Prorab 5700 User Manual [ru]

Page 1
1. Основные параметры
1.1. Технические характеристики
1.2. Комплект поставки
1.3. Область применения
3 3 3 3
2. Описание условных обозначений
4
3. Устройство и составные части
5
4. Эксплуатация
4.1. Распаковка и сборка
4.2. Включение / выключение пилы
4.3. Регулировка глубины пиления
4.4. Установка поворотного стола на выбранный угол пиления
4.5. Установка угла наклонного пиления
4.6. Работа пилой
4.7. Подача заготовки во время пиления
6 6 8 9 9
9 10 11
5. Периодическое обслуживание
5.1. Замена пильного диска
5.2. Регулировка пилы
5.3. Правила очистки, транспортировки и хранения
12 13 13 15
6. Поиск и устранение неисправностей
15
7. Гарантийные условия
16
Уважаемый пользователь!
Выражаем Вам признательность за выбор и приобретение изделия, отличающегося высокой
надежностью и эффективностью в работе. Мы уверены, что наше изделие будет надежно служить Вам в течение многих лет.
надлежащее техническое обслуживание возможно только после внимательного изучения Вами данного
руководства пользователя.
При покупке рекомендуем Вам проверить комплектность поставки и отсутствие возможных повреждений, возникших при транспортировке или хранении на складе продавца. При этом изображенные, описанные или рекомендованные в данном руководстве принадлежности не в обязательном порядке могут
входить в комплект поставки.
Проверьте также наличие гарантийного талона, дающего право на бесплатное устранение заводских дефектов в период гарантийного срока. На талоне должна присутствовать дата продажи, штамп магазина
и разборчивая подпись продавца.
СОДЕРЖАНИЕ
Перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по
безопасности и эксплуатации!
2
Page 2
PRORAB 5700
Максимальная мощность
Вт
1800
Напряжение тока
В
~220
Частота тока
Гц
50
Количество оборотов без нагрузки
об/мин
4200
Диаметр пильного диска
мм
250
Диаметр посадочного отверстия
мм
30
Угол поворота стола (влево – вправо)
°
0 - 45
Глубина реза
мм
75 х 130
Температурный режим эксплуатации
°С
0 + 40
Масса
кг
12,3
ПИЛА ТОРЦОВОЧНАЯ
PRORAB 5700
Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и следуйте ее указаниям. Используйте данное
руководство для ознакомления с торцовочной пилой (далее в тексте могут быть использованы технические названия – пила, машина, изделие, инструмент), ее правильным использованием и требованиями безопасности.
Храните данное руководство в надежном месте.
1. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
1.1. Технические характеристики
Технические характеристики и комплект поставки могут быть изменены производителем без
предварительного уведомления.
1.2. Комплект поставки
1. Пила торцовочная1 шт.
2. Пильный диск (установлен) – 1 шт.
3. Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
4. Инструкция по безопасности – 1 шт.
5. Ключ шестигранный1 шт.
6. Ключ комбинированный – 1 шт.
7. Ключ вилочный – 1 шт.
8. Толкатель для подачи заготовок – 1 шт.
9. Упаковка – 1 шт.
1.3. Область применения
Торцовочная пила (далее в тексте могут быть использованы технические названия – пила, машина, изделие,
инструмент) предназначена для распила заготовок из древесины разных пород, изделий из древесных материалов, тонкого алюминиевого профиля и других подобных материалов. Режим работы: повторно-кратковременный, эксплуатация под надзором оператора.
Данный инструмент предназначен для использования только в бытовых целях. Бытовой тип инструмента
подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в неделю, при этом на
каждые 15-20 минут непрерывной работы рекомендуется совершать паузу 3-5 мин для отдыха, очистки и охлаждения инструмента.
Пила соответствует требованиям «Технического Регламента о безопасности машин и оборудования»
(Постановление Правительства РФ от 15.09.2009 №753 с изменениями, утвержденными постановлением
Правительства РФ от 24.03.2011 № 205). Сертификат соответствия № C-CN.AB29.B.20754. Срок действия с
06.12.2011 по 06.06.2012 г.
3
Page 3
Внимательно прочитайте правила безопасности и эксплуатации. Следуйте изложенным в них указаниям. Не соблюдение приведенных ниже правил может
привести к серьезным травмам!
Внимание! Важная информация! Данное условие обязательно для выполнения!
Остерегайтесь поражения электрическим током!
При повреждении или разрыве сетевого шнура немедленно выньте его вилку из штепсельной розетки!
Не изменяйте конструкцию инструмента! Ремонт изделия производите только в сервисном центре.
Оберегайте части вашего тела, в первую очередь пальцы, от возможных
контактов с движущимися частями инструмента.
Обязательно используйте соответствующую Вашей работе защитную экипировку! Обязательно пользуйтесь средствами защиты лица и органов зрения (защитные очки, маски).
Защитные рукавицы относятся к обязательной оснастке пользователя. Их следует постоянно надевать во время работы.
Внимание! В связи с постоянным техническим совершенствованием конструкции изделия, возможны
некоторые отличия, между приобретенным Вами изделием и сведениями, приведенными в инструкции, не
влияющие на его основные технические параметры и правила эксплуатации.
Внимание! Инструмент не предназначен для профессионального использования!
2. ОПИСАНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
4
Page 4
Рис. 1
3. УСТРОЙСТВО И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
5
Page 5
1. Кнопка-блокиратор
2. Клавиша пусковая
3. Рукоятка
4. Выключатель
5. Диск пильный
6. Кожух подвижный
7. Упор фронтальный
8. Стол поворотный нижний
9. Станина (основание)
10. Винт фиксации поворотного стола
11. Шкала
12. Накладка
13. Толкатель подачи заготовок
14. Кожух защитный
15. Удлинитель стола
16. Стол распиловочный верхний
17. Кожух пильного диска верхний
18. Направляющая, упор угловой
19. Винт фиксации упора
20. Винт фиксации упора
21. Винт фиксации
22. Фланец
Внимание! Внешний вид инструмента может незначительно отличаться от приведенного на рисунке. Это
вызвано дальнейшим техническим усовершенствованием модели. Изготовитель оставляет за собой право
вносить изменения в конструкцию и комплектацию инструмента без предварительного уведомления пользователя, с целью повышения его потребительских качеств.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4.1. Распаковка и сборка
Внимание! Перед выполнением любых операций по настройке, замене принадлежностей или
обслуживанию, убедитесь, что инструмент выключен, отсоединён от питающей
сети!
Откройте коробку. Извлеките все комплектующие детали и узлы. Проверьте комплектность инструмента. Освободите узлы и детали от консервационной смазки.
Внимание! Внимательно прочитайте и соблюдайте все действующие правила «Инструкции по
безопасности», идущей в комплекте!
Монтаж на рабочем верстаке
Перед использованием, пилу необходимо установить на ровной устойчивой поверхности верстака или
рабочего стола.
Для избегания случайного перемещения пилы по поверхности станину пилу рекомендуется закрепить
резьбовым соединением на верстаке.
Для закрепления станина пилы (9)(См. Рис.1) имеет четыре отверстия. Через резьбовые отверстия закрепите
основание к поверхности рабочего стола или верстака. Обязательно используйте при креплении плоскую и
гровер-шайбу на каждый болт.
Это обеспечит устойчивость пилы при эксплуатации.
Установка струбцины
Внимание! Крепко закрепляйте заготовку струбциной. Отсутствие жесткой фиксации заготовки
при пилении может быть причиной повреждения пилы и/или порчи заготовки!
Результатом этого также могут быть собственные травмы!
На основании станины предусмотрены гнезда установки вертикальной струбцины. Вертикальная струбцина
может быть установлена в станине как слева, так и справа от места распила.
При наклонном пилении струбцину необходимо демонтировать или перенести на противоположную пилению
сторону. В противном случае, наклонное пиление будет невозможно.
Установка выдвижных опор
Внимание! При пилении длинных заготовок пользуйтесь опорами!
Если размер заготовки от места распиливания до кромки ее конца превышает 50 см, то необходимо
установить дополнительно выдвижные опоры (15)(См. Рис.1) в станину пилы.
Опоры устанавливаются слева и справа от станины, и позади нижнего поворотного стола.
6
Page 6
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
Рис. 5
Вставьте в посадочные отверстия станины удлинители (15), зафиксируйте их положение винтами фиксации
(21)(См. Рис.1).
Приведение пилы в верхнее положение
Внимание! Перед изменением рабочего положения торцовочной пилы обязательно отключайте
ее от сети питания во избежание случайного включения!
Пила поставляется в сложенном состоянии. Для выполнения рабочих функция пила имеет несколько рабочих положение: сложенное (работа в виде
дискового распиловочного станка) и верхнее рабочее положение (режим торцовочной пилы).
Для приведения пилы в верхнее положение отожмите рычаг фиксации (23) положения верхнего
распиловочного стола (16)(См. Рис.2). Стол под воздействием пружины поднимется вверх, закрыв собой
верхнюю кромку пильного диска.
После этого, возьмите пилу одной рукой за рабочую рукоятку и слегка нажмите вниз, одновременно с этим
другой рукой отожмите фиксатор (25) на себя, как показано на рисунке 3. Пила разблокируется и поднимется
вверх.
Возможно, потребуется немного ослабить винт фиксации наклона пилы (26), винт фиксации распиловочного
стола (24)(См. Рис.5).
Приведение пилы в нижнее положение
Для приведения пилы в нижнее (сложенное) рабочее положение требуется установить на поворотный рабочий
стол специальный пластиковый защитный кожух (14) пильного диска. Без установленного кожуха (14)(См. Рис.4) пила не может быть зафиксирована в нижнем положении.
Нажмите на кнопку-блокиратор (1)(См. Рис.1) и потяните пилу вниз. После зафиксируйте положение консоли
пилы в сложенном состоянии, нажав на фиксатор (25)(См. Рис.5). Так же рекомендуется плотно затянуть
соединение остальных винтов-фиксаторов.
7
Page 7
Рис. 6
Рис. 7
Установка верхнего защитного кожуха
Пластиковый верхний защитный кожух (17)(См. Рис. 1; 6) служит для защиты пользователя от пильного диска
при использовании пилы в качестве стационарного дискового распилочного станка.
Использование пилы без установленного защитного кожуха категорически запрещается! Пластиковый верхний защитный кожух (17) устанавливается на стальном держателе - расклинивающем ноже,
который обеспечивает развод распиленной заготовки в сторону и свободу вращения пильного диска.
Для установки верхнего защитного кожуха (17)(См. Рис.6), установите расклинивающий нож (29) в посадочное
гнездо распиловочного стола.
Расклинивающий нож (29) должен быть толще пильного диска и устанавливается позади него.
Расклинивающий нож не должен касаться кромки пильного диска. Оптимальное расстояние между кромкой
диска и ножом 3 - 5 мм.
Используя шестигранный ключ, крепко затяните винты крепления (28)(См. Рис.7).
4.2. Включение / выключение пилы
Внимание! Перед включением пилы убедитесь, что ключ удален с крепежного винта пильного
диска. Пильный диск надежно закреплен и имеет свободный ход!
Осмотрите пилу на отсутствие повреждений, проверьте правильность установки пильного диска. Подключите пилу к сети питания напряжением ~220 В / 50 Гц.
Внимание!
Во время работы инструмента соблюдайте все действующие правила «Инструкции
по безопасности»!
Включение / выключение пилы при верхнем рабочем положении
Если работа пилой подразумевает использование инструмента в верхнем рабочем положении (режиме
торцовочной пилы) в этом случае:
o Приведите пилу в верхнее положение согласно инструкции. При приведении торцовочной пилы в
верхнее рабочее положение сетевой выключатель (4)(См. Рис.1) блокируется.
o Рукоятка пилы (3) с внутренней стороны имеет специальную пусковую клавишу (2). В верхнем рабочем
положении именно выключатель (2)(См. Рис.1) отвечает за включение / выключение пилы.
o Перед нажатием клавиши пускового выключателя (2), расположенной на рабочей рукоятке (3)(См.
Рис.1), убедитесь, что пильному диску ничего не мешает, и он имеет свободное вращение.
o Для включения пилы нажмите на пусковую клавишу (2)(См. Рис.1). Подождите, пока пильный диск
наберет максимальное количество оборотов.
o После этого нажмите на клавишу-блокиратор (1) и потяните консоль пилы за рукоятку (3)(См. Рис.1) на
заготовку вниз, пока пильный диск не совершит необходимый пропил.
o Для выключения пилы – отпустите клавишу выключателя (2) и верните консоль пилы в исходное
верхнее положение.
8
Page 8
Рис. 8
Включение / выключение пилы при сложенном рабочем положении
Если работа пилой подразумевает использование инструмента в нижнем (сложенном) рабочем положении
(режиме дискового распиловочного станка) в этом случае:
o Приведите пилу в нижнее положение согласно инструкции. При складывании торцовочной пилы в
нижнее рабочее положение сетевой выключатель (2), расположенной на рабочей рукоятке (3)(См. Рис.1) блокируется.
o В нижнем рабочем положении кнопочный двухпозиционный сетевой выключатель (4)(См. Рис.1)
отвечает за включение / выключение пилы.
o Перед включением, убедитесь, что глубина пиления выставлена на нужном уровне; защитные кожухи
исправны, и верно установлены; пильному диску ничего не мешает, и он имеет свободное вращение.
o Для включения пилы нажмите на зеленую пусковую кнопку (4)(См. Рис.1). Приведите ее положение
«1» (ВКЛ / ON). Подождите, пока пильный диск наберет максимальное количество оборотов.
o После этого, используя идущий в комплекте толкатель, подавайте заготовку на пильный диск. o Для выключения пилынажмите на красную выключателя (4). Приведите ее положение «О» (ВЫКЛ /
OFF).
4.3. Регулировка глубины пиления
Регулировка глубины пиления в режиме дискового распиловочного станка
Для изменения глубины пиления требуется отрегулировать высоту верхнего распиловочного стола (16)(См.
Рис.1; 8)
Глубина пиления задается расстоянием между верхней кромкой пильного диска и поверхностью
распиловочного стола (16)(См. Рис.8)
Для изменения положения стола отожмите рукоятку
фиксации (23)(См. Рис.2). Под воздействием пружины стол
поднимется в верхнее положение.
Нажмите на поверхность стола, опустив его вниз на
необходимую глубину пиления.
Для фиксации положения стола – закрепите пружинный
фиксатор (23)(См. Рис.2) нажав на него.
Изменение угла наклона распиловочного стола.
Для изменения угла наклона распиловочного стола
используйте винты – фиксаторы (33 и 24)(См. Рис 3; 8), расположение с торца распиловочного стола.
Ослабьте винты, отрегулируйте положение стола и
затяните винты.
4.4. Установка поворотного стола на выбранный угол пиления
Внимание! Установку положения узлов и механизмов пилы выполняйте только при отключенном
от сети питания инструменте!
Для регулировки поворотного стола необходимо ослабить рукоятку фиксации (10)(См. Рис.1) поворота стола. Поворотный стол имеет фиксированные положения на 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45°, так и возможность свободного
шага установки нужного угла в пределах поворота 45° влево-вправо.
Поверните стол до совмещения указателя угла поворота с выбранным значением шкалы (11)(См. Рис.1),
нанесенной на станину пилы.
После того, как стол будет установлен на нужный угол, необходимо это положение зафиксировать вращением
рукоятки (10)(См. Рис.1).
4.5. Установка угла наклонного пиления
Внимание! Установку положения узлов и механизмов пилы выполняйте только при отключенном
от сети питания инструменте!
Для изменения угла наклона пилы, удерживая пилу за рукоятку в верхнем положении, ослабьте установку
винта фиксации наклона пилы (26)(См. Рис.5).
9
Page 9
Наклоните пилу влево или вправо на предполагаемый угол пиления, контролируя угол по показаниям
соответствующей шкалы и указателя.
Закрепите выбранное положение пилы, затянув винт фиксации наклона пилы (26)(См. Рис.5). При выполнении пиления под наклоном рекомендуется увеличить поверхность опоры заготовки. Используйте
удлинители рабочего стола (15)(См. Рис.1).
4.6. Работа пилой
Установка обрабатываемой заготовки
Вертикальная струбцина устанавливается в станине в одно из двух специальных отверстий справа или слева
от пильного диска.
Настройте струбцину в соответствии с размером и формой заготовки и зафиксируйте ее с помощью зажимного
винта.
Установите заготовку в выбранном для пиления положении и закрепите ее с помощью вертикального
зажимного винта.
Внимание! Крепко закрепляйте заготовку струбциной! Отсутствие жесткой фиксации
заготовки при пилении может быть причиной повреждения пилы и/или порчи
заготовки! Результатом этого также могут быть собственные травмы!
Внимание! Убедитесь в том, что пила не касается струбцины при опускании рукоятки вниз. Если
струбцина мешает, её необходимо перенести на другую сторону.
Поперечное и косое пиление
Пила позволяет производить поперечное пиление под углом 90° и косое
пиление до 45° влево и вправо.
Для выполнения косого пиления необходимо ослабить винт фиксации
поворотного стола (10), повернуть поворотный стол (8)(См. Рис.1), до нужного угла за рукоятку винта фиксации поворотного стола и зафиксировать данное положение.
При длительной работе с одним заданным углом периодически проверяйте
точность установки, так как винт фиксации поворотного стола (10) может
ослабнуть.
Для удобства работы предусмотрены фиксированные положения установки
углов пиления на величины 0°; 15°; 22,5°; 31,6°; 45°.
Наклонное пиление
С помощью пилы можно пилить с левым наклоном под углом от 45° до 90°
градусов.
Отпустите винт фиксации угла наклона (26)(См. Рис.1) и установите заданный
угол наклона. Для его сохранения снова затяните винт фиксации угла наклона. Зажмите заготовку вертикальной струбциной.
Нажмите на кнопку включения (2) и дождитесь, пока пильный диск наберет
максимальную скорость. Прилагая небольшое усилие в плоскости вращения пильного диска, нажимайте на рабочую рукоятку (3), направляя ее вниз.
По окончании пиления отпустите кнопку выключения (2), дождитесь полной
остановки пильного диска, перед тем как вернуть рабочую рукоятку (3)(См. Рис.1) в верхнее положение.
Внимание! Не поднимайте пильный диск, пока он вращается, т.к. отпиленный кусок заготовки,
оказавшийся напротив боковой поверхности пильного диска, может зацепиться за его
зубья и быть отброшенным в оператора! Это очень опасно!
Комбинированное пиление
Комбинированное пиление - это процесс, при котором пиление происходит
одновременно под косым и наклонными углами.
Комбинированное пиление может осуществляться под наклонными углами
45°- 90° влево и косыми углами 90° ± 45° влево или вправо.
При выполнении пиления не забывайте фиксировать пилу в заданных углах
винтом фиксации наклона пилы и винтом фиксации поворотного стола!
10
Page 10
Рис. 9
Рис. 10
Установка и использование углового упора
Угловой упор (18)(См. Рис.1; 9) используется для ограничения и контроля хода подаваемой заготовки. Угловой упор (18) закрепляется на верхнем распиловочном столе (16) с помощью винтов-фиксаторов (19 и
20)(См. Рис.9).
Путем допуска и регулировки винтов- фиксаторов происходит регулировка угла наклона упора для
соответствующих видов работ.
Закрепите упор на поверхности стола в нужном положении.
4.7. Подача заготовки во время пиления
Перед подачей заготовки, убедитесь в отсутствии в ней гвоздей, винтов, иных металлических крепежей и
инородных частей.
Внимание! В случае блокировки пильного диска – немедленно отключите пилу!
Для безопасной подачи заготовки рекомендуется использовать специальный пластиковый толкатель (13)(См.
Рис.10). Подача заготовки руками опасна!
Не располагайте руки на одной оси с пильным диском! Не касайтесь пильного диска во время работы! Во
время работы соблюдайте требования правил безопасности!
Не прилагайте излишней силы во время подачи заготовки. Не форсируйте рабочий процесс. Не перегружайте пилу, она работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в ее
технических характеристиках.
Работайте с перерывами, чтобы не допустить перегрева инструмента. Поддерживайте повторно-
кратковременный интервал работы, т.е. на каждые 15-20 минут непрерывной работы, совершайте паузу около 5 минут, для отдыха, очистки и охлаждения инструмента.
Во всех случаях нарушения нормальной работы инструмента, например: падение оборотов двигателя,
изменение шума, появление постороннего запаха, дыма, вибрации, стука - прекратите работу и обратитесь в сервисный центр.
Подача заготовки для продольного пиления
При продольном пилении заготовки установите направляющий упор (18) под прямым углом к пильному диску Для этого отпустив винт (20)(См. Рис.10) поверните транспортир и совместите метку 90° с указателем угла.
Проконтролируйте при помощи угольника или угломера выбранное положение. Если показания указателя не
соответствуют реальному углу, выставленному по угольнику, отрегулируйте положение указателя.
Для этого немного открутив винт крепления, переместите указатель на истинное значение по шкале, и
удерживая указатель в новом положении, затяните винт.
Подайте заготовку к пильному диску, перемещая направляющий упор (18) с транспортиром по пазу
распиловочного стола (16)(См. Рис.9; 10).
11
Page 11
Рис. 11
Рис. 12
Рис. 13
Подача заготовки при продольном и косом пилении
Для продольного пиления установите направляющий упор (18) на передний паз распиловочного стола (16)(См.
Рис. 11) параллельно пильному диску.
Зафиксируйте положение упора (18) винтами фиксации планки (19) и винтом транспортира (20)(См. Рис.9). Выполните пиление. Установите направляющий упор (18) под произвольным углом к пильному диску. Для этого отпустив винт (20) поверните транспортир и совместите соответствующую метку с указателем угла. Подайте заготовку к пильному диску, перемещая угловой упор (18) с транспортиром по пазу рабочего стола
(16) (См. Рис.12).
Подключение пылесоса
Внимание!
Это сохранит чистоту на рабочем месте, и продлит срок службы
инструмента.
Убедитесь, что пила выключена, и отключена от сети питания. Подсоедините шланг пылесоса к переходному патрубку в выходном
канале пылеудаления (31)(См. Рис.13).
Переходной патрубок позволяет подключить практически любую
модель бытового или специального строительного пылесоса.
Внимание!
Во время работы инструмента рекомендуется
использовать подключение пылесоса для удаления
стружки и пыли.
Засорение пилы пылью является одной из главных
причин ее выхода из строя. Следите за чистотой
инструмента!
5. ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимательное отношение к профилактическому обслуживанию, регулярные проверки, осмотр и уход
продлевают срок службы, и повышают эффективность работы пилы.
Нужно учитывать, что при определенных тяжелых условиях работы очистка, регулировка деталей должны
осуществляться чаще.
Регулярно производите очистку корпуса пилы от стружек и пыли.
Внимание! Перед началом любых ремонтных и сервисных работ убедитесь, что пила отключена
от электросети!
12
Page 12
Рис. 14
Рис. 15
5.1. Замена пильного диска
Внимание! Перед снятием или установкой пильного диска, прежде всего, убедитесь в том, что
пила выключена, и вилка пилы отсоединена от питающей розетки!
Пила оснащена пильным диском Ø 250х30х2,7 мм. Перед установкой пильного диска внимательно осмотрите напайки, на них не должно быть трещин, сколов!
Установка и снятие пильного диска
Для установки пильного диска Вам понадобится гаечный и фланцевые ключи, а также защитные перчатки. Переведите пилу в верхнее положение, чтобы открыть полный доступ к пильному диску.
Выкрутите два установочные винты на пластине и снимите защитный кожух. Зафиксируйте наружную фланцевую шайбу специальным вилочным (фланцевым) ключем. Используя входящий в комплект комбинированный ключ, отверните болт крепления пильного диска,
поворачивая по часовой стрелке (при этом пильный диск не должен вращаться) (См. Рис.14) Снимите внешний фланец и пильный диск (См. Рис.15). Помните, что твердосплавные напайки на зубьях пильного диска весьма хрупкие. Крайне внимательно
обращайтесь с пильным диском, избегая его падений и ударов по напайкам. Перед установкой пильного диска внимательно осмотрите каждую напайку. На них не должно быть трещин и
сколов. После установки пильного диска при первом включении и при последующей работе не находитесь в
плоскости вращения пильного диска. Установите пильный диск на шпиндель так, чтобы зубья
пильного диска были направлены вниз передней части
пилы. Соблюдайте направление вращения пильного диска
и электродвигателя пилы. Затяните болт крепления пильного диска, вращая его
против часовой стрелки. Установите и закрепите защитный кожух.
5.2. Регулировка пилы
Первоначально, пила точно отрегулирована на заводе-изготовителе, но при транспортировке регулировочные
винты могут ослабнуть и точность установки может нарушиться. Так и же и во время эксплуатации периодически контролируйте точности установки пилы.
Внимание! Перед регулированием узлов и механизмов пилы извлеките вилку сетевого шнура из
штепсельной розетки!
Внимание! Регулировку угла наклона производите при полностью поднятой вверх пиле!
Регулировка угла 90°
Для регулирования положения 90° ослабьте винт фиксации наклона пилы (26)(См. Рис.5), приведите пилу в
крайнее правое положение. Ослабьте стопорную гайку (B) регулировочного болта (C)(См. Рис.16).
13
Page 13
Рис. 16
Рис. 17
Рис. 18
Рис. 19
Используя угольник (A), установите угол 90° пильного диска (5) относительно поворотного стола (8),
вращением гайки (В) отрегулируйте верное положение допуска. По достижению необходимого результата регулирования, совместите стрелку указателя с делением 0° по
шкале угла наклона пиления. Руководствуйтесь показаниями указателя и шкалы наклона пилы. Зафиксируйте стопорную гайку (B)(См.
Рис.16). Установите заготовку, установите пилу в наклон пиления 90°. Выполните пробное пиление и произведите
инструментальное измерение результата пиления. При необходимости произведите повторное регулирование
угла.
Регулировка угла наклона 45°
Для регулирования положения 45°, приведите пилу в крайнее левое положение, ослабьте стопорную гайку
болта (D)(См. Рис.18). Используя угломер (F) вращением болта (Е) установите угол 45° пильного диска (5)(См. Рис.19) относительно
поворотного стола (8). Затяните стопорную гайку регулировочного болта (D)(См. Рис.18). По достижению необходимого результата регулирования, совместите стрелку указателя с делением 45° по
шкале угла наклона пиления. Руководствуйтесь показаниями указателя и шкалы наклона пилы.
Выполните пробное пиление, произведите инструментальный контроль результата пиления. При необходимости повторите регулирование угла наклона.
Замена графитовых электрощеток
Заменяйте угольные щетки, когда они изношены до критического минимума 5 мм их длины. Или при
значительном падении мощности электродвигателя. Щетки необходимо менять парами, для этого необходимо выкрутить крышку щёткодержателя на корпусе
электродвигателя извлечь и заменить щётки. Установить крышку на место. Замену щеток для безопасной и надежной работы пилы рекомендуется проводить в сервисном центре.
14
Page 14
Неисправность
Возможная причина
Действия по устранению
Двигатель не
запускается Нет напряжения в сети питания.
Проверьте наличие напряжения в
сети.
Неисправен выключатель.
Проверьте выключатель.
Статор или ротор сгорели.
Обратитесь в сервисный центр.
Двигатель не развивает полную скорость и не работает на полную
мощность
Низкое напряжение.
Проверьте напряжение в сети.
Перегрузка сети.
Проверьте напряжение в сети.
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке.
Обратитесь в сервисный центр.
Слишком длинный удлинительный кабель.
Замените кабель на более
короткий или с большим сечением.
Сточились угольные щетки
Обратитесь в сервисный центр для
замены
Повышенная вибрация, люфт
пильного диска
Пильный диск разбалансирован (часть
напаек сколота).
Снимите пильный диск и замените
на другой.
Пильный диск изношен.
Снимите пильный диск и замените
на другой.
Пильный диск плохо закреплён.
Затяните фланцевый болт после
установки диска.
Прочие причины.
Обратитесь в сервисный центр.
Пильный диск соприкасается с
поворотным столом
Неправильная установка пильного диска.
См. раздел "Регулирование".
Прочие причины.
Обратитесь в сервисный центр.
5.3. Правила очистки, транспортировки и хранения
Очистка инструмента
Обязательно очищайте инструмент по окончанию работы.
Внимание!
Регулярно протирайте корпус инструмента влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные материалы или растворители. Запрещается использовать агрессивные химические вещества (кислоты и т.п.), которые могут вступить в
реакцию с пластиковыми частями корпуса.
Не допускайте попадания внутрь инструмента жидкости, не погружайте инструмент или его части в жидкость,
не мойте его проточной водой!
Регулярно прочищайте пылесосом на малой мощности вентиляционные отверстия в корпусе инструмента.
Правила транспортировки и хранения
Инструмент в упаковке изготовителя можно транспортировать всеми видами крытого транспорта при
температуре воздуха от - 10 до + 40°С и относительной влажности до 80% (при температуре +25°С). При транспортировании должны быть исключены любые возможные удары и перемещения упаковки с
инструментом внутри транспортного средства. Инструмент должен храниться в отапливаемом, вентилируемом помещении, в недоступном для детей месте,
исключая попадание прямых солнечных лучей, при температуре от +5 до + 35°С, и относительной влажности
до 80% (при температуре +25°С). Допускается постоянное хранение инструмента на рабочем верстаке, при соблюдении его температурного
режима хранения. По истечению срока службы, инструмент должен быть утилизирован в соответствии с нормами, правилами и
способами, действующими в месте утилизации бытовых приборов.
Засорение инструмента стружкой и пылью является главной причиной его выхода из
строя. Следите за чистотой инструмента!
6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
15
Page 15
Поворотный стол
вращается с трудом
Движению поворотного стола мешают
скопившиеся под ним опилки.
Удалите опилки пылесосом. При этом используйте защитные очки и
маску.
Пильный диск заклинивается в пропиле, подгорают
плоскости пропила Неправильная эксплуатация.
См. раздел "Эксплуатация".
Пильный диск затуплен.
Замените пильный диск.
Пильный диск не соответствует выполняемой работе.
Используйте пильный диск, соответствующий выполняемой работе (конфигурация и число
зубьев и т.д.)
Во всех случаях нарушения нормальной работы инструмента, например: падение оборотов двигателя,
изменение шума, появление постороннего запаха, дыма, вибрации, стука - прекратите работу и обратитесь в сервисный центр.
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и комплектацию изделия, без
предварительного уведомления, с целью улучшения его потребительских качеств.
Некоторые мероприятия по техническому обслуживанию машин и оборудования, проведение регламентных
работ, регулировок и настроек, указанных в инструкции по эксплуатации, а так же диагностика, могут не относиться к гарантийным обязательствам, и как следствие подлежат оплате согласно действующим
расценкам сервисного центра.
7. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой нашего изделия, и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших
сервисных центров. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам обращаться только в сервисные центры, адреса и телефоны которых Вы сможете найти
в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
3. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии,
инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
4. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
5. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия.
6. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
7. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев, и исчисляется со дня продажи через
розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
8. Срок службы изделия – 5 лет.
9. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными факторами.
10. Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах. Применения изделия не по назначению. Стихийного бедствия. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды.
Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не
одобренных производителем. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ. На инструмент, подвергавшийся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченного
сервисного центра. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные
материалы, такие как фильтры, угольные щетки, и т. п.
16
Page 16
На расходные и режущие приспособления: пильные диски, полотна, ножи, цепи и т.п. Элементы их
крепления и натяжения. На неисправности, возникшие в результате перегрузки, повлекшей выход из строя электродвигателя
(одновременное сгорание ротора и статора; сгорание ротора или статора с оплавлением
изоляционных втулок), выпрямителей, автоматических выключателей или других узлов и деталей. К
безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов
побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов под воздействием высокой температуры. Ненадлежащего обращения при эксплуатации, хранении и обслуживании (наличие ржавчины,
засорение системы охлаждения отходами, забивание внутренних и внешних полостей пылью и
грязью).
Изготовитель обязуется в течение гарантийного срока эксплуатации безвозмездно исправлять дефекты
продукции или заменять ее, если дефекты не возникли вследствие нарушения покупателем правил пользования
продукцией или ее хранения. Гарантийный ремонт генератора производится изготовителем по предъявлении
гарантийного талона, а послегарантийный – в специализированных ремонтных мастерских. Изготовитель не принимает претензии на некомплектность и механические повреждения генератора после его продажи.
Компания ООО «ПРОРАБ» ставит перед собой приоритетную задачу максимально удовлетворить потребности
покупателей в бензо-, пневмо-, электроинструменте и расходном материале. Создавая ассортиментн ую линейку,
мы ориентируемся в первую очередь на доступные цены при оптимальном уровне надежности. Вся выпускаемая
продукция сделана в Китае и имеет все необходимые сертификаты соответствия.
Импортер: ООО «ПРОРАБ» (Россия) Адрес: 115114, г. Москва, Дербеневская набережная, д.11.
www.prorabtools.ru
Изготовитель: ООО «Нинбо Сечэнь Пауэр Тулз» Адрес: 315506, Китай, Чжецзян, г. Фенхуа, пос. Чуньху, Тун Цзяо Сы.
17
Loading...