2.1. Дополнительные меры по безопасной эксплуатации станка
5
8
3. Устройство и составные части
9
4. Ввод в эксплуатацию
4.1. Распаковка
4.2. Сборка и регулирование
4.3. Подключение электродвигателя 5620
4.4. Подключение электродвигателя 5630
11
11
11
16
17
5. Эксплуатация
5.1. Включение
5.2. Переключение режимов работы станка
5.3. Строгание поверхности заготовки
5.4. Строгание в размер по толщине
5.5. Фальцевание
5.6. Пиление
5.7. Выборка пазов и снятие фаски
5.8. Выборка пазов прямоугольной формы
5.9. Сверление
5.10. Заточка режущего инструмента
18
18
18
19
21
22
22
23
24
25
25
6. Периодическое обслуживание
26
7. Поиск и устранение неисправностей
26
8. Гарантийные условия
27
Уважаемый пользователь!
Выражаем Вам признательность за выбор и приобретение изделия, отличающегося высокой
надежностью и эффективностью в работе. Мы уверены, что наше изделие будет надежно служить
Вам в течение многих лет.
Пожалуйста, обратите Ваше внимание на то, что эффективная и безопасная работа, также
надлежащее техническое обслуживание возможно только после внимательного изучения Вами
данного руководства пользователя.
При покупке рекомендуем Вам проверить комплектность поставки и отсутствие возможных
повреждений, возникших при транспортировке или хранении на складе продавца. При этом
изображенные, описанные или рекомендованные в данном руководстве принадлежности не в
обязательном порядке могут входить в комплект поставки.
Проверьте также наличие гарантийного талона, дающего право на бесплатное устранение
заводских дефектов в период гарантийного срока. На талоне должна присутствовать дата продажи,
штамп магазина и разборчивая подпись продавца.
СОДЕРЖАНИЕ
2
Page 2
Наименованиепараметра
5620
5630
Номинальноенапряжениепитания, В
220
220
Частота сети, Гц
50
50
Номинальная потребляемаямощностьдвигателя, Вт
2200
2200
Тип двигателя
Асинхронный
Асинхронный
Частота вращения шпинделя, об/мин
3500
3500
Количествострогальныхножей, шт
3
3
Диаметр строгальноговала, мм
71
71
Размерстрогальногоножа, мм
260 х 30 х 3
310 х 30 х 3
Максимальнаяширинастрогания, мм
250
300
Максимальнаяглубинастрогания, мм
3
3
Строганиев размерпо толщине
Максимальнаятолщиназаготовки, мм
120
120
Минимальнаятолщиназаготовки, мм
6
6
Длина рабочегостола, мм
635
635
Минимальнаядлиназаготовки, мм
150
150
Скоростьподачи, м/мин
6.5
6.5
Строганиеповерхности
Общаядлинастрогальногостола, мм
1150
1150
Максимальнаяглубинафальца(четверти), мм
10
10
Насадные фрезы для выборки пазов и снятие фаски
Прямая 90о, для выборки шпунта (диаметр х ширина), мм
104 х 14
104 х 14
Косая 45
о
, для выборкикосого фальца(диаметр х ширина), мм
110 х 14
110 х 14
Пиление
Размерпильногодиска, мм
250 х 3,2 х 30
305 х 3,2 х 30
Максимальнаятолщинапиления, мм
70
85
Размерраспиловочногостола, мм
755 х 160
755 х160
Макс. ширина поперечного распила, мм
270
360
Ширинаподвижногостола (каретки), мм
190
190
Перемещениеподвижногостола (каретки), мм
700
700
КОМБИНИРОВАННЫЙ
ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИЙ СТАНОК
PRORAB 5620 / 5630
Внимательно прочитайте настоящее руководство и следуйте его указаниям. Используйте данное
руководство для ознакомления с комбинированным деревообрабатывающим станком (далее в тексте –
станок), его правильным использованием и требованиями безопасности.
Храните данное руководство в надежном месте.
1.ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
1.1. Технические характеристики
3
Page 3
Выборкапаза прямоугольнойформы, сверление
Поперечныйход подвижногостола, мм
75
75
Продольныйход подвижногостола, мм
100
100
Вертикальныйход подвижногостола, мм
65
65
Максимальныйдиаметрсверления, мм
13
13
Максимальноесечениедолота пазовальнойнасадки, мм
16
16
Заточкарежущегоинструмента
Длина держателястрогальногоножа, мм
245
245
Максимальныйдиаметрзаточногодиска, мм
125
125
Габаритные размеры упаковки (ДхШхВ), мм
1130 х 810 х 510
1360 × 900 × 570
1. Станок PRORAB 5620/5630
24. Пластина защитная
2. Направляющая скоса
25. Ключ рожковый
3. Диск заточный
26. Устройство прижимное
4. Насадка пазовальная
27. Крепѐж
5. Держатель строгального станка
28. Упор
6. Диск пильный
29. Рассекатель
7. Фреза насадная
30. Полка
8. Шпилька-стяжка
31. Упор угловой
9. Стойка
32. Редуктор
10. Кольцо
33. Направляющая
11. Направляющая планка
34. Цепь
12. Стойка
35. Кожух защитный
13. Стойка с электродвигателем
36. Устройство прижимное
14. Кожух защитный
37. Винт фиксации
15. Стол подвижной
38. Оправка
Рис. 1
Технические параметры и комплект поставки могут быть изменены производителем без предварительного
уведомления.
1.2. Комплект поставки
Комплектность станка
4
Page 4
16. Держатель пазовальной насадки
39. Ремень передачи
17. Планка защитная
40. Ремень передачи
18. Ручка
41. Винт регулировочный
19. Фланец
42. Ключ разводной
20. Стойка упорная
43. Столик прорезной
21. Стойка
44. Стол подвижной
22. Патрон сверлильный
23. Ключ сверлильного патрона
1.3.Область применения
Многофункциональные деревообрабатывающие станки 5620 и 5630 предназначены для обработки
заготовок из дерева и его производных: строгание по направляющей планке (строгальный станок),
строгание в размер по толщине (рейсмусовый станок), продольного и поперечного пиления (пильный
станок), сверлильных операций и выполнения выборки отверстий (сверлильно-долбѐжная машина),
выполнение фрезерных операций (фрезерный станок), шлифование материала и заточки строгальных
ножей.
Внимание! Инструмент не предназначен для профессионального использования
2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите, пожалуйста, внимательно правила безопасности и следуйте изложенным в них
указаниям. Не соблюдение приведенных ниже правил может привести к серьезным
травмам, полученным в результате механического воздействия режущего инструмента,
поражения электрическим током или пожарам.
В целях безопасности дети моложе 18 лет, также люди, не ознакомившиеся с данными
правилами, не должны пользоваться инструментом.
Используйте инструменттолько по его прямому назначению, указанному в руководстве пользователя.Если Вы не имеете навыков в работе синструментом, настоятельно рекомендуется предварительно
проконсультироваться у специалиста или опытного пользователя.
Инструментне предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с инструментом.
Рабочее место
Помните! Вы несете ответственность за безопасность на рабочем месте!Содержите рабочее место в чистоте и порядке. Беспорядок на рабочем месте может стать причиной
получения травмы.
Ознакомьтесь с окружающей обстановкой вокруг рабочего места. Проверьте наличие возможных
опасностей, которые могут быть не слышимы из-за шума механизмов.
Не используйте инструментв сырых местах, в среде водяных испарений, вблизи мест хранения
горючих жидкостей и газов.
Следите, чтобы поблизости не было людей (особенно детей) и животных. Они могут стать жертвами
разлетающихся частиц материала во время работы станка.
Работайте только в условиях хорошей видимости, или обеспечьте рабочее место достаточной
освещенностью.
Соблюдайте тишину в общепринятое время для отдыха.
5
Page 5
Визуальный контроль
Каждый раз перед использованием инструмента производите его наружный осмотр на предмет
отсутствия повреждений (особенно у сетевого шнура и вилки штепсельного соединения). Неисправный
инструмент использоваться не должен. При обнаружении повреждений проверяйте инструмент только
в сервисном центре.
Внимание!
Запрещается использовать суррогатную блокировку, например, привязав пусковую клавишу (кнопку)
изоляционной лентой!
Поверхность рукояток станка должна быть чистой, сухой и не жирной.
Запрещается пользоваться станком, если его устройства управления,
защитные и блокировочные устройства повреждены, изношены или удалены!
Электробезопасность
Внимание!
Внимание!
Регулярно обследуйте сетевой шнур на отсутствие повреждений и износа. Станок может использоваться
только при безупречном состоянии сетевого шнура. Сетевой шнур может быть заменен только в
сервисном центре.
Не используйте сетевой шнур для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не наступайте на
сетевой шнур. Удаляйте сетевой шнур от зоны действия режущего инструмента. Защищайте сетевой
шнур от воздействия высокой температуры, нефтепродуктов и острых кромок.
Штепсельная розетка электросети должна полностью соответствовать вилке сетевого шнура станка.
Настоятельно рекомендуется не использовать различные адаптеры (переходники), а установить
необходимую штепсельную розетку.
Используйте только стандартные удлинители промышленного изготовления. Поперечное сечение
удлинительных кабелей не должно быть меньше, чем у сетевого шнура станка. При использовании
удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте кабель на всю длину. При работе на
открытом воздухе электрические штепсельные соединения кабелей должны иметь брызгозащищенное
исполнение. При необходимости проконсультируйтесь у специалиста-электрика.
При подключенном в штепсельную розетку станке, избегайте контактов с подключенными к сети
электроприборами и заземленными поверхностями (например, с электроплитами, водопроводными
трубами и т.д.).
Во время перерыва в работе и после ее прекращения, перед обслуживанием,
ремонтом и хранением станка вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной
розетки!
Рекомендуется, особенно при работе на открытом воздухе, подключать станок через
автомат защитного отключения по току утечки с номинальным током утечки ≤30 мА (F1
выключатель, аварийный прерыватель цепи). При необходимости проконсультируйтесь у
специалиста-электрика.
Следите за напряжением электрической сети. Данные, обозначенные на информационной
табличке станка, должны соответствовать параметрам электросети.
Напряжение электрической сети ниже 220 В может стать причиной выхода из
строя станка!
Внимание!
При повреждении или разрыве сетевого шнура немедленно выньте его
вилку из штепсельной розетки!
6
Page 6
Внимание! Исключите возможность внезапного включения инструмента. Во время
перерыва в работе и после ее прекращения, перед обслуживанием, ремонтом и
хранением инструмента, вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной
розетки!
При подключении к сети убедиться, что выключатель на инструменте находится в положении
«выключено».
Следите за напряжением электрической сети. Параметрам электросети должны соответствовать
требованиям станка.
Двойная изоляция
Станок имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние металлические части
электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения
дополнительной изоляции между электрическими и механическими частями.
Внимание! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых
при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит
дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного
повреждения электрической изоляции внутри инструмента
Меры безопасности при эксплуатации
Во время работы не носите свободную одежду, украшения и т.д., укройте длинные волосы, поскольку все
это может быть захвачено движущимися частями станка. Надевайте крепкую нескользящую обувь,
прочные брюки, защитные перчатки, защитные очки (обычные очки не являются защитными) или
защитную маску, респиратор (если при работе образуется пыль), защитные наушники (при повышенном
уровне шума), защитный шлем (в случае соответствующей опасности).
Следите, чтобы при включении станка в нем (на нем) не оставались настроечные и закрепляющие
инструменты, ключи и т.д.
Избегайте непреднамеренного пуска. Перед подключением станка к штепсельной розетке приведите
пусковую клавишу в выключенное положение.
Внимание!
Во время работы выбирайте удобное, устойчивое, постоянно контролируемое Вами положение.Оберегайте части вашего тела, в первую очередь пальцы, от возможных контактов с движущимися
частями станка.
Внимание!
Внимание!
При внезапном отключении электросети немедленно приведите пусковую клавишу в выключенное
положение, это исключит непредвиденные действия станка при восстановлении электропитания.
Работайте собранно и ответственно! Не используйте станок, если Вы устали,
так же если находитесь под влиянием алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных и других средств!
Дожидайтесь полной остановки движущихся по инерции частей станка после его
выключения, не пытайтесь остановить их руками!
Не перегружайте станок, он работает надежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических характеристиках. Работайте с перерывами, чтобы
не допустить перегрева станка.
Следите, чтобы вентиляционные отверстия (прорези) в корпусе электродвигателя всегда
были открытыми и чистыми.
Не позволяйте электродвигателю тормозиться под нагрузкой! В случае
остановки электродвигателя при заклинивании режущего инструмента,
немедленно выключите станок!
7
Page 7
При каждом перерыве в работе выключайте станок и вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной
розетки.
Не оставляйте станок во включенном состоянии без присмотра. При работе на открытом воздухе не
оставляйте станок под дождем.
При сильном запылении рабочего места обеспечьте его достаточной вентиляцией.
Меры безопасности при обслуживании, ремонте, хранении
Внимание!
Следите за чистотой станка, сразу по окончании работы очищайте с помощью мягкой ткани его корпус и
элементы управления от стружки, опилок, пыли и грязевых отложений. При этом не используйте твердые
предметы и агрессивные чистящие средства. Не мойте станок проточной водой.
При смене режущего инструмента и принадлежностей следуйте также указаниям инструкций по их
эксплуатации. Используйте только оригинальный или рекомендованный изготовителем станка режущий
инструмент и принадлежности. Не используйте поврежденный или не подходящий по своим размерам и
посадочному месту режущий инструмент.
При обслуживании станка используйте только рекомендованные изготовителем вспомогательные
материалы.
При частом использовании станка, следите за состоянием графитовых щеток электродвигателя (грязные
и изношенные графитовые щетки вызывают сильное искрение и снижение мощности электродвигателя)
Проверку и ремонт станка производите только всервисном центре. Если станок долго находился на холоде, перед использованием в помещении дайте ему нагреться до
комнатной температуры.
Храните станок в чистом, сухом и недоступном для детей месте.
Перед любыми видами обслуживания и ремонта, также перед хранением станка
вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной розетки!
2.1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
СТАНКА
Каждый раз, перед началом работы, проверяйте, вращается ли диск свободно.Не пытайтесь ремонтировать инструмент самостоятельно, а сразу же обращайтесь в сервисныйцентрПеред тем, как включить станок, убедитесь в том, что диск не прикасается к обрабатываемой детали.Отключайте станок всегда, когда Вы не используете этот инструмент, не оставляйте без надзора до
того, как вы выключили инструмент и вынули штепсель из розетки. Подождите, пока диски остановятся,
после чего оставьте свое рабочее место.
Электроинструмент следует использовать только по предназначению. Любое другое применение,
отличающееся от указанного в данной инструкции, считается неправильным применением.
Ответственность за любое повреждение или ранение, вызванное неправильным употреблением, несет
потребитель, а не производитель.
Использовать станок допускается только при температуре окружающей среды от5°С до 40°С.После включения станок должен по крайней мере 30 секунд поработать безнагрузки.
Во время работы используйте средства защиты зрения, чтобы защититься от разлетающихся частиц.
Носите специальные защитные очки или маску.Интенсивныйшум во время работы может повредить слух.Пользуйтесь средствами защиты слуха.Примите меры предосторожности против вдыхания пыли. Некоторые материалы могут содержать
токсические компоненты. Носите защитную маску или респиратор.
Внимание! Стружка, образующаяся при сверлении может причинить травму.
Всегда защищайте глаза от разлетающейся во время сверления
стружки. Используйте соответствующие средства защиты от
стружки (защитные очки, маски).
8
Page 8
Рис. 2
Рис. 3
Внимание!
Пыль, образующаяся во время работы может быть опасной для здоровья. Всегда
работайте в хорошо вентилируемом помещении с использованием
соответствующих средств защиты от пыли (респираторы, маски).
3.УСТРОЙСТВО И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
9
Page 9
1. Переключатель режимов станка
2. Кожух защитный
3. Рабочий стол рейсмуса
4. Фланец
5. Стол приѐмный строгальный
6. Направляющая планка
7. Диск пильный
8. Рассекатель
9. Кожух защитный
10. Планка защитная
11. Держатель пазовальной насадки
12. Прижимное устройство
13. Стойка упорная
14. Стол подвижный суппорт
15. Ручка поперечного перемещения суппорта
16. Ручка продольного перемещения суппорта
17. Стойка
18. Маховик вертикального перемещения суппорта
19. Шнур питания
20. Стойка с электродвигателем
20а. Стойка
21. Направляющая
22. Электродвигатель
23. Рычаг фиксации
24. Шпилька - стяжка
25. Шайба
26. Гайка
27. Цепь
29. Винт регулировочный
30. Направляющая
31. Стол подвижный распиловочный
32. Винт упорный
33. Планка упорная
34. Стойка
35. Прижимное устройство
36. Маховик прижимного устройства
37. Стол подачи строгальный
38. Направляющий упор
39. Стол распиловочный
40. Ручка установки высоты стола рейсмуса
41. Ручка включения автоподачи
10
Page 10
Схема строповки
Рис. 4
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4.1. Распаковка
Откройте коробку. Извлеките все комплектующие детали и узлы. Проверьте комплектность станка.
Очиститеузлы и детали станка от консервационной смазки.
При монтаже и перемещении станка
рекомендуется использовать подъемные
механизмы и стропы грузоподъемностью не
менее 300 кг.
4.2. Сборка и регулирование
Монтаж станка (Рис. 1, 2, 4)
Установите станок на прочной горизонтальной поверхности пола.При выборе места для установки станка убедитесь, что помещение достаточно освещено, и оператор
не будет работать в собственной тени.
Установите вертикально и параллельно друг другу стойки (20а)и (20) (Рис. 2), закрепите их гайками (26)
(Рис. 2) с обеих сторон и шпильками - стяжкой (24) (Рис. 2). Установите станок (1) (см. Рис. 1) на стойки
(20а) и (20). Совместите крепежные отверстия станка и стоек, закрепите их болтовым соединением.
Для надѐжной устойчивости станок прикрепите к полу через отверстия стоек 20а и 20 (Рис. 4). Для этой
цели применяйте анкерное соединение.
Сборка станка (Рис. 2-17)
Как указано на Рис. 6, установите, и предварительно закрепите двумя установочными болтами (45)
(Рис.6), редуктор (42) (Рис.6). Выведите из зацепления шестерню (44) (Рис.5), для чего переместите
ручку (41) (Рис.5) по направлению к ближайшей боковой панели станка, положение зафиксируйте винтом
фиксации (43) (Рис.5).
11
Page 11
Рис. 6
Рис. 5
Рис. 7
Рис. 8
Установите, предварительно закрепив двумя установочными
болтами (45) (Рис.6), редуктор (42) (Рис.6). Выведите из
зацепления шестерню 44 (Рис.5), для чего переместите ручку
(41) (Рис.5) по направлению к ближайшей боковой панели
станка, положение зафиксируйте винтом фиксации (43) (Рис.5).
Ручкой (47) (Рис.7) и винтом фиксации кронштейна (46) (Рис.7) ослабьте фиксацию положения
положение зафиксируйте установочными болтами (45) (Рис. 6). Слабое натяжение ремней способствует
проскальзыванию на шкивах, а чрезмерное натяжение приводит к их преждевременному износу.
Периодически проверяйте натяжение ремней. Новые ремни первые 50 часов проверяйте не реже 8 часов
работы.
На рабочий вал (58) (Рис. 10), в соответствии с направлением вращения, установите пильный диск (7)
(Рис. 2, 10), в зависимости от посадочного отверстия (25,4 мм. или 30 мм) установите наружный фланец
(62) (Рис. 10). Для надѐжного крепления пильного диска (7) (Рис. 2, 10)перед гайкой (59) (Рис. 10, 11) на
ограничительный винт (65) (Рис. 13), на направляющую (30) (Рис. 13) установите подвижный стол (31)
(Рис. 13), установите ограничительный винт (65) (Рис. 13). При необходимости отрегулируйте положение
подвижного стола (31) (Рис. 13).
На подвижном столе (31) (Рис. 13) установите и закрепите стойку (34) (Рис. 13). На стойку (34) (Рис. 13)
установите угловой упор 33 (Рис. 13) и прижимное устройство 35 (Рис. 13).
На распиловочном столе (39) (Рис. 13), в соответствии с выбранным расстоянием, строго параллельно
плоскости пильного диска (7) (Рис. 2, 10) установите и закрепите двумя установочными винтами (66) (Рис.
13) направляющий упор (38) (Рис. 13). В зависимости от предстоящей операции: продольного пиления
или торцевого пиления с использованием подвижного стола (31) (Рис. 13), направляющий упор (38) (Рис.
13) установите с левой или с правой стороны пильного диска (7) (Рис. 2, 10).
В нижней части приѐмного стола (5) (Рис. 2, 13) установите и закрепите полку (68) (Рис. 14).
14
Page 14
Рис. 15
Рис. 17
Рис. 14
Рис. 16
На строгальном приѐмном столе (5) (Рис. 2, 13) установите в выбранном положении направляющую
планку (6) (Рис. 13, 14) строго параллельно плоскости пильного диска (7) (Рис. 2, 10). Положение
направляющей планки (6) (Рис. 13, 14) закрепите установочным болтом (70) (Рис. 14) прижатием
квадратной гайкой (71) (Рис. 14) к ребру полки (68) (Рис. 14). Со стороны стола подачи (37) (Рис. 13)
Подсоединение шнура питания в клеммной коробке электродвигателя должен производить
электрик, имеющий соответствующую квалификацию, соблюдя все правила безопасности при
электроработах.
Выкрутите винты крепления крышки, демонтируйте крышку с клеммной коробки. Через входное отверстие
в крышке вставьте шнур питания (Рис. 18).
Для правильного подсоединения, выводы шнура питания (Рис. 18) имеют разную длину и расцветку.
Всего шнур питания имеет 5 выводов разных цветов: белый, черный, синий, коричневый, двухцветный –
желтый - зеленый (заземление).
Выводы шнура питания (Рис. 18) и клеммной коробки могут отличаться насыщенностью цвета и
оттенками.
Все эти выводы крепятся на клеммах (Рис. 19).
Клеммы Z1W2 и V2 относятся к линии конденсатора, и уже подключены к клеммной коробке с завода.Убедитесь в правильности и надѐжности электрических соединений.Закройте и зафиксируйте на месте винтами крышку клеммной коробки.
Подсоединение шнура питания (19) (Рис. 18А) в клеммной коробке электродвигателя (22) (Рис. 18А)
должен производить электрик, имеющий соответствующую квалификацию, соблюдя все правила
безопасности при электроработах.
Выкрутите два установочных винта (82) (Рис. 18А),
демонтируйте крышку клеммной коробки (81) (Рис.
19А). Через входное отверстие (80) (Рис. 18А)
вставьте шнур питания (19) (Рис. 18А).
Для правильного подсоединения, выводы шнура
питания (19) (Рис. 18А) имеют разную длину и
расцветку. Всего шнур питания имеет 5 выводов
разных цветов: белый, черный, синий, коричневый,
двухцветный – желтый - зеленый (заземление).
Все эти выводы крепятся на клеммах.
Синий - клемма U1.
Белый - клемма U2.
Черный - клемма Z1.
Коричневый - клемма Z2.
Желтый-зеленый – клемма заземления
Выводы шнура питания (19) (Рис. 18А) и клеммной коробки (81) (Рис. 18А) могут отличаться
насыщенностью цвета и оттенками.
Убедитесь в правильности и надѐжности электрических соединений.Установите и закрепите крышку клеммной коробки (81) (Рис. 18А) вниз входным отверстием (80) (Рис.
19А). Выполните заземление корпуса станка через резьбовое отверстие, указанное стрелкой или заземляющий контакт (87) (Рис. 20).
17
Page 17
Рис. 20
Перед каждым подключением шнура питания станка к источнику питания установите ручку (85) (Рис. 20)
трѐхпозиционного переключателя (86) (Рис. 20) в положение «0».
Перед пробным включением убедитесь в отсутствии посторонних предметов на станке, в правильности
и надѐжном закреплении деталей и узлов станка.
Шнур питания станка подключите к источнику питания. Для включения станка переведите ручку (85) (Рис.
20) в одно из выбранных положений «1 или 2».
Для выполнения операций: строгание поверхности, строгание в размер по толщине, выборка
четверти, пиление, выборка пазов и снятие фаски ручку(85) (Рис. 20) установите в положение «2».
Для выполнения операций: сверление и выборка паза пазовальной насадкой - ручку 85 (Рис. 20)
установите в положение «1».
Перед изменением направления вращения рабочего вала (58) (Рис. 11), установкой ручки (85) (Рис. 20) в
положение «1», во избежание самооткручивания гайки (59) (Рис. 11) с рабочего вала (58) (Рис. 11) должны
быть демонтированы пильный диск (7) (Рис. 2), насадные фрезы (63) (Рис. 11), фланцы (61 и 62) (Рис. 10),
кольцевые прокладки, промежуточное кольцо (60) (Рис. 10) и гайки (59) (Рис. 10).
Внимание!
Внимание!
Внимание!
Перед включением проверьте станок на правильность монтажа и сборки. При
включении не должно быть посторонних шумов. Ничего не должно мешать
свободному вращению шпинделя и установленному на нѐм режущему
инструменту.
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Во время работы оператор должен использовать защитные устройства станка.
Запрещается демонтировать защитные устройства, предусмотренные
конструкцией станка. Перед выполнением окончательной или ответственной
обработки заготовки, регулировки и установки станка производите по
результатам инструментального измерения опытных образцов из обрезков
заготовок того же материала.
Перед включением станка и началом работы необходимо выбрать и включить
требуемый режим (строгание или пиление) работы станка.
18
Page 18
Рис. 21
5.1.Включение
Включение и отключение рабочего режима станкаосуществляется выключателем – (85) (Рис. 20).
Для включения станка необходимо повернуть ручку переключателя (85)(Рис. 20) в положение «1» или
«2» в зависимости от необходимого направления вращения ротора двигателя.Для отключения станка достаточно установить ручку переключателя в положение «0».Отключить электрическую вилку станка из розетки питающей сети.
5.2. Переключение режимов работы станка
Для переключения между режимами требуется направить в нужное положение переключатель режима
работ 1 (Рис. 21).
Для переключения в режим строгания требуется включить переключатель вправо, а в режим пиления
пильным диском – влево.
Внимание!
В плавности движения и равномерности прилегания заготовки к направляющим и опорным поверхностям
(строгание и продольное пиление по направляющей планке),
В надежности крепления заготовки в прижимных устройствах (поперечное пиление, сверление,
сверлильно- пазовальные операции),
Убедитесь в правильности настроек и установок для предполагаемой обработки заготовки
Перед началом работы на станке, убедитесь:
5.3. Строгание поверхности заготовки (Рис. 2, 3, 16 - 24)
Строгальные ножи (89) (Рис. 22) должны быть острыми, без сколов и деформаций. Во избежание
разбалансировки рабочего вала (58) (Рис. 22) масса каждого из трех строгальных ножей (89) (Рис. 22)
должна быть максимально одинакова.
19
Page 19
Рис. 22
Рис. 23
Правильно установленноеположение ножей (89) (Рис. 22) считаетсятоположение, когда каждый нож
(89) (Рис. 22) в самой верхней точке находится на одном уровне с приѐмным столом (5) (Рис. 25) или
выше него, но не более чем на 0,05 мм. Для равномерной нагрузки на узлы и детали станка и
качественной обработки заготовки все три ножа (89) (Рис. 22) должны быть выставлены точно.
Перед выполнением строгания (фугования) демонтируйте пильный диск (7) (Рис. 10), насадные фрезы
(63) (Рис. 11), сверлильный патрон (76) (Рис. 17) и ручкой (41) (Рис. 5) отключите автоподачу. Участок
рабочего вала, не принимавшего участия в строгании заготовки, должен быть закрыт защитной планкой
(10) (Рис. 16).
20
Page 20
Рис. 24
Рис. 25
Установка занижения по высоте стола подачи (37) (Рис. 22) относительно приѐмного стола (5) (Рис. 22)
обеспечивает глубину строгания. Для установки глубины строгания ручкой (94) (Рис. 23) ослабьте
фиксацию стола подачи (37) (Рис. 22, 23), вращением ручки (95) (Рис. 23) по указателю (93) (Рис. 23) и
подающим роликом (98) (Рис. 24) и приѐмным роликом (99) (Рис. 24).
При установке глубины строгания учитывайте ширину заготовки, степень влажности, плотность и
Выборка четверти выполняется с левой или с правой стороны приѐмного стола (5) (Рис. 26), для чего,
соответственно, установите три строгальных ножа (89) (Рис. 21) в торце рабочего вала (58) (Рис. 22, 26)
строго в одной плоскости так, чтобы они выступали за торцевую плоскость рабочего вала (58) (Рис. 22,
26), но не более чем на 0.05 мм.
Установите и закрепите в выбранном положении направляющую планку (6) (Рис. 26) строго параллельно
краю приѐмного стола (5) (Рис. 26).
В зависимости от глубины выборки строгание производите за несколько проходов.Скорость подачи заготовки (88) (Рис.26) обеспечивается ручным усилием оператора. При этом
учитывайте ширину и глубину строгания, степень влажности, плотности и однородности древесины.
5.6. Пиление (Рис. 2, 3, 27, 28)
Установите направляющий упор (38) (Рис. 27) с левой или с правой стороны от пильного диска (7) (Рис.
27).
В зависимости от ширины заготовки (88) (Рис. 27) используйте направляющий упор (38) (Рис. 27) или
направляющую планку (6) (Рис. 27).Высота пиления регулируется подъѐмом/опусканием распиловочного стола (39) (Рис. 27).
Скорость подачи заготовки (88) (Рис. 27) обеспечивается ручным усилием оператора. При этом
учитывайте высоту пиления, степень влажности, плотности и однородности древесины.
22
Page 22
Рис. 27
Рис. 28
Для поперечного пиления (торцевания) заготовку (88) (Рис. 28) установите на подвижный стол (31) (Рис.
28), плотно прижмите к упорной планке (33) (Рис. 28) и надѐжно закрепите прижимным устройством (35)
должны быть установлены.
Выборка паза, фаски производится насадной фрезой (63) (Рис. 29, 30), установленной и закреплѐнной на
рабочем валу (58) (Рис. 30).
Глубину строгания регулируйте подъѐмом/опусканием распиловочного стола (39) (Рис. 30)
В зависимости от глубины выборки паза или фаски строгание производите за несколько проходов.
23
Page 23
Рис. 30
Рис. 31
Скорость подачи заготовки (88) (Рис. 30) обеспечивается ручным усилием оператора. При этом
учитывайте ширину и глубину строгания, степень влажности, плотности и однородности древесины.
5.8. Выборка пазов прямоугольной формы (Рис. 2, 31)
Для выборки отверстий, гнѐзд и пазов прямоугольной формы, по предварительной разметке, установите
заготовку (88) (Рис. 31) вплотную к упорной стойке (13) (Рис. 31) и надѐжно закрепите на рабочем столе
пазовальной насадки (79) (Рис. 31). В отверстие держателя (11) (Рис. 31) установите и закрепите винтом
фиксации (77) (Рис. 31) долото пазовальной насадки (79) (Рис. 31). Расстояние между режущими
кромками сверла и долота пазовальной насадки (79) (Рис. 31) должно составлять 0,8-1,6 мм.
Скорость подачи заготовки (88) (Рис. 31) определяется ручным усилием оператора и зависит от ширины
и глубины выборки, от степени влажности и плотности древесины.
Долото пазовальной насадки (79) (Рис. 31) установите так, чтобы паз в долоте выводил опилки в уже
вырезанную часть заготовки. При выполнении первоначальной части паза будьте внимательны и
предотвратите возможное скопление внутри пазовальной насадки (79) (Рис. 31) стружки, что может
вызвать повышенную нагрузку, как на режущем инструменте, так и на электродвигателе.
В процессе работы удаляйте опилки с помощью щѐтки и крючка, а также производите инструментальные
измерения при выключенном станке и отведѐнном режущем инструменте от заготовки.
24
Page 24
Рис. 32
Рис. 33
5.9. Сверление(Рис. 2, 31, 32)
При выполнении сверления демонтируйте пазовальную насадку (79) (Рис. 31) и держатель (11) (Рис. 31).
В сверлильном патроне (76) (Рис. 31, 32) установите и закрепите сверло (102) (Рис. 32); установите и
закрепление заготовку на столе.
Продольное перемещение заготовки (88) (Рис. 32) производится ручкой 16 (Рис. 16), поперечное
перемещение заготовки (88) (Рис. 32) производится ручкой (15) (Рис. 16), установка заготовки по высоте
относительно режущего инструмента производится маховиком (18) (Рис.16).
5.10. Заточка режущего инструмента (Рис. 1, 33)
На оправке (38) (Рис. 1) закрепите заточной диск (3) (Рис. 1).
Всверлильный патрон 76 (Рис. 33) установите и закрепите собранный на оправке заточной диск (103)
(Рис. 33).
В держателе (75) (Рис. 33) установите и закрепите винтами фиксациизатачиваемый инструмент,
например, строгальный нож (89) (Рис. 33), максимально отведите от заточного диска (103) (Рис. 33)
направляющую (21) (Рис. 33). В направляющую (21) (Рис. 33) установите держатель (75) (Рис. 33) с
несколько циклов с максимальной глубиной шлифования 0,1 мм.
6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! В целях вашей безопасности, перед обслуживанием или смазкой, выключайте
станок и отключайте шнур питания от сети.
Внимание! Ножи строгального вала очень острые. Обращайтесь с ними осторожно.
Используйте защитные перчатки.
Необходимо регулярно очищать приводные звездочки от пыли и грязи с помощью щетки или сжатого
воздуха. Регулярно смазывать все подшипники, шестерни небольшим количеством машинного масла.
Регулярно очищать ремни, цепии шкивы от смазки.Регулярно очищать рабочие столы и рабочий вал от пыли, производить смазку подшипников рабочего
вала.Регулярно очищать столы (приемочный и подачи), стол для обработки заготовок по толщине от смолы.
Для этого необходимо очищать поверхности с применением керосина или бензина с последующим
покрытием поверхности тонким слоем воска, обеспечивающего скольжение заготовки по столу.
Внимание! В случае износа, пореза или какого либо другого повреждения шнура питания,
немедленно замените его.
7.ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ
26
Page 26
Двигатель перегревается,
останавливается.
1. Двигатель перегружен
1. Уменьшить нагрузку на двигатель,
соблюдать режим работы для данной
операции.
2. Обмотки сгорели или обрыв
в обмотке
2. Обратиться в сервис-центр для ремонта.
3. Предохранители или
прерыватели имеют
недостаточную мощность
3. Установить предохранители или
прерыватели соответствующей мощности
8.ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой нашего изделия и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы
наших сервисных центров. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться только в сервисные центры, адреса и телефоны которых Вы
сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
3. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии,
инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у
Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии
по качеству данного изделия.
4. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием
внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
5. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия.
6. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
7. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи через
розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
8. Срок службы изделия - 3 года.
9. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными факторами.
10. Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.Использования изделия в профессиональных целях и объѐмах.Применения изделия не по назначению.Стихийного бедствия.Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды.
Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или
не одобренных производителем.Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ. На инструмент, подвергавшийся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченного
сервисного центра.На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и
расходные материалы, такие как фильтры, угольные щетки, и т. п.
27
Page 27
На неисправности, возникшие в результате перегрузки, повлекшей выход из строя мотора,
выпрямителей, автоматических выключателей или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции
проводов под воздействием высокой температуры.
Ненадлежащего обращения при эксплуатации, хранении и обслуживании (наличие ржавчины,
засорение системы охлаждения отходами, забивание внутренних и внешних полостей пылью и
грязью).
На расходные и быстроизнашивающиеся части (ведущая звездочка, резиновые амортизаторы, и
уплотнители, храповое колесо), а также сменные приспособления (режущие механизмы, шины,
ножи, их элементы натяжения и крепления)
Изготовитель обязуется в течение гарантийного срока эксплуатации безвозмездно исправлять дефекты
продукции или заменять ее, если дефекты не возникли вследствие нарушения покупателем правил
пользования продукцией или ее хранения. Гарантийный ремонт инструмента производится изготовителем
по предъявлении гарантийного талона, а послегарантийный – в специализированных ремонтных
мастерских. Изготовитель не принимает претензии на некомплектность и механические повреждения
инструмента после его продажи.
Компания ООО «ПРОРАБ» ставит перед собой приоритетную задачу максимально удовлетворить
потребности покупателей в бензо-, пневмо-, электроинструменте и расходном материале. Создавая
ассортиментную линейку, мы ориентируемся в первую очередь на доступные цены при оптимальном
уровне надежности. Вся выпускаемая продукция сделана в Китае и имеет все необходимые сертификаты
соответствия.
Импортер: ООО «ПРОРАБ» (Россия)
Адрес: 115114, г. Москва, Дербеневская набережная, д. 11
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.