Promac JET VAC Instruction Manual

N
S
F
DK
EN
DE
ES
IT
NL
RU
JET VAC
Bruksanvisning Instruktionsbok Betjeningsanvisninger Instruction manual Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones Manuale di istruzioni originali Handleiding Manuel des instruction Pуководство по эксплуатации
1
S
DK
EN
DE
ES
IT
F
N
NL
RU
OBS: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE IGJENNOM FØR DU STARTER OPP STØVSUGEREN. OPPBEVAR ANVISNINGENE PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR Å RASKT KUNNE KONSULTERE DISSE.OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN GODT
OBSERVERA: LÄS DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU STAR DAMMSUGAREN. FÖRVARA ANVISNINGARNA PÅ EN LÄTT TILLGÄNGLIG PLATS FÖR ATT SNABBT KUNNA KONSULTERA DEM. FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING VÄL
ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT, INDEN STØVSUGEREN TÆNDES. HAV ALTID INSTRUKTIONERNE VED HÅNDEN, SÅ DE HURTIGT KAN KONSULTERES. OPBEVAR DENNE BRUGSANVISNING OMHYGGELIGT
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES
ACHTUNG: LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS AUFMERKSAM DURCH. HALTEN SIE DIE ANLEITUNG FÜR DEN BEDARFSFALL STETS GRIFFBEREIT. BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF
ATENCIÓN!: LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE PRENDER EL ASPIRADOR, GUARDE LAS INSTRUCCIONES SIEMPRE EN EVIDENCIA PARA SU RÁPIDA CONSULTA. CONSÉRVELAS CON CUIDADO
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE L’ASPIRATORE. TENERE LE ISTRUZIONI SEMPRE IN EVIDENZA PER UNA RAPIDA CONSULTAZIONE. CONSERVARE CON CURA IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI
LET OP! AANDACHTIG DIT HANDBOEK VÓÓR HET AANSCHAKELEN VAN HET TOESTEL LEZEN. WIJ BEVELEN AAN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN ALTIJD BINNEN HANDBEREIK BEWAART OM DIE SNEL TE KUNNEN RAADPLEGEN. ZORGVULDIG DIT HANDBOEK BEWAREN
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER L’ASPIRATEUR. VEUILLEZ LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y RÉFÉRER
ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДО ВКЛЮЧЕНИЯ ПЫЛЕСОСА. ИНСТРУКЦИЮ НЕОБХОДИМО ДЕРЖАТЬ ВСЕГДА ПОБЛИЗОСТИ ОТ АППАРАТА, ДЛЯ БЫСТРОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНИТЕ БЕРЕЖНО
2
WEEE
- Waste of Electric and Electronic
WEEE 3
Dansk 5 Deutsch 11 English 18 Francaise 24 Italiano 30 Nederlands 37 Norske 43 Svenska 49 Español 55
Русский 62
Dansk
El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EG om elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), implementeret i national lovgivning, skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald via indsamlingsstederne
Equipment
Deutsch
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- Elektronik­Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt und einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben werden.
3
English
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96 EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental- friendly manne
Français
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères. Selon la Directive Européenne 2002/96/CE sur les appareillages électriques et électroniques rebutés (RAEE) et sur son adoption de la part du droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être récoltés séparément et dirigés vers le traitement écologique acheté le produit.
Italiano
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici.In accordo alla Direttiva Europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico
Nederlands
Gooi geen elektrische toestellen weg in het huishoudelijk afval.In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en diens toepassing in de nationale wetgeving, moeten elektrische apparaten die niet meer bruikbaar zijn afzonderlijk ingezameld worden en verzonden worden naar plaatsen voor ecologisch vriendelijke recyclage
Norsk
Kast ikke apparatene sammen med husholdningsavfall. I samsvar med de Europeiske Direktivene 2002/96/EU vedrørende elektrisk og elektronisk avfall (WEEE) og i henhold til nasjonale lover og regler, må elektriske apparat som ikke lenger fungerer kildesorteres og avfallsbehandles på en mest mulig miljøvennlig måte
Svenska
Skaffa inte bort elektriska produkter tillsammans med hushållsavfall. I enlighet med europadirektivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) och i överensstämmelse med den nationella lagen, ska elektriska produkter som inte längre kan användas samlas in separat och överlämnas för en miljövänlig återvinning
Español
No tire los aparatos eléctricos dentro de la basura doméstica. De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su adopción por parte de la legislación nacional, los aparatos eléctricos que ya no resulten funcionales para su uso deben recogerse de forma separada y enviarse para su eliminación ecológica al lugar correspondiente
Русский
Не выбрасывать электрические части пылесоса в мусорные баки В соответствии с Европейской Директивой 2002/96 EC по эксплуатации электрического и электронного оборудования (WEEE) и ее внесения в национальный закон, непригодное к использованию электрическое и электронное оборудование должно собираться раздельно и отправляться для рециклации не окружающей среде
4
3
8
11
12
2
4
5
6
7
9
10
13
1
1.
Oversigt
DK
Tak fordi du har valgt en
JET VAC støvsuger
Indhold
Kapitel Side
1. Oversigt 5
2. Sikkerhedsanvisninger 6
3. Betjeningsanvisninger 7
4. Service og vedligeholdelse 8
5. Fejlfinding 9
6. Garanti 9
7. Støjniveau 10
14
1. Hoved
2. Tank
3. Åbne/lukke klammer
4. Buet rør
5. Start/Stop knap
6. Efter Filter
7. Kabel
8. Krog til kabel
9. Holder til buet rør
10. Slange
11. For filter
12. Filter rengøringsknap
13. Håndtag ved tømning
14. Åbneknap til efter filter
5
2. Sikkerhedsanvisninger
Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen, kan være farlig og bør derfor undgås.
Undlad at bruge støvsugeren uden filtre.
PAS PÅ: apparatet er kun egnet til tørsugning og må ikke bruges eller opbevares udendørs hvor der er fugt.
BEMÆRK: Rett aldrig ledningen mot delikate kropsdele som øjne, ører, mund o s v - uanset om kropsdelene hører till personer eller dyr.
BEMÆRK: hvis apparatet har et ekstra stik må styrken angivet på stikket ikke overskrides: det kan føre til brand og selv dødelige skader på personen som bruger apparatet.
BEMÆRK: apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod elektrostatiske udladninger.
BEMÆRK: Forlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er tændt, tag stikket altid av stikkontakten, når det ikke er i brug og opbevar utilgængelig for børn eller personer som ikke er bevidst om deres egne gerninger.
BEMÆRK: Dette apparat er ikke egnet til sugning av farlig støv. Sug ikke substanser/ glødende, brændbare, eksplosive eller giftige stoffer.
Støvsugeren er ikke beregnet til opsugning af farlige materialer eller gasser, da dette kan være meget sundhedsskadeligt.
Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af vand eller andre former for væske.
Undlad at opsuge skarpe genstande såsom nåle og glasstykker.
Undlad at bruge støvsugeren til opsugning af brændende eller rygende genstande som for eks cigaretter, tændstikker eller varm aske.
Brug og opbevar støvsugeren indendørs og i et tørt rum ved temperaturer på 0-60° C.
PAS PÅ: brug ikke apparatet udendørs ved lave temperatur.
Tag ikke fat i støvsugeren med våde hænder.
Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og andvend aldrig vandstråler.
Sluk for støvsugeren, før du tager stikket ud.
Træk altid i stikket og aldrig i ledningen. Undlad at bære eller trække i støvsugeren ved hjælp af ledningen.
Undlad at bruge støvsugeren, hvis ledningen viser tegn på skade. Kontrollér jævnligt ledningen for skader, især hvis den er blevet klemt i en dør eller kørt over. Udskift forsyningskablet før det bruges igen.
Undlad at anvende støvsugeren,
hvis den ser ud til at være defekt. Send maskinen til service på et autoriseret værksted, hvis den er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller udsat for vand.
Undlad at ændre eller modificere de mekaniske eller elektriske sik­kerhedsanordninger.
Alle reparationer skal udføres af
6
et autoriseret serviceværksted.
3.
Betjeningsanvisninger
Brug kun originale filtre og
tilbehørsdele fra den lokale forhandler. Hvis du anvender uori- ginale filtre og tilbehør, bortfalder garantien.
Sluk for støvsugeren, og tag
stikket ud, før du skifter filteret. Husk at tage fat om stikket og ikke trække i ledningen.
Brug ikke støvsugeren som
legetøj.
Hold altid børn under opsyn, når
de befinder sig i nærheden af støvsugeren.
Støvsugeren er ikke beregnet for
børn og unge uden opsyn, medmindre de er blevet tilstrækkeligt instrueret af en ansvarlig person i, hvordan støvsugeren skal bruges.
Hvis ledningen er defekt, skal den udskiftes af producenten, forhandleren eller en elektriker, så der ikke opstår farlige situationer.
BEMÆRK: det er forbudt at fi ngerere ved apparatet: det kan føre til brand eller selv dødelige personskader og forfald af garantien.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller ting som følge af manglende overholdelse af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af apparatet.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på maskinens typeskilt svarer til den faktiske spænding, før du tager den I brug.
3.1 Start og stop
Start
1. Træk ledningen ud (7), og sæt stikket i en stikkontakt.
2. Tryk på tænd/sluk knappen (5).
Stop
1. Sluk for apparatet (5), og tag stikket ud.
2. Træk altid i stikket og aldrig i ledningen.
3.2 For filter rengøring
For filteret (11) skal renses en gang imellem ved brug af det indbyggede automatiske filter rengøringssystem. For filteret (11) rengøres, når sugeevnen formindskes og lyden fra motoren øges.
For filter rengøring
1. Tænd maskinen
2. Luk for effektreguleringen i det buede rør
3. Placer det buede rør (4) i holderen (9), som derved lukker for luftstrømmen. Motoren opbygger maksimum undertryk i tanken.
4. Tryk på filter rengørings knappen (12) 4-5 gange.
5. Fjern det buede rør (4) fra holderen (9)
6. Sugeevnen er genetableret.
3.3 Tømning af tank
Undersøg om tanken skal tømmes ved at åbne for åbne/lukke funktionen (3) på støvsugeren og fjerne støvsuger hovedet.
7
Tømning af tanken
3.4
Efter filter rengøring
4.1
Genvinding & bortskaffelse
4.4
Udskiftning af filtre
1. Find en passende affaldsbeholder udenfor til tømning af tanken
2. Åben ved hjælp af klammerne (3)
3. Fjern slangen (10)
4. Fjern hovedet (1) og sæt det på jorden på de dertil indrettede fødder
5. Tøm tanken (2) I affaldsbeholderen
6. Sæt hovedet (1) på tanken (2) og luk ved hjælp af klammerne (3)
7. Rengør efter filteret(se venligst næste sektion)
Post filteret (6) sikre at meget fint støv, som ikke er fjernet gennem for filteret (11) bliver fjernet.
Efter filter rengøring.
1. Slå lågen (14) ned og tag filteret ud (6).
2. Rengør efter filteret (6) ved at blæse luften omvendt gennem det og/eller bevæg det hurtigt op og ned.
3. Sæt efter filteret (6) tilbage i hovedet (1). Husk at sikre, at filteret er korrekt monteret.
Juster suge effekten ved hjælp af effektreguleringen eller glideventilen i det buede rør. Suge effekten er maksimal, når glideventilen er lukket.
4. Service og vedligeholdelse
Opbevar støvsugeren inden døre og i et tørt rum.
Rengør støvsugerens overflade med en tør klud eller en fugtigklud tilsat rengøringsmiddel.
Bestil det originale tilbehør fra din lokale forhandler.
Service – kontakt din lokale
forhandler.
Bortskaf emballagen og den udtjente støvsuger i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.
Afkort ledningen så meget som muligt for at undgå, at nogen
kommer til skade på støvsugeren.
4.2 Miljøforpligtelse
Støvsugeren er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele kan genvindes.
4.3 Responsibility
Sælger fralægger sig ethvert ansvar for skader, der måtte opstå som følge af ukorrekt brug eller ukorrekte ændringer af støvsugeren.
For filter (11) og efter filter (6) slides og det kan være nødvendigt at skifte dem. For rengøring af efter filter se
3.4
8
For filter (11) udskiftning:
1. Sluk for støvsugeren
2. Tag stikket ud af væggen
3. Fjern hovedet fra tanken
4. Placer hovedet med undersiden op.
5. Fjern de 4 skruer, som fastgør filter rammen til hovedet.
6. Fjern filteret
7. Placer det nye filter i filter rammen og placer det på hovedet.
8. Sæt de 4 skruer tilbage. Skruerne ikke overspændes.
9. Kontrollér at filteret er sat rigtigt fast og at tætningen mellem filter rammen og hovedet er sikret.
5. Fejlfinding
Reparation og service af elektriske dele såsom ledning eller motor må
kun udføres af et autoriseret serviceværksted.
Hvis støvsugeren ikke starter
Kontrollér, at stikket er monteret korrekt i stikkontakten.
En sikring i bygningen er muligvis gået eller skal udskiftes.
Ledningen eller stikket er muligvis defekt og skal repareres af et autoriseret serviceværksted.
Reduceret sugekraft
Tanken (2) er muligvis fuld og skal udskiftes – se vejledningen.
For filter (11) kan være blokeret og skal rengøres, se afsnit 3.2.
Det buede rør, slangen eller dysen er muligvis blokeret og skal rengøres
6. Garanti
Der ydes to (2) års garanti på dette produkt.
6.1 Garantien omfatter ikke
Normalt slid på tilbehørsdele og filtre.
Skader, der opstår som en direkte eller indirekte følge af forkert brug såsom opsugning af varm aske eller duftstoffer.
Hårdhændet behandling eller tilsidesættelse af vedligeholdelsesanvisningerne i brugsanvisningen
9
Hvis støvsugeren er blevet
anvendt til opsugning af vand.
Garantien dækker heller ikke skader, som følge af forkert montering eller tilslutning, brand, lynnedslag, unormale spændingsudsving eller andre elektriske forstyrrelser, såsom defekte sikringer og elinstallationer, samt generelle defekter eller skader, som Soteco kke anser for at være relateret til produktionen eller
materialer.
6.2 Garantien bortfalder
Hvis der opstår en skade som følge
af brug af ikke originale filtre.
• Hvis identitetsnummeret fjernes fra støvsugeren.
Hvis støvsugeren er blevet
repareret af en uautoriseret forhandler.
7. Støjniveau
Værdier målt i overensstemmelse med normerne EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 -1 (2001). Målingen A af maskinens lydtryksniveau er <80dB(A). Ved utilstrækkelig strømtilførsel kan apparatet medføre midlertidige spændingsfald.
10
1.
Übersicht
8
11
12
2
4
5
6
7
9
10
13
14
1
Danke, dass Sie sich für den
JET VAC Staubsauger
entschieden haben
Inhalt
Seite
1. Übersicht 11
2. Sicherheitsvorschriften 12
3. Bedienungsanleitung 13
4. Service und Wartung 14
5. Fehlersuche 15
6. Garantien 16
7. Geräuschemissionen 17
1. Saugeroberteil
2. Smutzbehälter
3. Verschlussklammer
4. Handgriff
5. EIN/AUS-Schalter
6. Post-filter
7. Anschlussleitung
8. Halter für Anschlussleitung
9. Halter für Handgriff
10. Schlauch
11. Vorfilter
12. Betätigungsknopf für Filterabreinigung
13. Handgriff für Smutzbehälter entleerung
14. Knopf für Post-filter
3
11
2.
Sicherheitsvorschriften
Jeder andere Gebrauch als der von
diesem Handbuch angegebene kann eine Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßige Filter benutzen.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur
zum Trockensaugen zu benutzen und kann nicht im Freien bei Feuchtigkeit benutzt oder gelagert werden.
ACHTUNG: Die Saugöffnung nie auf
empfindliche Körperteile – von Menschen wie von Tieren – wie Augen, Ohren, Mund ect. Richten.
ACHTUNG: Wenn das Gerät mit
einer Zusatzbuchse ausgestattet ist, darf die auf der Buchse aufgeführte Leistung nicht überschritten werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Brände und Verletzungen, auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
ACHTUNG: Das Gerät ist nicht
geeignet für Umgebungen, die gegen elektrostatische Entladungen geschützt sind.
ACHTUNG: Lassen Sie den
laufenden Apparat nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Apparat nicht benutzt wird und halten Sie ihn außer Reichweite von Kindern oder unverantwortlichen Personen.
ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht
geeignet, um gefährlichen Staub aufzusaugen. Nicht glühende, entzündbare, explosive oder giftige Substanzen aufsaugen.
Dieses Gerät ist nicht zum Ab- saugen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz bringt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken.
Das Gerät darf nicht zum Absau- gen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden.
Keine scharfen Teile wie z. B. Nadeln oder Glasscherben aufsau- gen.
Keine brennenden oder rauchen-
den Teile wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche
aufsaugen.
Das Gerät in Innenräumen und trockener Umgebung bei 0 °C bis 60 °C anwenden und aufbewahren.
ACHTUNG: nicht bei niedrigen Temperaturen im Freien benutzen.
Das Gerät nicht mit nassen Hän- den anfassen.
Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit einem Wasserstrahl waschen.
Das Gerät vor der Abtrennung vom Netz ausschalten.
Bei der Abtrennung vom Netz immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen. Das Gerät nicht am Kabel hinter sich her oder hochzie- hen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen hin überprüfen, besonders nachdem es eingequetscht, in einer Tür eingeklemmt oder überrollt wurde. Kabel vor einer weiteren Benutzung ersetzen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es einen schadhaften Eindruck macht. Falls das Gerät
12
heruntergefallen oder beschädigt
3.1 Starten und Stoppen
ist oder im Freien gelassen oder nass wurde, sollte es von einem Fachmann überprüft werden.
Es dürfen keinerlei Änderungen jeder Art an den mechanischen oder elektrischen Sicherheitsdetails vorgenommen werden.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten vorgenommen werden.
Nur Original Filter und Orginal-
Zubehör von Ihrem Fachhändler verwenden. Die Verwendung von Nicht-original Filtern setzt die Gewährleistung außer Kraft.
Vor jedem Filterwechsel das Gerät
ausschalten und den Stecker herausziehen. Dazu den Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug!
Kinder nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes lassen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern/Jugendlichen oder behinderten Personen benutzt werden, wenn diese nicht von einem Verantwortlichen im Hinblick auf den sicheren Gebrauch des Geräts geschult wurden.
Kinder müssen dazu angehalten
werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen dürfen.
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es beim Hersteller oder Fachhändler oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
ACHTUNG: jede Veränderung des Geräts ist verboten. Die Änderung
kann neben dem Verfall der Garantie Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder bei einem Missbrauch des Geräts Schäden an Gegenständen oder Personen verursachen.
3. Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem Typenschild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung entsprict.
Starten
1. Das Kabel herausziehen (7) und
den Stecker in eine Wandsteckdose stecken.
2. Die Ein-/Aus- Taste drücken (5)
Stopp
1. Das Gerät ausschalten und den
Stekker abziehen.
2. Beim Herausziehen des
Steckers immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen
3.2 Pre-filter Reinigung
Der Pre-filter(11) braucht ab und zu eine Abreinigung mit dem eingebaute automatischen Reinigungssystem. Abreinigung des Pre-filters ist zu empfehlen, wenn Saugleistung wird gering und Motor geräush ist erhöht.
13
Pre-filter reinigung
4.
Service und Wartung
4.1 Recycling und Entsorgung
1. Sauger einschalten
2. Zuluftregler im Handgriff schließen
3. Handgriff im Halter stellen, um den Luftstrom zu verschliessen.
4. Betätigungsknopf für die Filterabreiningung 4-5 mal drücken.
5. Handgriff vom Halter nehmen
6. Zuluftregler im Handgriff schließen. Saugleistung ist wieder optimal.
3.3 Schmutzbehälter entleeren
1. Saugeroberteil vom Schmutzbehälter abnehmen.
2. Mit einer Hand in den Griff an der Unterseite des Schmutzbehälters fassen und das Sauggut auskippen.
3. Sauggut gemäss den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Behälterrand reinigen bevor das Saugeroberteil aufgesetz wird.
5. Bevor der Saugschlauch wieder eingesteckt wird, Post fitting und Schlauchmuffe reinigen.
3.4 Post-filter Reinigung
Der Filter filtert all die Kleinstpartikel aus, die nicht von Pre­filter filtert werden.
1. Den Deckel an der Rückseite des Geräts öffnen. Knopf (14)nehmen und Filter abnehmen.
2. Post-filter aussen wird gereinigt durch blasen mit Luft umgekehrt durch den
Filter/oder mit schnellen Bewegungen oben nach unter.
4. Post-filter (6) im Saugeroberteil (1)aufsetzen. Prüfen dass der Post-filter is korrekt verriegelt.
3.5 Einstellung der Saugkraft
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn er ganz geöffnet ist. Den Zuluftregler in die gewünschte Position bringen und so die Saugkraft einstellen.
Das Gerät grundsätzlich innen und trocken abstellen
Die Oberflächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel.
Original-Zubehör beim nächstlie- genden Fachhandel bestellen
Service – den nächstliegenden Fachhandel benachrichtigen.
Verpackungsmaterial recyceln und ausgediente Geräte gemäß den je- weils geltenden Vorschriften entsor- gen. Das Kabel so kurz wie möglich abschneiden, damit sich niemand an einem entsorgten Gerät verletzen kann.
14
4.2 Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit kon- struiert. Sämtliche Kunststoffteile sind mit ihrer Recyclingfähigkeit gekenn- zeichent.
4.3 Verantwortung
Soteco übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch die un-sachgemäße Benutzung des Gerätes oder Änderungen am Gerät entstehen
4.4 Filter Wechseln
Wegen Verschleiß müssen Pre-filter (11) und Post-filter (6) manchmal ersetzt werden. Für Abreinigung von Post-filter (3.4).
Pre-filter (11) ersatzen:
1. Sauger ausschalten
2. Stecker vom steckdose herausziehen
3. Saugeroberteil vom Schmutzbehälter abnehmen
4. Saugeroberteil umgekehrt positionieren
5. Die 4 Schauben abnehmen, die den Filter zum Saugeroberteil festhalten
6. Filter abnehmen
7. Neues Filter im Filterrahmen aufsetzen und im Sauge­roberteil wieder verriegeln.
8. Die 4 Schauben mit gefüll fest schrauben.
9. Filter prüfen. Dichtung zwitschen Saugeroberteil und Filterrahmen prüfen.
5. Fehlersuchen
Reparaturen oder Service von elektrischen Komponenten wie etwa Kabel oder Motor dürfen nur von einer autorisierten Servicewerkstatt vorgenommen werden.
Falls das Gerät nicht startet:
Überprüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt
Im Gebäude kann eine Sicherung durchgebrannt sein, die ausgetauscht werden muss
Kabel oder Stecker sind eventuell defekt und müssen von einer autorisierten Servicewerkstatt repariert werden
15
Verminderte Saugkraft:
6. Guarantee
6
.
1 Die Garantie deckt nicht ab:
Der Smutzbehälter (2) ist voll und muss entleert werden
Vorfilter (11) können verstopft sein und müssen gewechselt warden, siehe Anweisungen (3.2)
Gebogenes Ansatzrohr oder Düse können verstopft sein und müssen gereinigt werden
Für die Staubsaugerserie gilt eine Zwei-(2)-Jahres- garantie für das Gerät, welche den Motor, die Kabelaufrollung, Schalter und Gehäuse abdeckt. Für die Düsen, Filter, Schläuche, Rohre und sonstigen Zubehörteile gilt eine zwölfmonatige Garantie für Herstellungsfehler, nicht jedoch für verschleißbedingte Defekte.
Die Garantie deckt Ersatzteile und Ar- beitskosten ab, ebenso Herstellungs- und Materialfehler, die bei normalem Gebrauch auftreten können.
Der im Rahmen der Garantie anfal- lende Service erfolgt nur dann, wenn nachgewiesen werden kann, dass der Schaden während der Garantiefrist entstanden ist (ein vorschriftsmäßig ausgefüllter Garantieschein oder ein ausgedruckter/abgestempelter Kas- senbon mit Angabe von Datum und Produkttyp) und unter der Bedingung, dass der Staubsauger als Neuprodukt in Deutschland gekauft und von Soteco vertrieben wurde.
Im Falle einer Reparatur der Schäden muss sich der Kunde an Soteco
wenden, um sich einen Fachhändler nennen zu lassen, der das Gerät auf Kosten des Kunden repariert
• Normalen Verschleiß von Zubehör und Filtern.
• Defekte oder Schäden als direkte oder indirekte Folge unsach gemäßer Benutzung – wie z. B. das Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichschampoo.
• Missbrauch, keine oder mangelnde Wartung laut Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
• Wenn das Gerät für Renovierungsarbeiten verwendet wurde.
• Wenn Das Gerät zum Absaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden
Sie deckt ferner keinerlei fälschliche oder unzureichende Konfigurationen, also Einstellungen oder Anschlüsse ab, ausserdem keine Beschädigungen durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder anormale Spannungsschwarkungen oder sonstige elektrische Störungen vie z.B. defekte Sicherungen oder defekte Elektroinstallationen im Netz, und allgemeine Defekte bzw. Beschädigungen, die nach Ansicht von Soteco die Konsequenz anderer Ursachen als Herstellungs and Materialfehler sind.
16
6.
2 Der Garantieanspruch erlischt
7.
G
eräu
schemissionen
• Falls ein Defekt durch die Verwendung von Nicht-Original Filtern von entsteht.
• Falls die Kennziffer vom Staubsauger entfernt ist.
• Falls der Staubsauger von einem nicht von autorisierten Händler repariert wurde.
Diese Werte sind gemäss: EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001) Normen abgemessen. Abmessung A für das Niveau des Schalldrucks des Geräts ist <80dB(A) ­Unter ungünstigen Zuführungsbedingungen kann es beim Gebrauch zu einer kurzfristigen Absenkung der Spannung kommen.
17
3
8
11
12
2
4
5
6
7
9
10
13
14
1
Thank you for choosing the
JET VAC vacuum cleaner
Table of content
Chapter Page
1. Overview 18
2. Safety instructions 19
3. Instructions for use 20
4. Service and maintenance 21
5. Trouble shooting 22
6. Guarantee 22
7. Noise 23
1. Overview
1. Head
2. Tank
3. Buckle
4. Hand tube
5. On /off button
6. Post-filter
7. Power cord
8. Hook for power cord
9. Holder for hand tube
10. Hose
11. Pre-filter
12. Filter cleaning button
13. Handle for tank emptying
14. Latch for post-filter
18
2. Safety Instructions
This apparatus is not to be used by
people (children included) with reduced physical, sensorial or mental capacities or without any experience and knowledge, unless they did not receive instructions relative to the use of the apparatus and are controlled by a person responsible for their safety.
Do not use the machine without
filters properly fitted.
ATTENTION: this apparatus can be
used for suction dry only, and it cannot be stored in the open or under damp conditions.
ATTENTION: Don't ever point the
suction opening towards delicate parts of the body – of people or animals - such as eyes, ears, mouth, etc.
ATTENTION: if the apparatus is
fitted with a supplementary plug, do not exceed the power reported on the plug. Non-compliance with this norm could cause fires and damages even lethal to the user.
ATTENTION the apparatus is not
suitable for areas protected against electrostatic discharges.
ATTENTION: Do not leave the
functioning apparatus unattended, always remove the plug from the socket when not using the apparatus and store it away from the reach of children or people who are not conscious of their own actions.
ATTENTION: This apparatus is not
suitable for recollection of dangerous dust. Do not exhaust
toxic, explosive, flammable or incandescent substances.
This machine is not intended for the suction of hazardous materials or gas, doing so may expose people to serious health risks.
The machine must not be used for the suction of water or other liquids.
Do not pick up sharp objects such as needles or pieces of glass.
Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
Use and store this machine indoors and in a dry environment, 0°C to 60°C.
ATTENTION: do not use outdoors when temperatures are low.
Do not handle the machine with wet hands.
Do not immerge the apparatus into water and neither use water jets to clean it.
Turn off the machine before un- plugging.
To unplug, grasp the plug, not by pulling on the cord. Do not carry or pull the machine by the cord.
The machine must not be used if the cord shows any sign of damage. Regularly inspect the cord for damage, in particular if it has been crushed, shut in a door or run over. Substitute the cable before using it further.
Do not use the machine if it appears faulty. Have the machine inspected by an authorized service centre if the machine has been dropped, damaged, left outdoors or has been exposed to water.
19
No changes or modifications to the
3.1 Start and stop
mechanical or electrical safety devices shall be made.
All repairs must be carried out by an authorized service centre.
Use only original filters and
original accessories from your local dealer. Use of non original filters will void the warranty.
Turn off the machine and unplug
before starting filter change, grasp the plug, not by pulling on the cord.
Do not use the machine as a toy.
Do not leave children with the
machine without supervision.
This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
ATTENTION: it is forbidden to carry out changes to the apparatus. Tampering could cause fires and damages even lethal to the user and the forfeiture of the guarantee.
The manufacturer declines any responsibility for damages caused to people or things due to non­compliance with these instructions or if the apparatus is unreasonably used.
3. Instructions for use
Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate on tank corresponds with the mains voltage.
Start
1. Pull out the cord (7) and plug the machine to a wall socket.
2. Press the on/off button (5)
Stop
1. Turn off the machine (5) and unplug.
2. Unplug by grasping the plug, not by pulling on the cord.
3.2 Pre-filter Cleaning
The pre-filter (11) needs to be cleaned from time to time with the built in automatic filter cleaning system. The pre-filter (11) needs to be cleaned when the suction performance decreases and consequently motor noise increases.
Pre-filter cleaning
1. Turn the machine on.
2. Make sure that the air intake on the hand tube is closed
3. Put the hand tube (4) into the holder (9) and thereby closing for the air-flow. Motor builds up maximum under pressure in the tank.
4. Push the filer cleaning button (12) 4-5 times.
5. Remove the hand tube (4) from the holder (9)
20
6. Make sure that the air intake
4.1 Recycling and scrapping
on the hand tube is closed. Suction performance is restored
3.3 Emptying of tank
Observe whether the tank needs to be emptied by opening the buckles (3) and remove the vacuum cleaner head (1).
Emptying of tank
1. Find an appropriate waste bin outside for disposal of the tank
2. Open the buckles (3)
3. Remove the hose (10)
4. Take of the head (1) and put it on the ground on the appropriate feet.
5. Empty the tank (2) into the bin
6. Put the head (1) on the tank (2) and tighten the buckles (3)
7. Clean the post-filter (see next section)
3.4 Post-filter Cleaning
The post filter (6) ensures that very fine dust not removed by the pre­filter (11) is removed.
Post-filter cleaning
1. Move the latch (14) down and take out the filter (6).
2. Clean the post-filter (6) outside by blowing air backwards through it and/or move it rapidly up and down.
3. Insert the post-filter (6) into the head (1). Ensure that it is correctly fitted
3.5 Adjust the suction power
The suction power is maximal with the sliding valve is closed and minimal when all open. Adjust the suction power by putting the sliding valve in the desired position.
4. Service and maintenance
Store the machine indoors and in a dry environment.
Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little cleaning agent.
Order original accessories from a local dealer.
Service – contact your local dealer.
Recycle the wrapping and scrap the machine according to recommendations from the local authorities. Cut the cord as short as possible to avoid someone getting injured on the scrapped machine.
4.2 Environmental commitment
This machine is designed with the environment in mind. All plastic parts due marked for recycling.
21
4.3 Responsibility
Soteco disclaims all responsibility for all damage caused by incorrect use or modification of the machine.
4.4 Filter change
The pre-filter (11) and post-filter (6) can be worn and need to be replaced. For cleaning of post-filter see 3.4
Pre-filter (11) change:
1. Turn off the vacuum cleaner
2. Remove the plug from the wall socket
3. Remove the head from the tank
4. Position the head upside down
5. Remove the 4 screws fixing the filter frame to the head
6. Remove the filter
7. Insert the new filter into the filter frame and place it on the head
8. Fix the 4 screws. Do not over tighten the screws.
9. Check the filter is properly fixed and the sealing between head and filter frame is secured.
5. Trouble shooting
Repair or service of electrical components such as cord or motor, must only be carried out by an authorized service centre.
If the machine does not start
Check that the plug is correctly fitted to the wall socket.
A fuse in the building may have blown and needs to be changed.
The cord or plug may be damaged and must be repaired by an authorized service centre.
Reduced suction power
The tank (2) may be full and needs to be emptied, see instructions.
The pre-filter (11) can be blocked and have to be cleaned, see chapter 3.2
The bent tube, hose, tube or nozzle may be blocked and needs to be cleaned.
6. Guarantee
This vacuum cleaner is covered by a two (2) year guarantee on the
22
Loading...
+ 50 hidden pages