Proxxon DB 250 User guide [ml]

I
O
1
2
3
4
5
Tellerschleifgerät TG 125/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
eutsch
D
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen.
DE
6
English
Fold on the picture pages when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per luso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses, skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen, fall ut bildsidoma.
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
11
16
21
26
31
36
41
- 2 -
Česky
Při čteni návodu k odsluze rozložit stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında resim say­falarını dıfları çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyć strony ze zdjęciami.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации просьба открывать страницы с рисунками.
CZ
TR
PL
RU
46
51
56
61
Notizen
- 3 -
1
2
3
4
5
6
12
I O
8
7
13
10
1
2
3
4
5
6
I
O
1
2
3
4
5
6
I O
5
1
2
3
4
5
6
I O
Fig. 1
Fig. 2
- 4 -
Fig. 3
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
I O
1
2
I O
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
I O
31
4
5
°
4 0
°
3 5
°
3
0
°
2 5
°
2 0
°
1
1
0
°
5
°
0
°
2
4
Fig. 5
2
1
3
4
Fig. 6
Fig. 7
- 5 -
Originalbedienungsanleitung
Tellerschleifgerät TG 125/E
Inhalt: 1 Gesamtansicht (Fig. 1) 6
2 Beschreibung der Maschine 6 3 Lieferumfang 7 4 Technische Daten 7 5 Vor dem Arbeiten 8
5.1 Aufstellen Ihres Tellerschleifgeräts (Fig.2): 8
5.2 Abnehmen und Einsetzen des Schleiftisches (Fig. 3): 8
5.3 Aufkleben, bzw. Auswechseln der Schleifscheiben (Fig. 4): 8
5.4 Schleiftischwinkel einstellen (Fig. 5): 9
5.5 Anschließen der Staubabsaugung (Fig. 6): 9
6 Arbeiten mit dem Tellerschleifgerät
TG 125/E 9
6.1 Arbeiten mit dem Winkelanschlag (Fig. 7): 10
6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit 10
7 Pflege und Wartung 10 8 Entsorgung 10 9 CE-Konformitätserklärung 10
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!
Die Benutzung dieser Anleitung erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen. Vermeidet Störungen durch unsachgemäße Bedienung und erhöht die Lebens­dauer Ihres Gerätes.
Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit. Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung.
PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei: Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung ent­spricht, anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt sind, Missachtung der Sicherheits­vorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei: Bedienungsfehlern, mangelnder Wartung. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften. Nur Original PROXXON - Ersatzteile verwenden. Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fort­schrittes behalten wir uns vor. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk­zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Per­sonen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
1 Gesamtansicht (Fig. 1)
1. Schleifteller
2. Schwenkbarer Schleiftisch
3. Drehknopf für die Drehzahlregelung
4. Ein-Aus-Schalter
5. Winkelanschlag
6. Netzkabel
7. Adapterstück
8. Führungsnut für Winkelanschlag
9. Klemmzwinge
10. Feststellknopf für die Winkelverstellung
11. Schleifscheiben
13. Gummiadapter
2 Beschreibung der Maschine
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Teller­schleifgerät TG 125/E erworben haben. Sie verfügen damit über ein sehr präzises Gerät für Schleifauf­gaben, bei denen es ganz exakt zugehen muss.
Ein hochgenau gefertigter und sorgfältig gewuchteter Schleifteller mit doppelt kugelgelagertem Direkt­antrieb garantieren ausgezeichnete Laufruhe, präzisen Rundlauf und geringsten Verschleiß. So können Weich- und Harthölzer, Platten, NE­Metalle oder Stahl, auch Kunststoff, Kork, Gummi und viele weitere Materialien hochgenau mit Schleif­geschwindigkeiten von ca. 250-800 m/min (regelbar) bearbeitet werden.
DE
- 6 -
Besonders flexibel ist man durch die verschiedenen Befestigungsmöglichkeiten: Ihr TG 125/E lässt sich in „Normalposition“ als auch aufrecht stehend mit abgenommenem Schleiftisch betreiben: Dazu wird es mit der beiliegenden Klemmzwinge sicher fixiert. Der Schleiftisch aus hochwertigem Aluminium ist nach oben um 10°, nach unten um 50° verstellbar. Zusätzlich beinhaltet dieser die Führungsnut für den ebenfalls im Lieferumfang enthaltenen Winkel­anschlag. Je zwei Schleifscheiben in den angebotenen Körnungen 80, 150 und 240 gehören zum Liefer­umfang.
Und damit der Schleifstaub direkt dahin kommt, wo er hin soll, nämlich in den Staubsauger, gibt es einen Absaugstutzen, an dem dieser angeschlossen werden kann. So ist man bestens für die anfallenden Schleifarbeiten gerüstet.
3 Lieferumfang
Nur in trockenen Räumen
Bitte dieses Elektrogerät nicht über den Hausmüll entsorgen!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Angaben zu Vibration und zur Geräuschemission sind in Übereinstimmung mit standarisierten und normativ vorgeschriebenen Messverfahren ermittelt worden und können zum Vergleich von Elek­trogeräten und Werkzeugen untereinander heran­gezogen werden.
Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufige Beur­teilung der Belastungen durch Vibration und Geräuschemissionen.
1 St. Tellerschleifgerät TG 125/E 1 St. Winkelanschlag 1 St. Absaugstutzen 1 St. Gummistutzen 2 St. Schleifscheiben Korn 80 2 St. Schleifscheiben Korn 150 2 St. Schleifscheiben Korn 240 1 St. Bedienungsanleitung 1 St. Broschüre mit Sicherheitshinweisen 1 St. Schraubzwinge
4 Technische Daten
Maße und Gewichte: Länge: ca. 300 mm
Breite: ca. 140 mm Höhe: ca. 160 mm Gewicht: ca. 3 kg Ø Schleifteller: 125 mm Abmessungen Schleiftisch: 98 x 140 mm Motor:
Spannung: 230 Volt,
Leistungsaufnahme: 140 Watt
Drehzahl: max. 3600 U/min Schleifgeschwindigkeit: ca. 250-800 m/min Geräuschentwicklung: < 55 dB(A) Vibration: 2,5 m/ s Allgemeine Meßunsicherheit: K=3 dB
50/60 Hz
KB 15 min
2
Warnung!
Abhängig von den Betriebsbedingungen bei dem Betrieb des Gerätes können die tatsächlich auf­tretenden Emissionen von den oben angegebenen Werten abweichen!
Bedenken Sie, dass die Vibration und die Lärmemis­sion in Abhängigkeit der Nutzungsbedingungen des Werkzeugs von den in dieser Anleitung genannten Werten abweichen können. Mangelhaft gewartete Werkzeuge, ungeeignete Arbeitsverfahren, unterschiedliche Werkstücke, zu hoher Vorschub oder ungeeignete Werkstücke oder Materialien oder ein nicht geeignetes Einsatzwerkzeug können die Vibrationsbelastung und die Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der tatsächlichen Schwingungs- und Geräuschbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsäch­lich in Gebrauch ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschbelastung über den gesamten Arbeits­zeitraum deutlich reduzieren.
Warnung:
• Sorgen Sie für eine regelmäßige und gute Wartung Ihres Werkzeugs
• Unterbrechen sie sofort den Betrieb des Werk­zeugs beim Auftreten von übermäßiger Vibration!
• Ein ungeeignetes Einsatzwerkzeug kann über-
- 7-
mäßige Vibrationen und Geräusche verursachen. Verwenden Sie nur geeignete Einsatzwerkzeuge!
• Legen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät bei Bedarf genügend Pausen ein!
5 Vor dem Arbeiten
5.1 Aufstellen Ihres Tellerschleifgeräts
(Fig.2):
Hinweis: Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes grundsätzlich darauf, dass der Untergrund eben und fest ist! Ein sicherer Stand ist für das Arbeiten mit dem Gerät unabdingbar! Hinweis: Beim Aufstellen und Fixieren des Gerätes immer Netzstecker ziehen, um ein versehentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungsgefahr!
Achtung:
Bei allen Einstell- und Montagearbeiten, so z. B. beim Einstellen des Winkelanschlags oder beim An- und Abmontieren des Schleiftisches, Netzstecker ziehen, um versehentliches Anlaufen des Geräts zu ver­meiden!
Ihr Tellerschleifgerät lässt sich optional in zwei ver­schiedenen Betriebspositionen betreiben: Einmal in der normalen waagerechten Aufstellposition oder aber senkrecht stehend (beispielsweise für das Schärfen von Werkzeugen und Klingen). In beiden Positionen sollte das Gerät mit der beiliegenden Schraubzwinge, wie in Fig. 2 gezeigt, sicher geklemmt werden.
5.2 Abnehmen und Einsetzen des
Schleiftisches (Fig. 3):
Achtung:
Vor dem Abnehmen und Einsetzen des Schleif tisches immer Netzstecker ziehen, um ein versehentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungsgefahr!
Normalerweise wird Ihr TG 125/E mit dem (wie im Auslieferungszustand) angebauten Schleiftisch betrieben. Zusätzlich gibt es aber bei Bedarf auch die Möglichkeit, den Schleiftisch zu entnehmen, sollte das für bestimmte Arbeitsaufgaben oder zum Wechsel der Schleifscheiben notwendig sein.
Achtung:
Bitte achten Sie besonders in der Betriebsart mit abgenommenem Schleiftisch darauf, das Werkstück zu kontrollieren und fest und sicher zu halten, um so ein Umherschleudern zu vermeiden.
Benutzen Sie die Maschine in der horizontalen Position wenn möglich mit angebautem Schleiftisch!
1. Innensechskantschraube 1 herausdrehen
2. Schleiftisch mit Schleiftischhalterung 2 nach vorne herausziehen
3. Zum Einsetzen einfach in die Normalposition ein­schieben
4. Innensechskantschraube 1 wieder eindrehen
Achtung:
Blockiert der Schleifteller durch ein zwischen Schleifteller und Schleiftisch verkeiltes Werkstück, sofort das Gerät am Ein-Aus-Schalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Das Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, wenn das verkeilte Werkstück ent­fernt worden ist!
5.3 Aufkleben, bzw. Auswechseln der
Schleifscheiben (Fig. 4):
Achtung:
Vor dem Aufkleben, bzw. Auswechseln der Schleifscheiben immer Netzstecker ziehen, um ein versehentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungsgefahr!
Bei Ihrem Tellerschleifgerät werden zur Erstaus­stattung je zwei Schleifscheiben in den Körnungen 80, 150 und 240 mitgeliefert, diese sind auch pro­blemlos als Ersatz zu beziehen. Das Auswechseln der Scheiben ist somit problemlos möglich, sei es wegen Verschleiß oder weil beim Arbeiten Scheiben mit ver­schieden Körnungen benötigt werden.
Achtung:
Es empfiehlt sich, zum Auswechseln der Scheiben den Schleiftisch abzunehmen, so wie im vorherigen Kapitel beschrieben!
1. Bei gewünschter Scheibe die hintere Schutzfolie über der Klebefläche abziehen
2. Scheibe blasenfrei und gleichmäßig auf den Schleifteller aufdrücken.
3. Zum Auswechseln Schleifscheibe einfach wieder abziehen und neue Scheibe auf drücken.
- 8-
Zubehör
Für nähergehende Informationen zum Zubehör fordern Sie bitte unseren Geräte-Katalog unter der im Garantiehinweis auf der letzten Seite angegebenen Adresse an.
Bitte beachten Sie generell:
Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten mit unseren Maschinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit diesen geeignet.
Noch ein kleiner Tipp: Bei der Verwendung des Proxxon-Staubsaugers CW­matic entfällt das lästige manuelle Ein- und Aus­schalten. Der CW-matic ist mit einer Steuerungs­automatik ausgestattet, er schaltet sich beim Ein-, bzw. Ausschalten des Elektrowerkzeugs selbsttätig ein bzw. aus. Den gleichen Effekt kann man bei herkömmlichen Staubsaugern mit der Verwendung unseres Absaugsteuergerätes erzielen.
Wir übernehmen bei der Verwendung von Einsatz­werkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei Gewähr­leistung für die sichere und ordnungsgemäße Funk­tion unserer Geräte!
5.4 Schleiftischwinkel einstellen (Fig. 5):
Achtung:
Vor dem Einstellen des Schleiftisches immer Netz­stecker ziehen, um ein versehentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungsgefahr!
1. Drehknopf 1lösen. Dabei Drehknopf 2 festhalten
2. Schleiftisch 3 in die gewünschte Winkelposition
schwenken und den eingestellten Wert an der Winkelskala 4 überprüfen.
3. Drehknopf 1 anziehen. Dabei Drehknopf 2 fest-
halten
5.5 Anschließen der Staubabsaugung (Fig. 6):
Achtung:
Vor dem Anschließen der Staubabsaugung immer Netzstecker ziehen, um ein verse hent liches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungsgefahr! Es wird empfohlen, immer mit der Staubabsaugung zu arbeiten! Nicht nur sauberes Arbeiten ist so gewährleistet, auch die gesundheitsgefährdende Wirkung mancher Stäube wird reduziert!
1. Adaperstück 1 auf den Ansaugstutzen 2 am Gerät
aufschieben
2. Gummiadapter 3 auf das Adapterstück 1 auf-
schieben
3. Staubsaugerdüse 4 in Gummiadapter 3 einste-
cken
4. Beim Arbeiten Staubsauger einschalten
6 Arbeiten mit dem Tellerschleifgerät
TG 125/E
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass der Schleifteller links herum dreht! Wenn Sie beim Arbeiten mit angebautem Schleiftisch die linke Seite benutzen, kann das Werk­stück gut und sicher geführt werden und ein Heraus­schleudern wird wirksam vermieden!
Achtung:
Beim Schleifen von metallischen Werkstücken, so z. B. beim Schleifen von Messerklingen, oder dem Schleifen von Stein oder Keramik kann das Schleifgut sehr heiß werden! Halten Sie das Schleifgut nicht in der Nähe der Schleiffläche, um Verbrennungen zu vermeiden!
Achtung:
Tragen Sie insbesondere beim Arbeiten mit grobem Schleifpapier und dem Bearbeiten von kleineren Werkstücken, geeignete Handschuhe, um Abschürfungen zu vermeiden!
1. Falls Gehrungen geschliffen werden sollen, den gewünschten Schleiftischwinkel einstellen wie vorher beschrieben
2. Netzstecker einstecken
3. Gerät am Ein-Aus-Schalter einschalten
4. Gewünschte Drehzahl am Drehzahl regel knopf ein­stellen (Pos. 3, Fig. 1)
Bitte passen Sie die Werkstückgröße der Größe der Maschine an! Ein zu großes und zu schweres Werk­stück kann den Antrieb oder die Konstruktion der Maschine überfordern und somit Schäden oder Ver­letzungen verursachen!
- 9-
6.1 Arbeiten mit dem Winkelanschlag (Fig. 7):
Sollen beispielsweise die Enden von etwas dünneren Leisten auf Gehrung geschliffen werden, ist zweck­mäßigerweise der im Lieferumfang enthaltene Winkel­anschlag zu benutzen.
1. Rändelschraube 1 lösen
2. Gewünschten Winkel an der Skala 2 einstellen
3. Rändelschraube festdrehen und Anschlagführung
in die dafür vorgesehene Tischnut einführen
4. Gewünschtes Werkstück gegen am Anschlag
gegen die Schleifscheibe führen wie im Bild gezeigt
Die äußere Reinigung des Gehäuses kann dann mit einem weichen, eventuell feuchtem Tuch erfolgen. Dabei darf milde Seife oder eine anderes geeignetes Reinigungsmittel benutzt werden. Lösungsmittel­oder alkoholhaltige Reinigungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind zu vermeiden, da diese die Kunststoffgehäuseschalen angreifen könnten.
8 Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit
Die Schleifgeschwindigkeit Ihres TG 125/E ist stufenlos von ca. 250 – 800 m/min einstellbar. So ist die optimale Anpassung an verschiedene Materialgegebenheiten möglich. Bitte beachten sie auch, dass die Umfangsgeschwindigkeit des Schleiftellers am Rande am größten ist und zur Mitte hin abnimmt. Generelle Empfehlungen zur Wahl der Schleif­geschwindigkeit sind schwierig, hier muss unter Umständen etwas experimentiert werden, um die richtige Schleifgeschwindigkeit für „sein“ Material bzw. Werkstück herauszufinden. Erfahrungsgemäß brauchen NE-Metalle und Kunst­stoff geringere Schleifgeschwindigkeiten als Weich­und Hartholz, das gilt ebenso für Keramik und Glas. Aber wie gesagt: Empfehlungen sind schwierig, die richtige Geschwindigkeit ist abhängig von Material, Anpressdruck, bzw. Abrieb und Körnung der Schleifscheiben.
7 Pflege und Wartung
Achtung:
Vor jeglicher Reinigung, Einstellung, Instand haltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Hinweis: Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer sollten Sie das Gerät allerdings nach jedem Gebrauch mit einem weichen Lappen, Handfeger oder einem Pinsel reinigen. Auch ein Staubsauger empfiehlt sich hier. Prinzipiell sollte auch immer mit Staubabsaugung gearbeitet werden!
9 EG-Konformitätserklärung
Name und Anschrift: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: TG 125/E Artikel Nr.: 27060
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt:
EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EG
DIN EN 55014-1/05.2012 DIN EN 55014-2/02.2016 DIN EN 61000-3-2/03.2015 DIN EN 61000-3-3/03.2014
EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
DIN EN 62841-1/07.2016
Datum: 26.07.2018
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem Unterzeichner.
- 10 -
Translation of the Original Operating Instruc-
tions TG 125/E disc grinding machine
Contents:
1 General view (fig. 1) 11 2 Description of the machine 11 3 Scope of delivery 12 4 Technical data 12 5 Before work 13
5.1 Setting up your disc grinding machine
(fig. 2): 12
5.2 Removing and inserting the grinding
table (fig.3): 13
5.3 Affixing and replacing grinding wheels
(fig. 4): 13
5.4 Adjusting the grinding table angle
(fig. 5): 14
5.5 Connecting the dust exhaust
(fig. 6): 14
6 Working with the TG 125/E disc
grinding machine 14
6.1 Working with the angle stop (fig. 7): 14
6.2 Notes on grinding speed 15
7 Care and maintenance 15 8 Disposal 15 9 CE conformity declaration 15
Dear customer!
Using these instructions
• makes it easier to get familiar with the device
• prevents malfunctions caused by improper han-
dling, and
• lengthens the service life of your device.
Please keep these instructions readily accessible at all times. Use the device only when you have understood it exactly and always adhere to the instructions.
PROXXON is not liable for the safe functioning of the device in cases of:
• handling that does not conform to the usual usage,
• purposes of use not designated in the instructions,
• disregard of the safety instructions.
You are not entitled to guarantee claims in cases of:
• operator errors,
• inadequate maintenance.
For your own safety, please follow the safety instruc­tions exactly.
Use only genuine PROXXON replacement parts. We reserve the right to make improvements in the sense of technical progress. We wish you much suc­cess with the device.
WARNING! Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow all safety warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
KEEP ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE!
Do not use damaged bits and cutters. Before each use, inspect bits and cutters such as sanding discs for chips and cracks, grinding discs for cracks, strong wear or tear. After you have inspected and installed the bits and cutters, keep yourself and any other persons in the vicinity away from the plane of the rotating bits and cut­ters and run the device at maximum rotational speed for one minute. Damaged bits and cutters
usually break during this test time.
1 General view (fig. 1)
1. Grinding disc
2. Swivel-mounted grinding table
3. Rotary knob for speed control
4. On-off switch
5. Angle stop
6. Mains cable
7. Connecting piece
8. Guide slot for angle stop
9. Clamp
10. Locking button for angle adjustment
11. Grinding discs
13. Rubber connector
2 Description of the machine
Thank you for purchasing the TG 125/E disc grinding machine. You now own a high-precision machine to use in grinding work for which complete accuracy is required.
A high-precision manufactured and carefully bal­anced grinding disc with double ball-bearing direct drive guarantees excellent smoothness, precision concentricity and minimum wear.
GB
- 11 -
In this way, soft and hard woods, plates, non-ferrous metal or steel, even plastic, cork, rubber and many further materials can be processed with high preci­sion at grinding speeds of approx. 250-800 m/min (adjustable). The various fixing possibilities ensure particular flexi­bility: Your TG 125/E can be operated both in "normal position" and in standing, with the grinding table removed. To this end, it is fixed with the enclosed clamp. The grinding table is made of high-grade aluminium and can be adjusted upwards by 10° and downwards by 50°. This also includes the guide slot for the angle stop that is also included in the scope of delivery. Two grinding wheels in each of the grain sizes offered of 80, 150 and 240 are included in the scope of deliv­ery.
In order that the swarf goes directly where it should, namely into the vacuum cleaner, there is a connecting piece to which the vacuum cleaner can be connected. So you are optimally equipped for the grinding work.
Noise development: < 55 dB(A) Vibration: 2,5 m/s
2
General measuring uncertainty: K=3 dB
Only in dry rooms
Please do not dispose of this electrical machine in the household refuse!
Wear safety glasses!
Noise/vibration information
The information on vibration and noise emission has been determined in compliance with the prescribed standardised and normative measuring methods and can be used to compare electrical devices and tools with each other.
These values also allow a preliminary evaluation of the loads caused by vibration and noise emissions.
3 Scope of delivery
1 x TG 125/E disc grinding machine 1 x Angle stop 1 x Connecting piece 1 x Rubber connector 2 x Grinding wheels grain 80 2 x Grinding wheels grain 150 2 x Grinding wheels grain 240 1 x Operating instructions 1 x Brochure with safety instructions 1 x Vice
4 Technical data
Dimensions and weights: Length: approx. 300 mm
Width: approx. 140 mm Height: approx. 160 mm Weight: approx. 3 kg Ø Grinding disc: 125 mm Dimensions grinding table: 98 x 140 mm
Motor: Voltage: 230 volt,
50/60 Hz
Power input: 140 watt
KB 15 min Speed: max. 3600 rpm Grinding speed: approx. 250-800 rpm
Warning!
Depending on the operating conditions while operat­ing the device, the actually occurring emissions could differ from the values specified above!
Please bear in mind that the vibration and noise emission can deviate from the values given in these instructions, depending on the conditions of use of the tool. Poorly maintained tools, inappropriate work­ing methods, different work pieces, too high a feed or unsuitable work pieces or materials or unsuitable bits and cutters (here: saw blade) can significantly increase the vibration load and noise emission across the entire work period.
To more accurately estimate the actual vibration and noise load, also take the times into consideration where the device is switched off, or is running but is not actually in use. This can clearly reduce the vibra­tion and noise load across the entire work period.
Warning:
• Ensure regular and proper maintenance of your tool
• Stop operation of the tool immediately if excessive vibration occurs!
• Unsuitable bits and cutters can cause excessive vibration and noises. Only use suitable bits and cutters!
• Take breaks if necessary when working with the device!
- 12 -
5 Before work
firmly and securely in order to prevent it from being flung about.
5.1 Setting up your disc grinding machine (fig. 2):
Note: When setting up the machine, make sure that the ground below it is level and secure! A secure stand is indispensable for working with the machine!
Note: When setting up and fixing the machine, always dis­connect the mains plug to prevent the disc being started up accidentally. Risk of injury!
Caution:
During all adjusting and assembly work, such as when adjusting the angle stop or when attaching or removing the grinding table, disconnect the mains plug to prevent the device from starting up uninten­tionally!
The disc grinding machine can be operated in two different positions: Once in the normal horizontal position or standing vertically (for sharpening tools and blades for example). In both positions, the machine should be securely clamped with the enclosed vice, as shown in fig. 2.
5.2 Removing and inserting the grinding table (fig.3):
Caution:
Before removing and inserting the grinding table, always disconnect the mains plug to prevent the disc being started up accidentally. Risk of injury!
Normally, your TG 125/E is operated with the attached grinding table (as in delivery condition). Additionally, there is also the possibility, where required, of removing the grinding table, if this is nec­essary for certain tasks or for changing the grinding wheels.
Caution:
Please note that when working particularly in the operating mode without the grinding table, always make sure to control the work piece by holding it
Use the machine in the horizontal position with attached grinding table, if possible!
1. Remove Allen head screw 1
2. Remove the grinding table with grinding table holder 2 by pulling out from the front
3. To insert, simply push into the normal position
4. Turn in Allen head screw 1 again
Caution:
If the grinding disc is blocked due to a work piece that is jammed between the grinding disc and the grinding table, immediately shut off the device using the On/Off switch and disconnect the mains plug. Only put the device back into operation after the jammed work piece has been removed!
5.3 Affixing and replacing grinding wheels
(fig. 4):
Note: Before affixing or replacing the grinding wheels, always disconnect the mains plug to prevent the disc being started up accidentally. Risk of injury!
Two grinding wheels in each of the grain sizes 80, 150 and 240 are supplied as initial equipment with your disc grinding machine; these can also be easily obtained as spare parts. It is therefore no problem to change wheels, whether because of wear or because discs with various grain sizes are required when working.
Caution:
When replacing the wheels, it is advisable to remove the grinding table as described in the previous sec­tion!
1. Remove the rear protective foil above the adhe­sive surface from the desired wheel,
2. Push the wheel evenly and bubble-free onto the grinding disc.
3. To replace, simply remove the grinding wheel again and push on the new wheel.
Accessories
For more detailed information on accessories, please request our device catalogue from the address speci­fied on the last page in the warranty information.
- 13 -
Please note in general:
Proxxon bits and cutters have been designed to work with our machines, which makes them optimal for their use.
We will not assume any liability whatsoever for the safe and proper function of our devices when using third-party bits and cutters!
5.4 Adjusting the grinding table angle (fig. 5):
Caution:
Before adjusting the grinding table, always discon­nect the mains plug to prevent the disc being started up accidentally. Risk of injury!
1. Loosen rotary knob 1 At the same hold rotary
knob 2
2. Swing grinding table 3 into the desired angle posi-
tion and check the set value on angle scale 4.
3. Tighten rotary knob 1. At the same hold rotary
knob 2
5.5 Connecting the dust exhaust (fig. 6):
Caution:
Before connecting the dust exhaust, always discon­nect the mains plug to prevent the disc being started up accidentally. Risk of injury!
It is recommended to always work with the dust exhaust! This not only guarantees clean working, it also reduces the hazardous effect of some dusts!
6 Working with the TG 125/E disc grinding
machine
Caution:
Please note that the grinding disc turns to the left! If you use the left side when working with the attached grinding table, the work piece can be guided easily and securely, thus effectively preventing it from being hurled away!
Caution:
When grinding metallic work pieces, such as when grinding knife blades for example, or when grinding stone or ceramics the material to be ground can become very hot! Do not hold the material to be ground near the grinding surface in order to avoid burns!
Caution:
Wear suitable gloves to avoid abrasions especially when working with coarse sandpaper and when pro­cessing smaller work pieces!
1. If mitres are to be ground, adjust the grinding angle as described above
2. Insert the mains plug
3. Switch on the machine at On-Off-Switch
4. Set the required speed on the speed control but­ton (pos. 3, fig. 1)
Please adjust the size of the work piece to the size of the machine! A work piece that is too large and too heavy can overburden the drive or the construction of the machine and cause damage or injuries!
1. Push adapter piece 1 onto connecting piece 2 of the machine
2. Push rubber adapter 3 onto adapter piece 1
3. Insert vacuum cleaner nozzle 4 into rubber adapter 3
4. Switch on vacuum cleaner when working
Another small tip: When using the Proxxon CW-matic vacuum cleaner, manual switching on and off is no longer necessary. The CW-matic is fitted with an automatic control device; it automatically switches on and off when the power tool is switched on and off. The same effect can be obtained with traditional vacuum cleaners by using our vacuum control device.
- 14 -
6.1 Working with the angle stop (fig. 7):
If, for example, the ends of somewhat thinner strips are ground for mitre, it is advantageous to use the angle stop included in the scope of delivery.
1. Loosen knurled screw 1
2. Set the desired angle on scale 2
3. Turn the knurled screw tightly and insert into the intended table groove
4. Guide the desired workpiece up to the stop against the grinding wheel as shown in the illus­tration
6.2 Notes on grinding speed
The grinding speed of your TG 125/E is infinitely adjustable from approx. 250 – 800 m/min. In this way, optimal adaptation to various material conditions is possible. Please note that the circumferential speed of the grinding disc is greatest at the edge and reduces towards the middle. General recommendations on the selection of the grinding speed are difficult; it may be necessary to experiment somewhat to find out the correct grinding speed for "its" material and workpiece. Based on experience, non-ferrous metals and plastic require lower grinding speeds than soft and hard wood; this also applies for ceramics and glass. But as stated: Recommendations are difficult, the correct speed depends on the material, contact pres­sure and friction and grain size of the grinding wheels.
9 EC Declaration of Conformity
Name and address: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker
Product designation: TG 125/E Article No.: 27060
In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative documents:
EU EMC Directive 2014/30/EC
DIN EN 55014-1/05.2012 DIN EN 55014-2/02.2016 DIN EN 61000-3-2/03.2015 DIN EN 61000-3-3/03.2014
7 Care and maintenance
Caution:
Before cleaning, adjusting, service or repair, discon­nect the mains plug!
Note: The machine is largely maintenance free. To ensure a long service life, however, the machine should be cleaned with a soft cloth, handbrush or paintbrush after each time it is used. A vacuum cleaner is also recommended here. A vacuum cleaner should always be used during work!
The outside of the housing can be cleaned with a soft, possibly damp cloth. In this process, mild soap or another suitable cleaning agent can be used. Sol­vents or cleaning agents containing alcohol (e.g. petrol, cleaning alcohols etc.) should be avoided, since these can attack the plastic cases.
8 Disposal
Please do not dispose of this machine in household refuse! The machine contains materials that can be recycled. If you have any questions about his, please contact your local recycling company or other rele­vant communal facilities.
EU Machinery Directive 2006/42/EC
DIN EN 62841-1/07.2016
Date: 26.07.2018
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Machine Safety Department
The CE document authorized agent is identical with the signatory.
- 15 -
Traduction de la notice d’utilisation originale
Meuleuse à plateau TG 125/E
Sommaire : 1 Vue d’ensemble (Ill. 1) : 16
2 Description de la machine 16 3 Contenu de la livraison 17 4 Caractéristiques techniques 17 5 Avant l’utilisation 18
5.1 Installation de votre meuleuse à plateau (ill. 2) : 17
5.2 Démontage et mise en place de la table de meulage (ill. 3) : 18
5.3 Collage ou remplacement des disques de meulage (ill. 4) : 18
5.4 Réglage de l’inclinaison de la table de meulage (ill. 5) : 19
5.5 Raccordement à l’aspirateur (ill. 6) : 19
6 Travailler avec la meuleuse
à plateau TG 125/E 19
6.1 Travailler avec l’équerre de butée (ill. 7) : 20
6.2 Remarques concernant la vitesse de meulage 20
7 Nettoyage et entretien 20 8 Elimination 20 9 Déclaration de conformité européenne 20
Cher client !
Ce mode d’emploi
• aide à connaître l’appareil,
• évite les dérangements liés à une utilisation non-
conforme et
• prolonge la durée de vie de votre appareil.
Conservez toujours ce mode d’emploi à portée de la main. N’utilisez cet appareil qu’en le connaissant parfaitement et en respectant le mode d’emploi. PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’ap­pareil en cas :
• de manipulation non-conforme à l’usage habituel,
• d’usages autres que ceux cités dans le mode d’em-
ploi,
• de non-respect des consignes de sécurité.
Vous ne pouvez pas bénéficier de la garantie dans les cas suivants :
• erreurs d’utilisation,
• entretien insuffisant.
Pour votre sécurité, veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité.
N’utilisez que des pièces de rechange originales PROXXON. Nous nous réservons le droit d’effectuer des perfection­nements visant le progrès technique. Nous vous souhai­tons bonne chance avec votre appareil.
ATTENTION ! Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le
non-respect des instructions énumérées ci-après peut entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou des graves blessures.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
N’utilisez aucun outil endommagé. Avant toute utili­sation d’un outil comme le disque de meulage, contrôlez l’absence d’éclats et de fissures, l’absence de fissures, d’abrasion ou de forte usure sur les pla­teaux de ponçage. Si vous avez contrôlé l’outil et que vous l’utilisez, maintenez-vous, ainsi que toute per­sonne se trouvant à proximité, à l’écart de l’appareil en rotation et faites tourner ce dernier à vitesse maximum pendant une minute. La plupart des outils
endommagés se rompent pendant cette période de test.
1 Vue d’ensemble (Ill. 1) :
1. Plateau de meulage
2. Table pivotante de meulage
3. Potentiomètre de réglage du régime
4. Interrupteur Marche-Arrêt
5. Equerre de butée
6. Câble d’alimentation réseau
7. Embout d’aspiration
8. Rainure de guidage pour équerre de butée
9. Bride de fixation
10. Bouton de blocage pour le réglage de l’inclinaison
11. Disque de meulage
13. Manchon en caoutchouc
2 Description de la machine
Merci d’avoir choisi la meuleuse à plateau TG 125/E. Vous disposez ainsi d’un appareil très précis vous per­mettant d’effectuer des opérations de meulage requé­rant une grande minutie. Le plateau de meulage, équilibré et usiné avec haute précision, à entraînement direct à double palier, garantit un excellent fonctionnement, une rotondité précise et une faible usure. Vous pouvez ainsi meuler des bois durs et tendres, des plaques, des métaux non ferreux ou de l’acier, mais aussi des matières plastiques, du liège, du caoutchouc ainsi que de nombreux autres matériaux, avec une
- 16 -
grande précision et des vitesses de meulage d’env. 250­800 m/min (réglable). Différentes possibilités de fixation offrent une grande flexibilité d’utilisation : votre TG 125/E peut être utilisée en position « normale » tout comme en position verticale avec table de meulage démontée. Pour cela, elle sera fixé avec la bride de fixation jointe. La table de meulage en aluminium de haute qualité est inclinable vers le haut de 10° et de 50° vers le bas. En outre, elle abrite la rainure de guidage pour l’équerre de butée, également comprise dans le volume de la livraison. La livraison comprend également (en deux exemplaires à chaque fois) des disques de meulage dans les grains de 80, 150 et 240.
Régime : 3 600 t/min max Vitesse de meulage : 250-800 m/min env. Niveau de bruit : < 55 dB(A) Vibrations: 2,5 m/ s
2
Incertitude générale de mesure: K=3 dB
Uniquement dans des locaux secs
Ne pas éliminer cet appareil avec les déchets domestiques !
Mettez de lunettes de protection!
FR
Et pour que la poussière de meulage parvienne directe­ment là où elle doit aller, à savoir dans l’aspirateur, celui­ci peut être raccordé à l’appareil via un embout d’aspira­tion. Ainsi, l’on est parfaitement équipé pour réaliser tous les travaux de meulage prévus.
3 Contenu de la livraison
1 ex. Meuleuse à plateau TG 125/E 1 ex. Equerre de butée 1 ex. Embout d’aspiration 1 ex. Manchon en caoutchouc 2 ex. Disque de meulage Grain 80 2 ex. Disque de meulage Grain 150 2 ex. Disque de meulage Grain 240 1 ex. Notice d’utilisation 1 ex. Brochure avec prescriptions de sécurité 1 ex. Vis de serrage
4 Caractéristiques techniques
Cotes et poids : Longueur : env. 300 mm
Largeur : env. 140 mm Hauteur : env. 160 mm Poids : env. 3 kg Ø Plateau de meulage : 125 mm Cotes de la table de meulage : 98 x 140 mm
Moteur : Tension : 230 volt,
50/60 Hz
Puissance absorbée : 140 watts
Service de courte durée de 15 min
Informations bruits et vibrations
Les informations au sujet des vibrations et des émis­sions sonores ont été réunies en conformité avec les procédés de mesure standardisés prescrits par les nor­mes applicables, et peuvent être consultées en vue d'é­tablir une comparaison mutuelle entre les appareils élec­triques et les outils.
Ces valeurs autorisent également une évaluation provi­soire des nuisances dues aux vibrations et aux émis­sions sonores.
Attention !
En fonction des conditions d'utilisation, les émissions sonores produites par l'appareil peuvent diverger des valeurs présentées ci-dessus !
Veuillez considérer que, suivant les conditions d'emploi de l'outil, les vibrations et les émissions de bruits réelles peuvent diverger des valeurs reportées dans ce manuel. Les outils mal entretenus, les procédés de travail inap­propriés, les pièces d'usinage de nature différente, une avance trop forte, les pièces d'usinage ou les matériaux inappropriés, ainsi qu'un outil interchangeable lui aussi inapproprié, peuvent augmenter sensiblement les nui­sances dues aux vibrations et aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation exacte des nuisances réelles dues aux vibrations et au bruit, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou est allumé mais non utilisé. Cela peut permettre de réduire sensiblement les nuisances dues aux vibrations et aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.
Mise en garde :
• Veillez à bien entretenir régulièrement votre outil.
- 17 -
• Interrompez immédiatement l'utilisation de l'outil
lorsque des vibrations excessives apparaissent !
• Un outil interchangeable inapproprié peut provoquer
des vibrations et bruits excessifs. Utilisez uniquement des outils interchangeables appropriés !
• Faites des pauses suffisantes lorsque vous travaillez
avec l'appareil !
5 Avant l’utilisation
5.1 Installation de votre meuleuse à plateau
(ill. 2) :
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil, veillez par principe à ce que le sol soit plan et solide ! Une installation sûre est impérative pour pouvoir travailler avec l’appareil !
meulage si cela s’avère nécessaire pour effectuer cer­tains travaux ou pour remplacer les disques de meulage.
Attention !
Surtout lorsque vous travaillez avec la table de meulage démontée, veillez tout particulièrement à contrôler la pièce à usiner et à la maintenir fermement afin d'éviter qu'elle ne soit projetée dans les airs.
Utilisez la machine en position horizontale, si possible avec table de meulage montée !
1. Dévisser la vis Allen 1
2. Retirer vers l’avant la table de de meulage avec le support de table 2
3. Pour le montage, insérer simplement dans la position normale
4. Revisser la vis Allen 1
Remarque : Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau lors de la mise en place et de la fixation de l’appareil afin d’é­viter le démarrage involontaire du plateau. Risque de blessure !
Attention !
Afin d'éviter toute remise en marche inopinée de l'appa­reil, retirez le connecteur d'alimentation réseau de sa prise lors de toutes les opérations de réglage et de mon­tage, comme le réglage de l'angle de meulage ou lors du montage et du démontage du plateau de meulage !
Votre meuleuse à plateau peut être utilisée au choix dans deux positions différentes : Soit en position normale horizontale, soit en position verticale (par exemple pour l’affûtage d’outils et de lames). En position verticale, l’appareil doit être fixé, comme indiqué sur l’ill. 2, avec la bride de fixation compris dans la livraison.
5.2 Démontage et mise en place de la table de meulage (ill. 3) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant le démontage et la remise en place de la table de meulage afin d’éviter le démarrage involontaire du pla­teau. Risque de blessure !
Normalement, votre TG 125/E est utilisée avec la table de meulage montée (comme à l’état de livraison). Toute­fois, en cas de besoin, vous pouvez retirer la table de
Attention :
Si le plateau de meulage est bloqué par une pièce coin­cée entre le plateau de meulage et la table de meulage, couper immédiatement l'appareil avec l'interrupteur prin­cipal et retirer le connecteur d'alimentation réseau de sa prise. Ne remettre l'appareil en service que lorsque la pièce en question a été décoincée !
5.3 Collage ou remplacement des disques de meulage (ill. 4) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant le collage ou le remplacement des disques de meulage afin d’éviter le démarrage involontaire du pla­teau. Risque de blessure !
Le premier équipement de votre meuleuse à plateau comprend deux exemplaires de disques de meulage dans les grains 80, 150 et 240 ; ces disques peuvent également être obtenus sans problèmes comme pièces détachées. Le remplacement des disques est ainsi pos­sible sans problème, que ce soit en raison de leur usure ou parce que vous voulez travailler avec différents grains.
Attention :
Nous recommandons de retirer la table de meulage pour le remplacement des disques, comme cela est décrit au chapitre précédent !
1. Retirer, sur le disque choisi, le film protecteur arrière
de la surface adhésive
- 18 -
2. Appuyer le disque sans laisser de bulles d’air et avec une pression régulière sur le plateau.
3. Pour remplacer le disque de meulage, retirer simple­ment le disque et mettre en place un nouveau disque comme décrit précédemment.
Accessoires
Pour des informations plus précises sur les accessoires, demander notre catalogue Appareils auprès de l’adresse indiquée à la dernière page des informations de garantie.
Voici une remarque générale :
Les outils interchangeables Proxxon sont conçus pour travailler avec nos engins et sont, par conséquent, par­faits pour l’utilisation avec ceux-ci.
En cas d’utilisation d’outils interchangeables d’autres fabricants, nous déclinons toutes responsabilités quant à leur fonctionnement sûr et correct !
5.4 Réglage de l’inclinaison de la table de
meulage (ill. 5) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant le réglage de la table de meulage afin d’éviter le démarrage involontaire du plateau. Risque de blessure !
1. Desserrer le bouton rotatif 1. Maintenir ici le bouton rotatif 2 en position.
2. Basculer la table de meulage 3 à l’inclinaison voulue et contrôler la valeur réglée sur l’échelle d’inclinaison
4.
3. Serrer le bouton rotatif 1. Maintenir ici le bouton rota­tif 2 en position.
5.5 Raccordement à l’aspirateur (ill. 6) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant le raccordement à l’aspirateur afin d’éviter le démarrage involontaire du plateau. Risque de blessure !
Nous recommandons de toujours travailler avec l’aspira­tion de poussières ! Ceci permet non seulement d’assu­rer un travail propre mais réduit également la production de certaines poussières nocives !
1. Insérer l’adaptateur 1 sur l’embout d’aspiration 2 de l’appareil
2. Insérer l’adaptateur caoutchouc 3 sur l’adaptateur 1
3. Enfiler la buse d’aspirateur 4 dans l’adaptateur caoutchouc 3
4. Mettre l’aspirateur en marche pour le meulage
Encore un petit conseil : si vous utilisez l’aspirateur CW-matic de Proxxon, la mise en marche et l’arrêt gênants sont supprimés. Le CW-matic est équipé d’un système de commande auto­matique qui le met en marche ou l’arrête automatique­ment lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil raccordé. Le même effet peut être obtenu sur des aspi­rateurs conventionnels en utilisant notre commande d’aspiration.
6 Travailler avec la meuleuse à plateau
TG 125/E
Attention !
Veillez à ce que le plateau de meulage tourne vers la gauche ! Si, lors de travaux avec table de meulage mon­tée, vous utilisez le côté gauche, la pièce à usiner peut être correctement guidée et en toute sécurité, évitant ainsi de manière efficace qu'elle soit projetée dans les airs !
Attention !
Lors du meulage de pièces métalliques, p. ex. le meu­lage de lames de couteau ou d'objets en pierre ou en céramique, notez ce que la pièce à meuler peut devenir brûlante ! Ne pas tenir la pièce à meuler à proximité de la surface de meulage pour éviter les brûlures !
Attention !
Lors des travaux avec du papier émeri à gros grain sur­tout, et lors de l'usinage de pièces de petites tailles, veuillez porter des gants de sécurité pour éviter les écor­chures !
1. Si des onglets doivent être meulés, veuillez régler l’angle de meulage souhaité comme décrit plus haut
2. Enficher le connecteur réseau
3. Mettre l’appareil en marche avec l’interrupteur
4. Régler le régime souhaité avec le potentiomètre de réglage du régime (pos. 3, ill. 1)
Veuillez adapter la taille des pièces à usiner à la taille de la machine ! Une pièce trop grosse ou trop lourde peut entraîner des contraintes illicites sur l'entraînement ou la construction de la machine et provoquer ainsi des dom­mages ou des blessures !
- 19 -
6.1 Travailler avec l’équerre de butée (ill. 7) :
Si par exemple les extrémités de barres un peu minces doivent être meulées avec onglet, il est recommandé d’utiliser l’équerre de butée contenue dans la livraison.
1. Desserrer la molette 1
2. Régler l’angle voulu sur l’échelle 2
3. Serrer la molette et introduire le guidage de butée dans la rainure de guidage de la table prévue à cet effet
4. Appuyer la pièce devant être usinée contre l’équerre et la guider contre le disque de meulage comme le montre l’illustration
6.2 Remarques concernant la vitesse de meu-
lage
La vitesse de meulage de votre TG 125/E peut être réglée de manière progressive entre 250 et 800 m/min. Ceci permet une adaptation optimale aux différentes caractéristique de matériaux. Notez également que la vitesse circonférentielle du plateau de meulage est la plus élevée en périphérie et qu’elle diminue au fur et à mesure que l’on se rapproche du centre. Il est difficile d’énoncer des recommandations d’ordre général concernant la choix de la vitesse de meulage ; ici, il sera parfois nécessaire de procéder par expérimen­tations pour déterminer la vitesse de meulage adaptée à « son » matériau ou à la pièce à meuler. Par expérience, l’on peut dire que les métaux non ferreux et les matières plastiques exigent des vitesses de meu­lage inférieures à celles nécessaires pour les bois tendres et durs ; cela vaut aussi pour la céramique et le verre. Comme nous l’avons dit : il est difficile de procéder à des recommandations, la vitesse de meulage correcte dépendant du matériau, de la pression d’appui, voire de l’abrasion et du grain des disques de meulage.
Le nettoyage extérieur du carter de l’appareil peut être effectué avec un chiffon doux, éventuellement humide. Pour cela, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant adapté. Evitez les solvants et autres produits de nettoyage contenant de l’alcool (p.ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils pourraient attaquer les parties en plastique de l’appareil.
8 Elimination
Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques ! L’appareil contient des matériaux qui peuvent être recy­clés. Pour toute question à ce sujet, prière de s’adresser aux entreprises locales de gestion des déchets ou toute autre régie communale correspondante.
9 Déclaration de conformité CE
Nom et adresse : PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker
Désignation du produit : TG 125/E Article n° : 27060
Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes suivantes :
Directive UE CEM 2014/30/CE
DIN EN 55014-1/05.2012 DIN EN 55014-2/02.2016 DIN EN 61000-3-2/03.2015 DIN EN 61000-3-3/03.2014
Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE
DIN EN 62841-1/07.2016
7 Nettoyage et entretien
Attention :
Retirer le connecteur d’alimentation réseau avant d’enta­mer tout travail de nettoyage, de réglage, d’entretien ou de réparation !
Remarque : la machine ne nécessite quasiment aucun entretien. Pour lui conserver toute sa longévité, vous devriez toutefois nettoyer l’appareil après chaque utilisation avec un chif­fon doux, une balayette ou un pinceau. Un aspirateur est également recommandé. De manière générale, il est conseillé de toujours travailler avec l’aspiration des pous­sières !
- 20 -
Date : 26.07.2018
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A. Division sécurité des appareils
Le responsable de la documentation CE est identique au signataire.
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice a disco TG 125/E
Indice: 1 Vista complessiva (Fig. 1) 21
2 Descrizione della macchina 21 3 Fornitura 22 4 Dati tecnici 22 5 Prima di lavorare 23
5.1 Montaggio della smerigliatrice a disco
(Fig. 2): 23
5.2 Rimozione ed inserimento del banco
di rettifica (Fig. 3): 23
5.3 Incollaggio o sostituzione delle mole
(Fig. 4): 23
5.4 Regolare l’angolare del banco di rettifica
(Fig. 5): 24
5.5 Collegamento dell’aspirapolvere (Fig. 6): 24
6 Lavorare con la smerigliatrice a disco
TG 125/E 24
6.1 Lavorare con la battuta angolare (Fig. 7): 25
6.2 Avvisi sulla velocità di rettifica 25
7 Cura e manutenzione 25 8 Smaltimento 25 9 Dichiarazione di conformità CE 25
Per la vostra sicurezza si consiglia di rispettare asso­lutamente le norme di sicurezza. Utilizzare unicamente parti di ricambi originali PROXXON Con riserva di modifiche della macchina relative al progresso tecnologico. La Proxxon vi augura tanto successo con il vostro apparecchio.
ATTENZIONE! Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. Errori nel rispettare le
seguenti istruzioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI !
Non usare alcun utensile danneggiato. Controllare prima di ogni utilizzo gli utensili e le mole ed accertarsi che non siano danneggiati e che non presentino crepe. Una volta controllato ed inserito l’utensile d’uso, tenersi lontano con altre persone dal livello dell’utensile in rotazione e far funzio­nare l’apparecchio per un minuto al numero di giri massimo. Gli utensili danneggiati nella maggior parte
dei casi si rompono in questa fase di test.
1 Vista complessiva (Fig. 1)
IT
Gentile cliente!
L'utilizzo delle presenti istruzioni per l'uso
• Facilitano la conoscenza dell'apparecchio.
• Evita difetti a causa di un utilizzo improprio e
• aumenta la durata dell'apparecchio.
Tenere le presenti istruzioni per l'uso sempre a por­tata di mano. Utilizzare l'apparecchio soltanto dopo aver letto attentamente le istruzioni per l'uso e nel loro pieno rispetto.
PROXXON non si assume nessuna responsabilità per il sicuro funzionamento dell'apparecchio quando:
• non viene utilizzato conformemente al suo utilizzo usuale,
• viene utilizzato per altri scopi di quelli menzionati nelle istruzioni per l'uso,
• non vengono osservate le norme di sicurezza.
Inoltre non si ha alcun diritto al risarcimento di danni in caso di:
• errori di manovra,
• manutenzione insufficiente.
1. Mola
2. Banco orientabile
3. Pulsante girevole per regolazione numero di giri
4. Interruttore On-Off
5. Battuta angolare
6. Cavo di alimentazione
7. Bocchettone di aspirazione
8. Scanalatura guida per battuta angolare
9. Morsetto di serraggio
10. Pulsante di regolazione per regolazione angolare
11. Mole
13. Supporto di gomma
2 Descrizione della macchina
La ringraziamo per aver acquistato la smerigliatrice a disco TG 125/E. Disponete di un apparecchio molto preciso per interventi di rettifica durante i quali è necessario procedere in modo preciso. Una mola prodotta in modo altamente preciso e bilanciata in modo accurato con un azionamento diretto con cuscinetto a sfera garantiscono una silen­ziosità eccellente, un funzionamento preciso ed un basso tasso di usura.
In questo modo è possibile trattare legni morbidi e duri, lastre, metalli NE o acciaio, anche plastica,
- 21 -
Loading...
+ 47 hidden pages