen eenvoudig op de achterkant van de glazen worden geplakt. Graveer eerst de contouren. Gebruik hiervoor diamantslijpstiften. Slijp vervolgens de vlakken met behulp van silicium­carbide-stiften mat.
Denk er altijd aan:
oefening baart kunst. Bewerk in het begin eenvoudige glassoorten (glasplaten of cilindervormige glazen). Gebruik een
Page 25
- 25 -
donkere ondergrond voor een beter contrast.
Verzorging en onderhoud
Het graveerapparaat hoeft alleen af en toe te worden schoongemaakt. Onderhoud is niet noodzakelijk. Als u de aanwijzingen in deze handleiding in acht neemt, zult u nog lang en tevreden met het apparaat kunnen werken.
Afval afvoeren:
Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel omvat grondstoffen die recyclet kunnen worden. Bij vragen hieromtrent richt u zich alstublieft aan uw plaatselijk afvalbedrijf of aan andere passende gemeentelijke voorzieningen.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Productbeschrijving:
graveerapparaat GG 12
Artikelnr.: 28592
Wij verklaren dat deze producten voldoen aan de bepalingen van de volgende normen en normatieve documenten:
EG-machinerichtlijn 2006/42/EEG
Toegepaste normen: DIN EN 60745-1/06.2007
Datum: 12.01.08
Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A.
Afdeling Apparaatveiligheid
Page 26
- 26 -
PROXXON GG 12, sæt
Læs venligst sikkerhedsforskrifter og betjeningsanvisninger, inden apparatet tages i brug.
Sikkerhedsanvisninger:
Generelle sikkerhedsforskrifter:
VIGTIGT!
Alle anvisninger skal læses. Hvis de anvisninger, der er anført i det efterfølgende, ikke overholdes korrekt, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Med begrebet „elektrisk apparat“, der anvendes efterfølgende, menes netdrevne elektroværktøjer (med kabel til strømnettet), akku-batteridrevne elektroværktøjer (uden kabel til strømnettet), maskiner og elektriske apparater. Det elektriske apparat må kun anvendes til det, det er beregnet til, og kun, når der tages højde for de generelle bestemmelser om sikkerhed og forebyggelse af ullykker.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER
OPBEVARES FORSVARLIGT.
1.) Arbejdsplads a) Hold arbejdspladsen holdes ren og
opryddet.
Uorden og uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker.
b) Der må ikke arbejdes med det
elektriske apparat i omgivelser med fare for eksplosion, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støvpartikler.
Elektriske apparater danner gnister, der kan antænde gasserne eller støvet.
c) Hold bBørn og andre personer holdes
væk, mens det elektriske apparat benyttes.
Hvis man bliver forstyrret, kan man miste kontrollen over apparatet.
2.) Elektrisk sikkerhed a) Stikket på det elektriske apparat skal
passe til stikkontakten. Der må på ingen måde ændres ved stikket. Anvend ikke adapterstik sammen med elektriske apparater med beskyttelsesjording.
Stik, der ikke er ændret ved, og dertil passende stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med overflader
med jordforbindelse, som for eksempel rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er jordet.
c) Hold aApparatet holdes væk fra våde
omgivelser eller regn.
Hvis der trænger vand ind i et elektroapparat, øger det risikoen for elektrisk stød.
d) Kablet må ikke bruges til andet end det,
det er beregnet til; apparatet må ikke bæres eller hænges op i det, og det må ikke bruges til at trække stikket ud af stikkontakten. Kabelet skal holdes væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter eller dele på apparatet, der bevæger sig.
Beskadigede kabler eller kabler, der er viklet ind i noget, øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis der arbejdes udendørs med et
elektrisk apparat i det fri, må der kun benyttes forlængerledninger, der også er beregnet til udendørs brug.
Hvis der benyttes en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, mindsker det risikoen for elektrisk stød.
3.) Personsikkerhed a) Vær opmærksom, vær klar over, hvad
du gør, og vær fornuftig, når du går i gang med arbejdet med et elektrisk apparat. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af stimulerende stoffer, spiritus eller medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed, når apparatet benyttes, kan medføre alvorlige personskader.
b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og
altid beskyttelsesbriller.
DK
Page 27
- 27 -
Brugen af personligt beskyttelsesudstyr så som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelsshjelm eller høreværn, alt efter hvad det elektriske apparat bruges til og hvilken type det er, mindsker risikoen for personskader.
c) Undgå at apparatet startes, når det ikke
er hensigten. Vær sikker på, at afbryderen er i position „AUS“, før stikket sættes i stikkontakten.
Hvis fingeren holdes på afbryderen, når apparatet bæres, eller hvis apparatet er tændt, når det tilsluttes strømnettet, kan det medføre ulykker. Vippekontakten må aldrig blokeres.
d) Indstillingsværktøjer og skruenøgler
skal fjernes, før der tændes for det elektriske apparat. Et stykke værktøj eller
en nøgle, der befinder sig i en del i apparatet, der drejer rundt, kan medføre personskader. Stik aldrig hånden ind i dele, der bevæger sig (roterer).
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg altid for
at stå sikkert og hold hele tiden balancen.
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
f) Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende
tøj eller smykker. Hår, tøj og handsker holdes væk fra dele, der bevæger sig.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de dele, der bevæger sig.
g) Hvis der kan monteres støvudsugning
og indretninger til opfangning af støv, så hold øje med, at de er tilsluttet og bliver brugt rigtigt.
Brugen af sådanne indretninger mindsker ulemper forårsaget af støv.
h) Det elektriske apparat må kun
overlades til instruerede personer.
Unge må kun betjene det elektriske apparat, hvis de er over 16 år, hvis det er nødvendigt som led i deres uddannelse, og hvis de er under opsyn af en fagkyndig.
4.) Omhu i omgangen med og brugen af elektriske apparater
a) Det elektriske apparat må ikke
overbelastes. Anvend det elektriske apparat, der er beregnet til det arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige
elektriske apparat arbejder man bedre og mere sikkert i det angivne ydelsesområde.
b) Brug ikke et elektrisk apparat med en
defekt afbryder. Et elektrisk apparat, der ikke mere kan tændes og slukkes for med afbryderen, er farligt og skal repareres.
c) Stikket Træk stikket trækkes ud af
stikkontakten, før der foretages indstillinger af apparatet, udskiftes tilbehørsdele, eller før apparatet lægges væk.
Denne forsigtighedsforanstaltning forhindrer, at apparatet starter, når det ikke er meningen.
d) Når det elektriske apparat ikke er i
brug, skal det opbevares det uden for børns rækkevidde. Lad ikke det Det elektriske apparat må ikke bruge benyttes af personer, der ikke er fortrolige med det, eller som ikke har læst disse anvisninger.
Elektriske apparater er farlige, når de benyttes af uerfarne personer.
e) Det elektriske apparat skal passes
omhyggeligt. Det skal kontrolleres, om bevægelige dele virker perfekt og ikke sidder fast, om der er dele, der er knækkede eller så beskadigede, at det elektriske apparats funktion er nedsat. Inden det elektriske apparat tages i brug, skal beskadigede dele repareres af kvalificeret fagpersonale.
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elektroværktøjer.
f) Hold Sskæreværktøjerne holdes skarpe
og rene.
Omhyggeligt passede skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så let fast, og de er nemmere at føre.
g) Emnet skal sikres.
Der skal benyttes spændindretninger opspændingsanordninger eller en skruestik til at holde emnet fast. På den måde holdes det mere sikkert end med hånden, og desuden er begge hænder fri til at betjene det elektriske apparat.
Page 28
- 28 -
5.) Service
a) Lad kun apparatet reparere af
kvalificeret fagpersonale og kun med originale reservedele.
Herved sikres det, at apparatets sikkerhed bevares.
Beskrivelse af maskinen
Indgravering af glas, akryl og keramik (men også stål) er en dejlig hoppy. Vi ønsker Dem hjertelig til lykke med købet af værktøjet, der netop passer hertil. De har nu et præcisions apparat, som De vil få særlig glæde af ved denne beskæfti gelse. Allerede efter nogle få øvelser vil De være tilfreds med resultatet af Deres arbejde.
Leveringsprogram
1 graveringsapparat GG 12 1 diamantslibestift i kugleform 1,8 mm
OBS:
GG 12 må kun anvendes sammen med PROXXON lysnetadaptere.
Tekniske data:
Permanent aktiveret jævnstrømsmotor til 12 - 18 volt. Mærkestrømforbrug 0,5 A. Kuglelejer Radialventilator til forceret køling. Tomgangshastighed: 20.000/min. Mikrokontakt (føler) ved grebet. Hus af glasfiberforstærket polyamid. Ledning (spiralkabel) med polsikret stik, ca. 100 cm langt. Støjudvikling 70 dB (A).
Apparatet må ikke bortskaffes i den daglige renovation!
Fig. 1
Bemærk:
Der kan kun anvendes indsatser med et skaft på 2,35 mm. Tag fat om skaftet med en tang, og indfør det i optagelsen til anslag. Apparatet må aldrig overbelastes ved at presse for kraftigt. Husk altid på, at det er omdrejningstallet og ikke fladetrykket, der sørger for den bedste ydelse.
Arbejde med apparatet:
Kobl apparatet til, og før det som en stift med ”let hånd”. Støt underarmen på bordet eller til kroppen. Efter lidt øvelse anbefales det at arbejde med mønstre. Det er let at klæbe disse mønstre fast på bagsiden af glassene med tape. Lav altid først omrid ­sene. Brug diamantslibestifter hertil. Matter derefter fladerne med silicium/carbid-stifter.
Husk altid:
Øvelse er den bedste læremester. Begynd med enkle glastyper (skiver eller cylindriske glas). Brug mørke underlag, så der opnås en bedre kontrast.
Pleje og vedligeholdelse
Ud over jævnligt at gøre graverings appa ­ratet rent, kræves der ingen speciel vedli ­ge holdelse. Hvis De overholder anvis ­ningerne i denne betjeningsvejledning, får De et pålideligt, sikkert og holdbart apparat.
Page 29
- 29 -
Bortskaffelse:
Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Produktbetegnelse: Graveringsapparat
GG 12
Artikelnr.: 28592
Vi erklærer hermed, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende EU­direktiver:
EU-maskindirektiv 2006/42/EØF
Anvendte normer: DIN EN 60745-1/06.2007
Dato: 12.01.08
Civilingeniør Jörg Wagner
PROXXON S.A. Forretningsområde apparatsikkerhed
Page 30
- 30 -
PROXXON GG 12 Set
Värderade kund! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen innan du använder maskinen.
Säkerhetsanvisningar:
Allmänna säkerhetsföreskrifter:
OBSERVERA!
Läs igenom samtliga anvisningar. För det fall att nedanstående anvisningar inte följs, finns det risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Begreppet „elektriskprodukt“ som används i texten nedan gäller för nätdrivna elverktyg (med nätkabel), batteridrivna elverktyg (utan nätkabel), maskiner samt elektriska instrument. Använd den elektriska produkten endast enligt gällande bestämmelser, allmänna säkerhetsföreskrifter och arbetarskyddsföreskrifter.
FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN
SÄKER PLATS.
1.) Arbetsplats
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt.
Oordning och arbetsområden utan tillräcklig belysning kan leda till olyckor.
b) Använd inte den elektriska produkten i
explosiv miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elektriska produkter skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när den elektriska produkten används.
Blir du distraherad finns det risk för att du förlorar kontrollen över produkten.
2.) Elektrisk säkerhet
a) Stickkontakten till den elektriska
produkten måste passa i uttaget. Kontakten får inte förändras på något vis. Använd ingen adapterkontakt tillsammans med jordade elektriska produkter.
Oförändrade kontakter och passande uttag minskar risken för elektriska stötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
och med rör, värmesystem, spisar och kylskåp.
Risken för elektriska stötar är större om din kropp är jordad.
c) Håll produkten borta från regn och fukt.
Om vatten tränger in i en elektrisk produkt höjs risken för elektriska stötar.
d) Använd inte kabeln till något annat än den
är avsedd för, t.ex. bära eller hänga upp produkten, eller för att dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar i produkten.
Skadade eller intrasslade kablar höjer risken för elektriska stötar.
e) När du arbetar med en elektrisk produkt
utomhus, använd endast en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
Med en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk sänks risken för elektriska stötar.
3.) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och
använd förnuftet när du arbetar med en elektrisk produkt. Använd inte produkten om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblicks oaktsamhet när du använder produkten kan leda till allvarliga personskador.
b) Bär personlig skyddsutrustning och alltid
skyddsglasögon.
Om du bär personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd, allt beroende på typ och användning av den elektriska produkten, sänks risken för personskador.
c) Undvik att produkten tas i drift oavsiktligt.
Kontrollera att brytaren står i positionen „FRÅN“ innan du sätter kontakten i uttaget.
Om du har fingret på brytaren till den elektriska produkten när du bär det eller ansluter produkten tillkopplad till strömförsörjningen, kan detta leda till
S
Page 31
- 31 -
olyckor. Koppla aldrig in en bryggkoppling över en brytare för stegvis drift.
d) Ta bort inställningsverktyg eller
skruvnycklar innan du slår på den elektriska produkten.
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig i en produktdel som roterar kan leda till personskador. Grip aldrig in i delar som rör sig (roterar).
e) Överskatta dig inte. Se till att du står
säkert och håll alltid balansen.
Därigenom kan du bättre behålla kontrollen över produkten i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inga vida kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från delar som rör sig.
Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammavsugnings- och dammuppsam -
lings anordningar kan monteras, kontrollera att dessa är anslutna och används riktigt.
Om dessa anordningar används sänks riskerna beroende på damm.
h) Överlämna den elektriska produkten
endast till utbildade personer.
Ungdomar får endast använda den elektriska produkten om de är äldre än 16 år, om detta är nödvändigt för deras utbildning och om de står under uppsikt av en fackutbildad person.
4.) Omsorgsfull hantering och användning av elektriska produkter
a) Överbelasta inte den elektriska
produkten. Använd produkten för ditt arbete på avsett vis.
Med en passande elektrisk produkt arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd ingen elektrisk produkt vars
kontakt är defekt.
En elektrisk produkt som inte längre kan slås på eller av är farlig och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget innan du gör
några inställningar på produkten, byter tillbehörsdelar eller lägger bort produkten.
Denna försiktighetsåtgärd förhindrar en oavsiktlig start av produkten.
d) Förvara den elektriska produkten utom
räckvidd för barn när den inte används. Låt inte personer använda produkten som
inte är förtrogna med denna eller inte har läst dessa anvisningar.
Elektriska produkter är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Vårda den elektriska produkten
omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga produktdelar fungerar på fullgott vis och inte sitter fast, om delar är avbrutna eller så skadade att den elektriska produktens funktion påverkas negativt. Låt kvalificerad fackpersonal reparera skadade delar innan den elektriska produkten används.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena.
Omsorgsfullt vårdade skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och är lättare att föra.
g) Fixera arbetsstycket.
Använd spännanordningar eller ett skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket. Det hålls därmed säkrare än med handen och du har dessutom båda händerna fria för manövreringen av den elektriska produkten.
5.) Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal
reparera produkten, varvid endast original–reservdelar skall användas.
Därmed garanteras att produktens säkerhet bibehålls.
Beskrivning av maskinen
Gravering av glas, akryl och keramik (men också stål) är en trevlig hobby. Hjärtliga gratulationer till köpet av det passande verktyget för detta. Nu har du ett precisionsverk tyg, som kommer att ge dig särskilt nöje under arbetet, till ditt förfogande. Redan efter några försök kommer du att bli nöjd med resultatet av ditt arbete.
Page 32
- 32 -
Leveransomfång
1 gravyrapparat GG 12 1 diamantslipstift, runt, 1,8 mm
Observera:
Använd GG12 uteslutande i kombination med nätaggregat från PROXXON.
Tekniska data:
Permanentmagnetiserad likströmsmotor för 12 – 18 V. Nominell strömförbrukning 0,5 A Kullagrad Radiell ventilation för tvångskylning Tomgångsvarvtal: 20.000 v/min. Mikroströmbrytare (tryckknapp) vid greppet Hus av glasfiberförstärkt polyamid Anslutningskabel (spiralkabel) med polsäker stickkontakt, ca 100 cm lång Ljudutveckling 70 dB (A)
Förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas som avfall, utan de ska lämnas för återvinning.
Fig. 1
Anvisning:
Bara insatsverktyg med 2,35 mm skaft kan användas. Fatta skaftet med en tång och för in det till anslag i fästet. Maskinen får aldrig överbelastas genom för hårt tryck mot arbetsstycket. Tänk alltid på att det inte är anliggningstrycket utan varvtalet som ger effekt.
Arbeten med maskinen:
Koppla till maskinen och styr den som en penna med "lätt hand". Stöd underarmen mot bordet eller kroppen. Efter en tids övning rekommenderar vi arbete efter mallar (finns i handeln). Dessa klistras enkelt fast på glasets baksida med tape. Börja alltid med konturen. Använd diamantslipstift för detta. Mattera sedan ytor med kiselkarbidstift.
Tänk alltid på:
Övning ger färdighet. Bearbeta enkla glastyper (skivor eller cylindriska glas i början. Använd mörka underlag för bättre kontrast.
Skötsel och underhåll
Förutom rengöring då och då krävs inget speciellt underhåll för din gravyrapparat. Om du följer anvisningarna i bruksanvisningen kommer maskinen att ge dig säkra och varaktigt värdefulla resultat.
Avfallshantering:
Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller material som kan återvinnas. Vid frågor angående detta, var god vänd dig till ett lokalt återvinningsföretag eller renhållningen i din kommun.
Page 33
- 33 -
EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Produktbeteckning Gravyrapparat
GG 12
Artikelnr.: 28592
Vi förklarar med ensamt ansvar att den nämnda produkten uppfyller följande EG­riktlinjer och normer:
EG maskinriktlinje 2006/42/EWG
Enligt normerna:
DIN EN 60745-1/06.2007
Datum: 12.01.08
Jörg Wagner PROXXON S.A. Affärsområde apparatsäkerhet
Page 34
- 34 -
PROXXON Souprava GG 12
Vážený zákazníku! Přiložené bezpečnostní předpisy a návod k obsluze si prosím pozorně přečtěte ještě před prvním spuštěním přístroje.
Bezpečnostní předpisy:
Všeobecné bezpečnostní předpisy:
POZOR!
Přečtěte si veškeré pokyny. Nedodržení následujících pokynů může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Dále používaný pojem „elektrický přístroj“ se vztahuje na ze sítě napájené elektrické nářadí (se síťovým kabelem), na akumulátory napájené elektrické nářadí (bez síťového kabelu), na stroje a elektrické přístroje. Elektrický přístroj používejte jen k tomu účelu, pro který je určen, a přitom dodržujte všeobecné bez pečnostní předpisy a předpisy úra zové zábrany.
TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE!
1. Pracoviště
a) Udržujte na vašem pracovišti čistotu a
pořádek. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště mohou mít za následek úrazy.
b) Elektrický přístroj nepoužívejte ve
výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektrické přístroje vytvářejí jiskření, které
může tento prach nebo výpary zapálit.
c) Během práce s el. přístrojem nesmějí
být v jeho blízkosti děti či jiné osoby. Při nepozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektr ická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektrického
přístroje musí vhodná pro odpovídající zásuvku. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravována. Nepoužívej te zástrčkové adaptéry společně s elektrickými přístroji s ochranným zemněním.
Nezměněné zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s
uzemněnými plochami, např. tr ubkami, tělesy topení, sporáky, chladničkami.
Je-li vaše tělo uzemněno, je vyšší riziko
zasažení elektrickým proudem.
c) Přístroj nevystavujte dešti nebo vlhku.
Vniknutí vody do elektrického pří stroje zvyšuje riziko zasažení el. proudem.
d) Kabel nepoužívejte k jiným účelům, než
ke kterým je určen, tzn., nenoste, nevěšte přístroj za kabel nebo jej nepoužívejte k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hrana mi nebo pohybujícími se díly přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
riziko zasažení elektrickým proudem.
e) Pokud s elektrickým přístrojem
pracujete v exteriéru, používejte jen pro tento účel určené a schválené prodlužovací kabely.
Použitím prodlužovacího kabelu, který je
určen k práci v exteriéru, snížíte riziko zasažení elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a jděte na práci s elektrickým přístrojem s rozumem. Nepoužívejte elektrický pří stroj, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Jediný moment nepozornosti při práci s
elektrickým přístrojem může vést k vážnému zranění.
b) Noste vhodné osobní ochranné
prostředky a vždy ochranné brýle.
Nošení osobních ochranných prostředků,
jako je proti prachová maska, prot iskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochra na sluchu, podle způsobu a nasazení elektrického přístroje, snižuje riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému zapnutí. Dříve
než zasunete zástrčku do zásuvky, se přesvědčte, že je spínač v poloze „vypnuto“.
Máte-li při přenášení elektrického přístroje
CZ
Page 35
- 35 -
prst na spínači nebo zapnutý přístroj připojujete k síti, může to vést k úrazům. Nikdy neprovádějte přemostění pulzního spínače.
d) Dříve než elektrický přístroj zapnete,
odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nářadí nebo klíče, nacházející
se v pohybujících se dílech přístroje, mohou způsobit poranění. Nikdy se nedotýkejte pohybujících se (obíhajících) dílů.
e) Nepřeceňujte se. Při práci zaujměte
bezpečnou polohu a udržujte vždy rovnováhu.
Takto můžete přístroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné
oblečení nebo šperky. Vlasy, oděvy a rukavice musí být mimo dosah pohybujících se dílů.
Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Pokud mohou být namontována zařízení
na odsávání a zachycování prachu, přesvědčte se, že jsou tato zapojena a používána.
Použití těchto zařízení snižují ohrožení
způsobená prachem.
h) Přenechávejte elektrický přístroj pouze
poučeným osobám.
Mla diství smí elektrický přístroj používat
pouze v případě, jsou-li starší 16 let, pokud je to potřebné v rámci jejich výcviku a děje se tak pod doh ledem odborníka.
4. Pozorné zacházení a používání elektrických přístrojů
a) Elektrický přístroj nepřetěžujte. K vaší
práci používejte elektrický přístroj určený pro tento účel.
S vhodným elektrickým přístrojem pracujte
lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické přístroje, jejichž
spínač je defektní.
Elektrický přístroj, který se nedá zapnout
nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před tím,
než budete provádět nastavování
přístroje, vyměňovat díly příslušenství nebo ukládat přístroj.
Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému zapnutí pří stroje.
d) Nepoužívané elektrické přístroje
uschovávejte mimo dosah dětí. Nenechte s elektrickým přístrojem pracovat osoby, které s ním nebyly obeznámeny nebo tyto pokyny nečetly.
Elektrické přístroje jsou nebezpečné, jsou-
li používány nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektrický přístroj svědomitě.
Kontrolujte, zda pohybli vé části přístroje bezvadně fungují a neváznou, zda díly nejsou zlomeny nebo poškozeny tak, že je tím negativně ovlivněna funkce elektrického přístroje. Poškozené díly nechejte před použitím elek trického přístroje opravit kvalifikovaným pracovníky.
Příčinou mnoha úrazů je špatně udržované
elektrickém nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě udržované řezné nástro je s ostrými
řeznými hranami méně váznou a dají se snadněji vést.
g) Zajistěte obrobek. K pevnému upnutí
obrobku používejte upínací přípravky nebo svěrák. Těmito prostředky je upevněn bezpečněji než vaší rukou, a kromě toho máte obě ruce volné k ovládání elektrického přístroje.
5. Ser vis a) Nechejte si váš přístroj opravovat pouze
kvalifikovanými pracovníky a za použití originálních náhradních dílů. Tímto bude
zajištěno zachování bezpečnosti přístroje
Popis přístroje
Gravírování skla, akrylu a keramiky (ale také ocele) je pěkné hobby. K zakoupení ideálního nástroje pro tuto práci Vám srdečně blahopřejeme. Tím jste získali velmi přesný přístroj, který Vám při této činnosti připraví mnoho radosti. S výsledky své práce budete určitě spokojeni již po několika cvičeních.
Page 36
- 36 -
Obsah dodávky
1 gravírovací přístroj GG 12 1 diamantový stopkový brousek tvaru koule 1,8 mm
Upozornění:
Provozujte GG 12 jen s PROXXON - síťovými napájecími přístroji.
Technické údaje:
Elektromotor na stejnosměrný proud s permanentním buzením na 12 - 18 V. Jmenovitý odběr proudu 0,5 A. Uložení v kuličkových ložiscích Radiální ventilátor pro nucené chlazení. Otáčky při běhu naprázdno: 20.000/min. Mikrospínač (tlačítko) v místě držení. Těleso z polyamidu, zesíleného skleněnými vlákny. Přívodní kabel (spirálový) se zástrčkou zajištěnou proti přepólování, cca 100 cm dlouhý. Hladina hluku 70 dB (A).
Pri likvidaci nevhazujte do domácího odpadu.
Fig. 1
Upozornění:
Nasadit lze pouze pracovní nástroje s průměrem stopky 2,35-mm. Stopku uchopit do kleští s nasunout do upínacího otvoru až na doraz. Přístroj se při práci nikdy nesmí přetížit nadměrným přítlakem. Přitom je vždy nutno dbát na to, že požadovaný výkon opracování nelze dosáhnout nadměrným přítlakem, nýbrž správnými otáčkami.
Práce s přístrojem
Přístrojem zapnout a při práci přístrojem pohybovat „lehkou rukou“ jako při psaní. Přitom se třeba předloktím opřít o stůl nebo o vlastní tělo. Po dosažení určitého cviku se doporučuje pracovat pomocí předloh (běžně k dostání v prodejní síti). Tyto je nutno ze zadní strany skel jednoduše přilepit pomocí lepicí pásky Tesa. Přitom je nutno nejdřív nanést obrysy. K tomu používejte diamantové stopkové brousky. Následně provést matování ploch pomocí karborundových stopkových brousků.
Dbejte přitom vždy na pravidlo:
Cvičení dělá mistra. Zpočátku pracujte s jednoduchými druhy skla (tabule nebo tvaru válce). Pro dosažení lepšího kontrastu používejte tmavé podklady.
Ošetřování a údržba
Kromě občasného vyčištění Vašeho gravírovacího přístroje není nutné provádět žádnou zvláštní údržbu. Pokud budete dodržovat všechny pokyny, uvedené v tomto návodu k provozu, bude Vám tento přístroj dlouho poskytovat spolehlivé a bezpečné služby.
Likvidace:
Prosím nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Přístroj obsahuje hodnotné látky, které mohou být recyklovány. Pokud budete mít dotazy, obraťte se prosím na místní podnik pro likvidaci odpadu nebo jiné podobné místní zařízení.
Page 37
- 37 -
EG - Prohlášení o shodnosti výrobku
Název výrobku: Gravírovací přístroj
GG 12
Č. výrobku: 28592
Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že předložený výrobek splňuje všechny podmínky následujících směrnic EÚ:
EHS-Směrnice pro konstrukci strojů 2006/42/EHS
Použité normy:
DIN EN 60745-1/06.2007
Datum: 12.01.08
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Odbor bezpečnosti výrobků
Page 38
- 38 -
PROXXON GG 12 Set
Sayın müflteri, Lütfen cihazı kullanmadan önce emniyet kurallarını ve kullanma talimatlarını okuyun.
Emniyet talimatları:
Genel emniyet kuralları:
D‹KKAT!
Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Afla¤da verilen talimatlar do¤rultusunda yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya a¤ır derecede yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir. Altta kullanılan „Elektrikli alet“ terimi do¤ultusunda, flebeke elektri¤ tarafından tahrik edilen elektrikli aletler (flebeke ba¤lantı kabloları olanlar) ve akü sayesinde tahrik edilen elektrikli aletler olarak (flebeke ba¤antı kablosu olmayanlar) ile, makineler ve diger türde elektrikli aletlerin tümü kastedilmektedir. Elektrikli aletler sadece amacına uygun bir biçimde ve umumi emniyet ve ifl güvenli¤i flartnamelerinin ilgili talimatları do¤rultusunda kullanılmalıdırlar.
BU TALiMATLARI SAKLAYINIZ.
1.) Çalıflma alanı
a) Çalıflma alanlarını temiz ve düzenli
tutunuz. Düzensiz ve yeterince
ıflıklandırılmamıfl çalıflma alanlarında kazalar meydana gelebilmektedir.
b) Elektrikli alet ile, yanıcı sıvılardan,
gazlardan veya tozlardan dolayı infilak tehlikesi olufln ortamlarda çalıflmayınız.
Elektrikli aletler tarafından, infilak edebilir nitelikte tozlann veya buharların yakılabilece¤i nitelikte kıvılcımlar oluflturulmaktadır.
c) Elektrikli aletlerin kullanılmaları
durumunda çocukları ve di¤er flahısları çalıflma alanlarından uzak tutunuz.
Dikkatiniz da¤ıtıldı¤ı durumlarda alet üzerindeki kontrolünüzü yitirebilirsiniz.
2.) Elektrik güvenli¤i a) Elektrikli aletlerin flebeke ba¤antı fifli,
flebeke ba¤lantı prizine uymalıdır. Elektrikli aletin fifli hiçbir biçimde müdahale edilerek de¤iflirilmemelidir. Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü fiflleri kullanmayınız.
Asıllarına uygun ve degi¤tirilmemifl nitelikte fifller ve flebeke prizleri, elektrik çarpma riskini azaltmaktadırlar.
b) Topraklanmıs yüzeyler, borular, kalorifer
petekleri, ısıtma cihazları ve buz dolapları gibi iletken cisimlerle olan vücut irtibatından sakınınız.
Vücudunuz toprak ba¤lantılı oldu¤unda, elektrik çarpma riski önemli bir derecede artmaktadır.
c) Elektrikli aleti ya¤murdan ve nemden
uzak tutunuz.
Elektrikli aletin içerisine su girmesi durumu elektrik çarpma tehlikesini önemli derecede arttırmaktadır.
d) Elektrikli aletin kablosunu, mesela aleti
taflımak için, asmak için veya prizden çikartmak için amacı dıflında kullanmayınız. Elektrik kablo sunu ısı kaynaklarından, ya¤dan, keskin kenarlardan veya hareket eden makine parçalarından koruyunuz ve uzak tutunuz.
Hasar görmüfl veya dolanmıfl durumda kablolar, elektrik çarpma riskini önemli derecede arttırmaktadırlar.
e) Elektrikli alet ile açık alanlarda
çalıflmanız durumlarında, açık alanlar için onaylanmıfl nitelikte uzatma kabloları kullanınız.
Açık alanlarda çalıflma için onaylanmıfl nitelikte uzatma kablolarının kullanımı durumunda, elektrik çarpma olası¤ı önemli derecede azalmaktadır.
3.) Kiflilerin güvenli¤i a) Ne yaptı¤ınıza dikkat ediniz, her zaman
dikkatli olunuz ve elektrikli alet ile mantıklı bir biçimde çalıflınız. Elektrikli aleti yorgun oldu¤unuz zamanlarda ve/veya uyuflturucu maddeler, alkol yada ilaçların tesiri altında bulundu ­¤unuz zamanlarda kullanmayınız.
TR
Page 39
- 39 -
Elektrikli aletin kullanımı do¤rultusunda, bir anlık dikkatsizlik dahi, ciddi boyutlarda yaralanmalara neden olabilmektedir.
b) Kiflisel koruma donanımları ve ilave
olarak daima koruyucu gözlük kullanınız. Toz maskesi, kaymayı önleyen
nitelikte emniyet tipi ayakkabılar, koruma bareti veya kulak koruma aygıtları gibi kiflisel koruma donanımlarının kullanılmaları durumunda, elektrikli alet ile çalıflmalar sonucu meydana gelen yaralanma riski önemli derecede azaltılmaktadır.
c) Elektrikli aletin iste¤iniz dıflında
kendili¤inden çalıflmasını önleyiniz. Elektrikli aleti prize takmadan önce, çalıfltırma butonunun „kapalı“ konumunda oldu¤undan emin olunuz.
Elektrikli aleti taflırken parma¤ınız dokunma tipi çalıfltırma butonu üzerinde durdu¤unda ve bu durumda elektrikli aletin fifli prize takıldı¤ında, elektrikli aletin aniden çalıflması durumu, kazalara sebebiyet verebilmektedir. Hiçbir zaman dokunma tipi çalıfltırma butonunu bir köprü tertibati aracılı¤ıyla devre dıflı bırakmayınız.
d) Elektrikli aleti çalıfltırmadan önce,
ayarlama takımları ve anahtarlar gibi aletleri elektrikli aletin üzerinden alınız.
Dönen alet kısmı üzerinde bulunan bir takım parçası yada bir anahtar yaralanmalara neden olabil mektedir. Hiçbir zaman hareket eden (dönen) parçaları elinizle tutmayınız.
e) Kendinize aflırı derecede güvenmeyiniz.
Her zaman için sa¤lam duruflunuzun ve dengenizin sa¤lanması için gerekli olan önlemleri alınız.
Bu durumda elektrikli aleti beklenmedik olaylar do¤rultusunda daha iyi bir biçimde kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler
veya süs esyaları kullanmayınız. Saçlarınızı, kıyafetleriniz ile eldivenlerinizi hareket eden parçalardan uzak tutunuz.
Bol kıyafetler, süs esyaları veya uzun saçlar hareket eden parçalara kapılabilmektedir.
g) Toz emme ve yakalama tertibatları tesis
edildiklerinde, bunlann do¤ru bir biçimde ba¤lanmıfl olduklarından ve do¤ru kullanıldıklarından emin olunuz.
Bu türde tertibatların kullanılmaları durumu, tozlardan dolayı meydana gelen tehlikeleri azaltmaktadır.
h) Elektrikli aleti sadece e¤itilmifl olan
uzman personele teslim ediniz.
Elektrikli alet gençler tarafından sadece 16 yaflından büyük olmaları ve elektrikli aleti kullanmaları mesleki e¤itimleri ile ilgili olarak kaçınılmaz bir gerekçe arz etmesi durumunda, bir yetiflkin ve gerekli e¤itime sahip kifliyle birlikte ve onun gözetiminde kullanılabilir.
4.) Elektrikli aletlerin itinalı kullanımı a) Elektrikli aletinizi aflırı yüklenmelere
maruz bırakmayınız. Yapılacak herbir ifl için, o ifle uygun konumda olan elektrikli aleti kullanınız.
‹fl amacına uygun olarak seçilen elektrikli alet ile daha iyi ve daha güvenli çalıflmakla birlikle, aynı zamanda daha verimli çalıflacaksınız.
b) Açma ve kapama butonlan arızalı olan
elektrikli aletleri kullanmayınız.
Açılıp kapanmayan bir elektrikli alet tehlikelidir ve vakit kaybedilmeden tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Elektrikli alet üzerinde gerekli ayarlama
çalıflmalarından önce, aletin fiflini prizden çıkartınız ve bunun ardından gerekli olan aksesuar parçalarını de¤ifltiriniz veya aleti saklamak amacıyla kaldırınız.
Bu güvenlik önlemi sayesinde, aletin istenmeden çalıflması önlenmifl olacaktır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri
çocukların ulaflamayacakları yerlerdesaklayınız. Elektrikli aleti tanınmayan kiflilere veya iflbu talimatları okumamıfl olan kiflilere kullandırmayınız.
Elektrikli aletlerin tecrübesiz kifliler tarafindan kullanılması tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını itinalı bir
biçimde gerçeklestiriniz. Hareketli parçaların kusursuz bir biçimde
Page 40
- 40 -
çalıfltıklarından ve sıkıflmadıklarından emin olunuz ve aynı zamanda aleti, kırılmıfl parçalara ve elektrikli aletin çalıflmasını engelleyecek oluflumlar do¤rultusunda kontrol edeniz. Tadilat veya tamirat çalıflmaları sadece e¤itilmifl uzman kifliler tarafından ve özellikle elektrikli kısımlar ile ilgili olan tamir ifllemleri, yetkili servis tarafından ve orijinal yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır.
Birçok kazaların sebebi, bakımı iyi yapılmamıfl elektrikli aletlerdir.
f) Kesici aletleri daima keskin ve temiz
tutunuz.
‹tinalı bir biçimde bakımı yapılmıfl ve keskin durumda tutulan kesici aletler, daha az sıkıflmaktadır ve daha kolay yönlendirilebilmektedir.
g) Çalıflma parçasını emniyete alınız.
Çalıflma parçasını emniyetli bir biçimde sıkıfltırarak sabitlefltiriniz. Çalıflma parçasını tutabilmek için uygun sıkıfltırma tertibatları veya bir mengene kullanınız. Bunun sayesinde çalıflma parçası ellerinizden daha emniyetli bir biçimde tutulacaktır ve aynı zamanda iki eliniz de elektrikli aletin kullanımı için serbest durumda olacaktır.
5) Servis
a) Aletinizin sadece nitelikli ve uzman
kiflilerce ve orijinal yedek parçaların kullanılmaları flartıyla tamir edilmesine izin veriniz. Bu tedbir do¤rultusunda alet
güvenli¤inin korunmufl olması sa¤lanmaktadır.
Makinenin tanımı
Cam, akrilik ve seramik (çelik) oymacılı¤ı güzel bir hobidir. Buna uygun aleti aldı¤ınız için sizi kutlarız. Bu hassas cihaz ile u¤raflınız size büyük zevk verecektir. Birkaç alıfltırmadan sonra yaptı¤ınız çalıflmadan kesinlikle memnun kalacaksınız.
Teslimat kapsamı
1 adet oyma cihazı GG 12 Küre biçimli 1 adet elmas tafllama pimi 1,8 mm
Uyarı:
Lütfen GG 12 aletini sadece PROXXON adaptörüyle i flletiniz.
Teknik bilgiler:
12 – 18 Volt için daimi tahrikli do¤ru akım motoru. Nominal akım girifli 0,5 A. Küresel yatak Zorunlu so¤utma için fan. Rölanti devir sayısı: 20.000/dak. Tutamak alanında mikro flalter (tufl). Cam elyafı ile güçlendirilmifl polyamidden oluflan gövde. Kutuplaflmaya karflı emniyetli sokete sahip besleme hattı (spiral kablo), yakl. 100 cm uzunlu¤unda. Gürültü oluflumu 70 dB (A).
Makina’n›n geri dönüflümünü ev art›klar› üzerinden yapmay›n.
Fig. 1
Uyarı:
Sadece 2,35-mm saplı aletler kullanılmalıdır. Sapı bir pense ile tutun ve dayamaya kadar girifle sokun. Cihaz hiçbir zaman aflırı güçlü bastırma ifllemine tabi tutulmamalıdır. Bastırma basıncının de¤il devir sayısının verim
Page 41
- 41 -
sa¤layaca¤ını her zaman aklınızda bulundurun.
Cihazla çalıflma:
Cihazı çalıfltırın ve bir pim gibi ”hafif hareketlerle” kaydırın. Alt kolu bu esnada masa üzerinde veya gövdede destekleyin. Birkaç alıfltırmadan sonra örnek (piyasada bulunabilir) ile çalıflılması önerilmektedir. Bu örnekler camın arka tarafına yapıfltırma bandı ile kolayca yapıfltırılabilir. ‹lk olarak her zaman kesikleri oluflturun. Bunun için elmas tafllama pimlerini kullanın. Ardından yüzeyleri silisyum-karbid­pimler ile matlafltırın.
Her zaman aklınızda bulunsun:
Ö¤renmenin en iyi yolu alıfltırma yapmaktır. Bafllangıçta basit cam türleri (cam levhalar veya silindirik camlar) üzerinde ifllem yapın. Daha iyi kontrast sa¤lamak için koyu altlıklar kullanın.
Bakım
Düzenli temizlik dıflında motorlu oyma cihazınız için özel bir bakım gerekli de¤ildir. E¤er bu kullanma talimatındaki uyarıları dikkate alırsanız, cihaz size uzun bir süre güvenilir ve emniyetli bir biçimde hizmet verecektir.
Cihacın ortadan kaldırılması (Atılması):
Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili sorularınızı lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er belediye kurumlarına yöneltebilirsiniz.
AB-Uygunluk belgesi
Ürün tanımı: Oyma Cihazı GG 12 Model No.: 28592
Tanımlanan ürünlerin afla¤ıda belirtilen AB normlarına uygun oldu¤unu beyan ederiz:
AB-Makine Yönergesi 2006/42/EWG
‹lgili normlar: DIN EN 60745-1/06.2007
Tarih: 12.01.08
Yük. Müh.Jörg Wagner
PROXXON S.A. Iflletme bölümü Cihaz güvenli¤i
Page 42
- 42 -
PROXXON GG 12 Set
Instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Należy czytać wszelkie instrukcje. Błędy przy przestrzeganiu poniżej wymienionych instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia. Stosowana poniżej nazwa „Elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci elektrycznych (poprzez kabel zasilający) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).
PROSZĘ STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ!
1) Stanowisko pracy
a) Zachowaj stanowisko robocze w
porządku i czystości. Nieporządek i źle
oświetlone stanowiska pracy przyczyniają się do powstawania wypadków przy pracy.
b) Nie należy używać urządzenia w
otoczeniu narażonym na wybuchy, w pobliżu palnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia generują iskry,
które mogą zapalić pył lub opary.
c) Podczas użytkowania
elektronarzędzia trzymaj z daleka dzieci oraz inne osoby. W razie
odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka kabla zasilającego winna
być dostosowana do gniazdka. Nie wolno w żaden sposób zmieniać wtyczki. Nie należy używać żadnych adapterów wtyczek do urządzeń z wtykiem uziemiającym. Niezmienione
wtyczki i odpowiednie gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, ogrzewania, piece i chłodziarki. Istnieje poważne
ryzyko porażenia prądem elektrycznym, jeśli jesteś uziemiony.
c) Nie narażaj urządzenia na działanie
deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla niezgodnie z jego
przeznaczeniem: tj. do noszenia, wieszania urządzenia bądź do wyciągania wtyczki z gniazdka. Trzymaj z daleka kabel od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W razie pracy z urządzeniem na
wolnym powietrzu należy stosować wyłącznie przedłużacze przeznaczone do użytkowania na zewnątrz.
Zastosowanie kabla przystosowanego do użytkowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób a) Należy postępować uważnie, zwracać
uwagę na to co się robi, podchodzić z rozsądkiem do pracy z elektronarzędziem. Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś przemęczony, lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo lekarstw. Moment
nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do znacznych obrażeń.
b) Zakładaj osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Zakładanie osobistego wyposażenia ochronnego jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe buty ochronne, kask ochronny lub ochronniki słuchu w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj niezamierzonego
uruchomienia. Zanim włoży się wtyczkę do gniazdka należy się upewnić, iż wyłącznik znajduje się w położeniu „WYŁ.”. Jeśli podczas
przenoszenia urządzenia trzyma się palec na wyłączniku lub podłącza się je
POL
Page 43
- 43 -
w stanie włączonym do sieci, może to prowadzić do powstania wypadków.
d) Usuń narzędzia ustawcze lub klucze
do śrub zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz pozostawione w wirującej części urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
e) Nie należy przeceniać siebie. Dbaj o
to by stać pewnie i zawsze utrzymuj równowagę. W ten sposób można lepiej
panować nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednie ubranie. Nie
noś luźnych ubrań i biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice trzymaj z daleka od poruszających się części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą być przez nie porwane.
g) Jeśli można zamontować urządzenia
wyciągowe lub odpylające, upewnij się, czy są one właściwie podłączone i stosowane. Używanie tych urządzeń
zmniejsza zagrożenia wywołane przez zapylenie.
4) Staranne obchodzenie się i
użytkowanie elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
danej pracy używaj odpowiedniego elektronarzędzia. Odpowiednio
dostosowanym elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia, którego
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć i wyłączyć jest niebezpieczne i należy je naprawić.
c) Przed przystąpieniem do ustawienia
urządzenia, wymiany części wyposażenia lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. To
działanie zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
d) Przechowywaj nieużywane
elektronarzędzia poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie urządzenia przez osoby, które nie są zapoznane z urządzeniem lub które nie czytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są
niebezpieczne, jeśli użytkowane są przez osoby niedoświadczone.
e) Utrzymuj urządzenie w należytym
stanie. Kontroluj, czy ruchome części urządzenia należycie funkcjonują i nie zakleszczają się, czy części nie są pęknięte lub tak uszkodzone, iż działanie urządzenia jest utrudnione. Uszkodzone części trzeba naprawić przed użyciem urządzenia. Wiele
wypadków spowodowanych jest na skutek złej konserwacji elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące winny być zawsze
naostrzone i utrzymywane w czystości. Starannie zadbane narzędzia
tnące o ostrych krawędziach nie zakleszczają się tak często i łatwiej się prowadzą.
g) Stosuj elektronarzędzia, wyposażenie,
narzędzia robocze itd. stosownie do niniejszych wskazówek i tak, jak to jest przewidziane dla tego specjalnego typu urządzenia. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność. Użycie
elektronarzędzi do innych celów aniżeli jest to przewidziane, może prowadzić do zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis a) Zlecaj naprawę posiadanego
urządzenia tylko wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu i tylko z oryginalnymi częściami zamiennymi.
W ten sposób zapewnisz nienaruszalność, bezpieczeństwa urządzenia.
Opis urządzenia
Grawerowanie szkła, akrylu i ceramiki (lecz również stali) jest pięknym hobby. Serdeczne gratulacje z okazji nabycia odpowiedniego narzędzia do tego celu. Do dyspozycji macie Państwo precyzyjne urządzenie, z pomocą którego zajęcie to będzie Wam sprawiało szczególną radość. Już po kilku ćwiczeniach będziecie Państwo zadowoleni z wyników własnej pracy.
Page 44
- 44 -
Zakres dostawy
1 Urządzenie do grawerowania GG 12 1 Ściernica trzpieniowa diamentowa w kształcie kulki 1,8 mm
Wskazówka:
Prosimy o używanie urządzenia GG 12 tylko z zasilaczami PROXXON.
Dane techniczne
Silnik prądu stałego o wzbudzeniu magnesem stałym na 12 – 18 Volt. Nominalny pobór prądu 0,5 A . Wentylator promieniowy z łożyskami kulkowymi do wentylacji wymuszonej. Prędkość obrotowa biegu jałowego:
20.000/min.
Łącznik miniaturowy (przycisk) w zasięgu ręki. Obudowa z poliamidu wzmocnionego włóknem szklanym. Przewód zasilający (kabel spiralny) z wtyczką zabezpieczającą przed zamianą biegunów o długości ok. 100 cm. Emisja hałasu = ≤ 70 dB(A)
Nie wyrzucać zużytego urządzenia do śmieci domowych!
Rys. 1
Wskazówka:
Można stosować tylko narzędzia robocze z trzpieniem o średnicy 2,35 mm. Chwycić trzpień szczypcami i wprowadzić aż do oporu do uchwytu.
Urządzenia nie wolno przeciążać zbyt mocnym dociskiem. Należy zawsze pamiętać o tym, że nie siła docisku, lecz liczba obrotów decyduje o wydajności.
Praca z urządzeniem
Włączyć urządzenie i prowadzić trzpień tak, jak ołówek „lekką ręką”. Oprzeć przy tym przedramię o stół lub o tułów. Po pewnym czasie ćwiczeń zaleca się wykonywanie pracy z wykrojami (dostępnymi w handlu). Należy je przykleić po drugiej stronie kieliszków za pomocą taśmy klejącej przeźroczystej. Przy czym najpierw wykonywać obrysy. Do tego celu należy używać diamentowych ściernic trzpieniowych. Następnie matować za pomocą ściernic trzpieniowych z węglika krzemu.
Należy zawsze pamiętać, że:
Ćwiczenie jest najlepszym mistrzem do nauczania. Na początek obrabiać proste rodzaje szkła (krążki lub kieliszki cylindryczne). Stosować ciemne podkładki dla lepszego kontrastu.
Utrzymanie i konserwacja
Oprócz okresowego czyszczenia posiadane urządzenie do grawerowania nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji. Przy przestrzeganiu wskazówek niniejszej instrukcji obsługi urządzenie będzie służyć w sposób niezawodny, bezpieczny i trwały.
Page 45
- 45 -
Usuwanie:
Nie wyrzucać zużytego urządzenia do śmieci domowych! Urządzenie zawiera materiały, które nadają się do recyklingu. W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa usuwania odpadów lub do innego odpowiedniego organu komunalnego.
Deklaracja zgodności UE
Oznaczenie produktu Ur ządzenie do
grawerowania GG 12
Nr artykułu: 28592
Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, iż urządzenie to odpowiada następującym normom i dokumentom normatywnym:
Dyrektywa maszynowa WE 2006/42/EWG
Zastosowane normy:
DIN EN 60745-1 / 06.2007
Data: 12.01.08
Inż. dypl. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Wydział Bezpieczeństwa Urządzeń
Page 46
- 46 -
PROXXON GG 12 Set
Руководство по эксплуатации
Общие указания по безопасности
ВНИМАНИЕ!
Необходимо прочитать все указания. Невыполнение нижеприведенных указаний может стать причиной поражения электрическим током, пожара или серьезных травм. Используемый в дальнейшем термин «электроинструмент» относится к электроинструментам, работающим от сети (с сетевым кабелем) или электроинструментам, работающим от аккумулятора (без сетевого кабеля).
ПРОСЬБА НАДЕЖНО ХРАНИТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО!
1 Рабочее место а) Содержать рабочее место в
порядке и чистоте. Беспорядок и
неосвещенные рабочие зоны могут стать причиной несчастных случаев.
б) Не разрешается работать с
устройством во взрывоопасной окружающей среде, в которой содержатся горючие жидкости, газы или пыль. При работе
электроинструмента образуются искры, от которых могу воспламеняться пыль или пары.
в) Во время работы с
электроинструментом не разрешается присутствие вблизи рабочей зоны детей и других людей. При отвлекающих факторах
можно потерять контроль над устройством.
2) Электрическая безопасность
а) Сетевой штепсель устройства
должен подходить к розетке. Ни при каких обстоятельствах не разрешается изменять штепсель.
Не применять переходный штепсель совместно с устройствами, имеющими защитное заземление. Фирменные штепсели и
подходящие розетки снижают риск поражения электрическим током.
б) Не допускать контакта тела с
заземленными поверхностями, например, труб, нагревательных приборов, плит и холодильников.
При заземлении тела значительно возрастает риск поражения электрическим током.
в) Не допускать воздействия на
устройство дождя и влаги. При попадании воды в электроприбор возрастает риск поражения электрическим током.
г) Не разрешается использовать
кабель не по назначению, например для переноски, подвешивания устройства или для вытягивания штепсельной вилки из розетки. Держать кабель вдали от тепла, масла, острых кромок или подвижных деталей устройства.
Поврежденные или спутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
д) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе использовать только кабельный удлинитель, который также предназначен для наружных работ. Использование
кабельного удлинителя, пригодного для наружных работ, уменьшает риск поражения электрическим током.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за
тем, что Вы делаете, и приступайте к работе с электроинструментом в состоянии здравого рассудка. Не используйте устройство, если Вы устали, или находитесь под воздействием наркотических средстве, алкоголя или медикаментов. Одно мгновение
невнимательности при использовании
RUSS
Page 47
- 47 -
устройства может привести к серьезным травмам.
б) Необходимо использовать
средства индивидуальной защиты и всегда носить защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, таких как пылезащитная маска, защитная обувь на нескользящей подошве, защитная каска или беруши, в зависимости от типа и применения электроинструмента, снижает риск травматизма.
в) Предотвращать непреднамеренный
пуск. Необходимо убедится, что переключатель находится в положении «ВЫКЛ», прежде чем вынимать штепсельную вилку из розетки. Если во время переноски
устройства держать палец на переключателе или оставлять устройство подключенным к сети электропитания, возможны несчастные случаи.
г) Перед включением устройства
необходимо удалить регулировочные инструменты или ключ. Инструмент или ключ,
находящийся во вращающейся части устройства, может стать причиной несчастного случая.
д) Не переоценивайте себя:
Необходимо обеспечить надежное положение и равновесие тела в любой момент времени. Таким
образом, можно будет лучше контролировать устройства в неожиданных ситуациях.
е) Необходимо носить подходящую
одежду. Не разрешается носить свободную одежду или украшения. Не приближать волосы, одежду или перчатки к движущимся деталям. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися деталями.
ж) Если предусмотрена возможность
монтажа устройств для отсасывания и улавливания пыли, необходимо проверить, что эти устройства подключены и
используются надлежащим образом. Применение таких
устройств снижает опасности, связанные с пылью.
4) Тщательное обращение и использование электроинструментов
a) Не допускать перегрузки
устройства. Применять для конкретной работы только предназначенный для этого электроинструмент. Работа
подходящим электроинструментом в указанном диапазоне мощности – лучше и безопаснее.
б) Не допускается использовать
электроинструмент с дефектным переключателем.
Электроинструмент, который больше не может быть включен или выключен, является опасным и должен быть отремонтирован.
в) Перед регулировками устройства,
сменой комплектующих деталей или помещением устройства на место его хранения необходимо вынуть штепсельную вилку из розетки. Эта мера предосторожности
позволяет предотвратить непреднамеренный пуск устройства.
г) Неиспользуемые
электроинструменты должны храниться вдали от детей. Не разрешается использование устройства лицами, которые не ознакомлены с ним или не прочитали данные инструкции.
Электроинструменты являются опасными, когда их используют неопытные лица.
д) Соблюдать тщательность при
уходе за устройством. Необходимо проверять подвижные детали устройства на надлежащее функционирование и отсутствие заеданий, поломок или повреждения деталей, а также на отсутствие ухудшения работоспособности устройства. Перед использованием устройства
Page 48
- 48 -
поврежденные детали необходимо отдать в ремонт. Причиной многих
несчастных случаев является ненадлежащее техническое обслуживание электроинструментов.
е) Содержать режущие инструменты в
заточенном и чистом состоянии.
При тщательном уходе и надлежащей заточке режущие инструменты меньше заедают и лучше поддаются управлению.
ж) Использовать
электроинструменты, оснастку, сменные инструменты и т.д. необходимо в соответствии с данными инструкциями и таким образом, как это предписано для конкретного типа устройства. При этом следует учитывать рабочие условия и вид выполняемой работы. Использование
электроинструментов в других целях, отличающихся от предписанной области применения, может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
a) Поручать ремонт устройства
необходимо только квалифицированным специалистам и с использованием только фирменных запасных частей. Таким
образом, будет сохранена надежность и безопасность устройства.
Описание машинки
Немало любителей с увлечением занимаются гравировкой по стеклу, пластмассе и керамике (а также по стали). Мы поздравляем Вас с приобретением хорошего инструмента для такой работы.Теперь в Вашем распоряжении оказывается высокоточная машинка, работа с которой доставит Вам особое удовольствие. Достаточно несколько раз поработать с этой новинкой - и Вы по достоинству оцените результаты ее работы.
Объем поставки
Гравировальная машинка GG 12 1 шт. Алмазный шлифовальный карандаш с шариком 1,8 мм – 1 шт.
Указание
Эксплуатация устройства GG 12 разрешается только с сетевым адаптером PROXXON.
Технические данные
Электродвигатель постоянного тока с постоянным возбуждением, 12-18 В Номинальный потребляемый ток 0,5 А Принудительное охлаждение радиальным вентилятором с подшипниковой опорой Частота вращения (на холостом ходу): 20000 об/мин Микровыключатель (кнопка) на ручке Корпус из полиамида, усиленного стекловолокном Кабель питания (спиральный) с вилкой, с защитой от обратной полярности, длина около 100 см.Уровень шума = 70 дБ(A).
НЕ утилизировать устройство вместе с бытовыми отходами!
Рис. 1
Указание
Разрешается установка только сменных инструментов с диаметром оси 2,35 мм. Ось заводится в цанговый патрон и до упора продвигается в приемное гнездо.
Page 49
- 49 -
Запрещается подвергать устройство воздействию недопустимых нагрузок. Рекомендуется учесть, что производительность работы обеспечивается не за счет избыточного усилия нажатия, а благодаря частоте вращения.
Работа с устройством
Включите машинку и ведите ее как карандаш, избегая нажима. При работе рука должна опираться на стол или быть прижатой к телу. После некоторой тренировки рекомендуется поработать с шаблонами (приобретаются в торговой сети). Шаблоны просто наклеиваются с обратной стороны стеклянных образцов прозрачной клейкой лентой. При работе сначала обязательно нанести контур рисунка. При этом рекомендуется пользоваться алмазным шлифовальным карандашом. В качестве заключительной операции необходимо при помощи карандашей из карбида кремния придать поверхностям матовость.
Рекомендации и советы
Практика - лучший учитель. Для начала попробуйте поработать с простыми видами стекла (оконное или цилиндрическое стекло). В качестве контрастного фона используйте темную подложку.
Техническое обслуживание и уход
Кроме чистки по мере необходимости, никакого специального технического обслуживания гравировального устройства не требуется. При соблюдении указаний данного руководства по эксплуатации обеспечивается надежность, безопасность и долговечность устройства.
Утилизация
Не утилизируйте машинку вместе с бытовым мусором! Устройство содержит материалы, подлежащие вторичной переработке. За дополнительными сведениями обращайтесь на местные предприятия, занимающиеся утилизацией отходов, или в коммунальные службы соответствующего профиля.
Декларация о соответствии требованиям ЕС
Наименование изделия: Гравировальная машинка GG 12 Артикул №: 28592
Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих стандартов и нормативных документов:
Директива ЕС по машиностроению 2006/42/EWG
Применимые стандарты: DIN EN 60745-1 / 06.2007
Дата: 12.01.08
Дипл. инж. Йорг Вагнер
PROXXON S.A. Сектор безопасности оборудования
Page 50
- 50 -
Notizen
Page 51
- 51 -
Notizen
Page 52
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor.
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs ­anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an:
PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist
Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.
Wichtig:
Eine kurze Fehlerbeschreibung hilft uns, noch schneller zu reagieren. Bei Rücksendungen innerhalb der Garantiezeit bitte Kaufbeleg beifügen. Bitte senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück! So vermeiden Sie Beschädigungen beim Transport!
Art.-Nr. 28592-99 PR 701709720 J
Loading...